background image

4

 Mode d’emploi Ubbink BioPressure II -3000/6000/10000/18000

Maintenance et nettoyage

ATTENTION !   Toujours couper l’alimentation électrique de l’appareil UV-C et de la pompe avant toute intervention (premier montage, nettoyage, installation 

   

et remplacement de l’ampoule UV-C).

Évacuer la saleté

Le filtre sous pression BioPressure II ne nécessite pratiquement aucun entretien. En fonction du degré d’encrassement de l’eau du bassin, des dépôts d’impuretés peuvent cependant 

réduire l’effet nettoyant. C’est pourquoi (en fonction du degré d’encrassement), il est conseillé de rincer les dépôts d’impuretés toutes les 2 semaines environ.

1.   Si le capuchon (verre) est installé sur l’évacuation des impuretés, retirez-le et raccordez l’embout de tuyau universel noir au tuyau. 

2.   Tournez le commutateur de fonction (B) en position « mode nettoyage » jusqu’à ce que vous entendiez un léger clic. L’eau sort alors de l’ouverture d’évacuation des impuretés (I). 

3.   Durant le « mode nettoyage », il est possible d’enfoncer le commutateur de fonction (B) pour légèrement presser les éponges filtrantes sans devoir les sortir de l’appareil. Soyez 

prudent ! Une pression trop rapide et trop forte peut casser la bague en caoutchouc intérieur.

5.   Lorsque l’eau qui s’écoule du filtre est pratiquement claire, tournez à nouveau le commutateur de fonction dans la position « mode filtration ».

6.   Vous pouvez maintenant replacer le capuchon (verre) sur l’évacuation des impuretés. 

 

Remarque :

 Ne lavez/rincez pas entièrement le filtre. Cela détruirait partiellement ou entièrement les cultures bactériennes installées, ce qui réduirait l’efficacité 

  du nettoyage jusqu’au développement de nouvelles cultures. 

Nettoyage des éponges filtrantes

Si malgré l’évacuation des impuretés, la pression dans le filtre continue d’augmenter, les éponges filtrantes doivent être rincées. L’indicateur de contrôle (D) sur le haut du couvercle 

permet de savoir quand il faut nettoyer les éponges filtrantes.

Pression normale 

La bague orange est en bas/est invisible.

Pression trop élevée 

La bague orange recouvre le cylindre vert = un nettoyage est nécessaire.

1.   Éteignez toujours d’abord l’appareil UV-C intégré et ensuite la pompe. 

2.   Retirez tous les raccords de tuyau du filtre.

3.   Ouvrez et retirez l’étrier de fermeture du filtre (voir fig. 1, 2, 3).

4.   Soulevez le couvercle et posez-le sur une surface propre avec la face supérieure vers le bas (voir fig. 4).

5.   Retirez le support de filtre supérieur en poussant d’abord légèrement la bague en plastique vers le bas et ensuite en la tournant jusqu’à ce qu’elle se soulève légèrement. Retirez 

maintenant la première couche d’éponges filtrantes et retirez de la même façon les autres supports de filtre, éponges filtrantes et tubes (voir fig. 5, 6, 7, 8, 9, 10).

6.   Pressez et rincez soigneusement les éponges filtrantes à l’eau courante.

7.   Rincez la tête du filtre et le couvercle à l’aide d’un tuyau d’arrosage. 

8.   Replacez les éponges filtrantes, les supports de filtre et le tube en procédant dans l’ordre inverse. Commencez par une grande éponge filtrante bleue et alternez ensuite les éponges 

jaunes et bleues. 

9.   Veillez aux fentes dans les bagues en plastique et les éponges filtrantes afin que les éponges filtrantes soient les plus proches possible les unes des autres. Les espaces ou le 

basculement des éléments sensiblement compliquer l’assemblage.

10.  Placez le couvercle sur le boîtier du filtre et placez ensuite la bague de serrage sur le bord du boîtier du filtre et le couvercle et fermez le filtre (voir installation).

Remplacement de l’ampoule UV-C

L’appareil UV-C intégré dans le filtre BioPressure est équipé d’une ampoule UV-C d’une durée de vie d’env. 8000 heures. Au terme des 8000 heures, le rendement UV-C a tellement 

diminué que l’ampoule UV-C doit être remplacée. Vous pouvez vous procurer l’ampoule UV-C de rechange nécessaire auprès de votre revendeur Ubbink. Utilisez impérativement une 

ampoule dont la désignation et la puissance correspondent aux indications sur la plaque signalétique. 

Pour remplacer l’ampoule UV-C, procédez comme suit : 

1.   Dévissez la poignée et desserrez ensuite les vis du couvercle UV-C qui est fixé sur le filtre (voir fig. 11).

2.   Retirez le couvercle UV-C, retirez prudemment l’ampoule UV-C du culot et installez ensuite prudemment l’ampoule UV-C de rechange. (voir fig. 12, 13, 14)

3.   Replacez le couvercle UV-C et revissez-le ainsi que la poignée (voir fig. 15, 16).

Attention : Ne pas toucher l’ampoule UV-C à mains nues ! Cela peut endommager l’ampoule.

Nettoyage/remplacement du verre de quartz UV-C

En fonction de la prolifération des algues dans le bassin et du degré d’encrassement de l’eau, le verre de quartz UV-C doit être nettoyé au moins deux à trois fois par an pour le 

débarrasser des impuretés et des dépôts calcaires. 

1.   Éteignez toujours d’abord l’appareil UV-C intégré et ensuite la pompe.

2.   Pour faciliter la maintenance, nous vous conseillons de vider entièrement le filtre.

3.   Retirez le couvercle UV-C comme indiqué au chapitre « Remplacement de l’ampoule UV-C ». 

4.   Retirez l’ampoule UV-C et sortez ensuite prudemment le verre de quartz UV-C du boîtier.

C  elui-ci est simplement inséré dans le boîtier et peut être facilement sorti. Une bague en caoutchouc l’empêche de glisser.

5.   Nettoyez le verre de quartz UV-C avec de l’eau courante et un chiffon doux.

 

Attention ! 

Évitez de rayer le verre de quartz et si possible, ne touchez pas l’ampoule à mains nues. Les rayons UV-C entraînent l’incrustation de la sueur et de la graisse sur 

l’ampoule ce qui peut réduire la performance de l’appareil UV-C.

6.   Rincez le boîtier en plastique dans lequel se trouve le verre de quartz avec de l’eau et séchez le boîtier avant de tout réassembler.

7.   Séchez soigneusement le verre de quartz avant de le réinstaller.

8.   Remplacez l’ampoule UV-C et refermez le compartiment UV-C en procédant dans l’ordre inverse.

9.   Ensuite, mettez toujours d’abord la pompe en marche et ensuite l’appareil UV-C.

Stockage/rangement pour l’hiver

Le filtre sous pression doit être démonté avant les gelées et rangé à l’abri du gel. Mais avant de le ranger, l’appareil doit être soigneusement nettoyé et inspecté afin de détecter 

d’éventuels dommages.

4

 Mode d’emploi Ubbink BioPressure II -3000/6000/10000/18000

•  L’appareil UV-C est équipé d’un disjoncteur de protection qui coupe automatiquement l’alimentation électrique en cas d’ouverture de l’appareil.

•  La fiche d’alimentation et toutes les pièces de raccordement doivent toujours être sèches. Le câble d’alimentation de l’appareil UV-C doit être posé de manière protégée afin d’éviter 

tout risque de dommage.

•  Le filtre sous pression peut uniquement être mis en marche lorsque tous les composants et les raccords de tuyau ont été installés. 

•  Veillez à ce que l’appareil soit éteint lorsqu’il n’y a pas d’eau qui passe à travers l’appareil. 

•  Le filtre sous pression peut uniquement être utilisé avec une température de l’eau comprise entre + 5 °C et + 35 °C.

•  Ne pas mettre l’appareil UV-C en marche s’il présente des dommages visibles ! 

•  Il n’est pas possible de remplacer le câble d’alimentation de l’appareil UV-C. Si le câble est endommagé, l’appareil UV-C doit être jeté dans le respect des prescriptions applicables.

•  Le filtre sous pression ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant 

d’expérience et de connaissances à moins qu’elles soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient reçu des instructions concernant l’utilisation de 

l’appareil. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

Utilisation

BioPressure II est un filtre sous pression à fonctionnement mécanique/biologique avec appareil UV-C intégré à installer à côté du bassin au-dessous ou en dessous du niveau de l’eau. Le 

filtre sous pression permet également de pomper l’eau de bassin filtrée vers des chutes d’eau situées en hauteur. Afin d’obtenir des résultats visibles lors du traitement par UV-C, l’eau 

du bassin doit être entièrement renouvelée au moins une fois en 2 heures (bassin avec poissons) ou 4 heures (bassin sans poissons).

Installation 

ATTENTION !   Toujours couper l’alimentation électrique de l’appareil UV-C et de la pompe avant toute intervention (premier montage, nettoyage, installation et 

   

remplacement de l’ampoule UV-C).

1.   Choisissez où installer le filtre BioPressure (respectez les consignes de sécurité). Le filtre peut être installé sur le sol ou sous la terre. Si vous enterrez le filtre BioPressure jusqu’au 

couvercle, veillez à ce que le filtre soit bien horizontal et à ce qu’il soit bien maintenu en place avec de la terre ou du sable.

2.   Placez la grande bague d’étanchéité en caoutchouc sur le rebord du filtre. Veillez impérativement à ce que la bague d’étanchéité en caoutchouc ne se torde pas ou ne se coince pas 

lors de l’installation. C’est la seule façon de garantir que le couvercle puisse être correctement fermé afin d’empêcher ensuite l’eau de sortir des deux parties du filtre. 

 

Conseil : 

Humidifiez légèrement la bague d’étanchéité en caoutchouc avec un peu d’eau et posez-la ensuite un peu au-dessus du bord du réservoir du filtre. Lorsque vous fermerez 

le couvercle, la bague d’étanchéité roulera alors vers le bas pour se mettre en position.

3.   Placez le couvercle sur le boîtier du filtre et placez ensuite la bague de serrage sur le bord du boîtier du filtre et le couvercle et fermez le filtre.

4.   Entrée du filtre (A) : 

  raccourcissez l’embout de tuyau universel (noir) pour l’adapter au tuyau de bassin et vissez-le sur l’entrée du filtre. 

  Raccourcissez le tuyau de bassin à la longueur nécessaire, raccordez-le à la pompe et à l’entrée du filtre et fixez-le à l’aide de pinces pour tuyaux souples. Placez la pompe dans 

le bassin sur une surface dure, exempte de boue et de sable. Avant de mettre la pompe en marche, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez la profondeur 

minimale d’immersion indiquée. Utilisez les bagues d’étanchéité adaptées pour raccorder les embouts de tuyau.

5.   Sortie du filtre (J) : 

  raccourcissez l’embout de tuyau universel transparent pour l’adapter au tuyau de bassin et vissez-le sur la sortie du filtre. 

  Raccourcissez le tuyau de bassin à la longueur nécessaire, raccordez ensuite une extrémité du tuyau à l’embout de tuyau et fixez-la à l’aide de pinces pour tuyaux souples. Posez 

l’autre extrémité du tuyau vers le bassin ou la chute d’eau. Utilisez la bague d’étanchéité adaptée pour raccorder l’embout de tuyau. Si l’eau filtrée est directement renvoyée vers le 

bassin, l’eau doit s’écouler dans le bassin avec une hauteur de chute d’env. 15-20 cm. 

6.   Évacuation des impuretés (I) : 

  raccourcissez l’embout de tuyau universel noir pour l’adapter au tuyau de bassin et vissez-le sur l’évacuation des impuretés. Raccourcissez le tuyau de bassin à la longueur 

nécessaire, raccordez une extrémité du tuyau à l’embout de tuyau et fixez-la à l’aide de pinces pour tuyaux souples. Placez l’autre extrémité à l’endroit ou l’eau sale doit être 

évacuée. Utilisez la bague d’étanchéité adaptée pour raccorder l’embout de tuyau.

 

Remarque : 

Pendant que le filtre est en marche, vous pouvez également fermer l’évacuation avec un capuchon. Pour cela, installez le capuchon (verre) sur l’évacuation des 

impuretés et vissez-le à l’aide de la bague. 

  Conservez l’embout de tuyau et le tuyau pour le « mode nettoyage ».

7.   Avant de mettre votre filtre sous pression en marche, vérifiez une nouvelle fois si tous les raccords de câble et les raccords de tuyau ont été correctement effectués et si le filtre est 

bien fermé à l’aide du joint. Le commutateur de fonction (B) doit être en position « fonction de filtration ».

8.   Commencez toujours par mettre la pompe en marche et vérifier que l’eau traverse le filtre sous pression de manière homogène et qu’il n’y a pas de fuite au niveau du filtre et des 

raccords de tuyau. Ensuite seulement, vous pouvez mettre l’appareil UV-C en marche.

9.   Il est important que votre filtre sous pression soit toujours en marche. Le filtre doit uniquement être entièrement arrêté pour la maintenance et durant l’hiver. Durant la phase de 

développement des bactéries (6-8 semaines), nous recommandons de garder l’appareil UV-C éteint.

10.  Si vous souhaitez arrêter le filtre sous pression (maintenance et hiver), vous devez toujours d’abord éteindre l’appareil UV-C. Ensuite seulement vous pourrez éteindre la pompe et 

vider l’eau présente dans le filtre.

  

 

Remarque : 

ce filtre sous pression BioPressure est équipé d’un set de mats filtrants dont la structure permet aux particules de saleté et aux substances en suspension de s’y 

déposer ce qui contribue au développement de cultures bactériennes utiles pour la filtration mécanique et biologique dans les 6 à 8 semaines suivant la mise en service du filtre. 

Laissez donc à votre filtre sous pression le temps de développer pleinement ses capacités de filtration sans interrompre totalement ou en partie ce processus.

Summary of Contents for 1355408

Page 1: ...Biologiczne klarowanie wody H Wst pne klarowanie wody z jeziora UV C I Wypuszczanie zanieczyszcze J Wylot filtra prze roczysta ko c wka przewodu w A C D E F G H C I J e A Ulaz filtra B Funkcijska skl...

Page 2: ...ivuus vaatimusten mukainen Seuraavia yhdenmukaistettuja standardeja on sovellettu q Za wiadczenie Zgodno ci Podpisana ni ej firma UBBINK GARDEN BV o wiadcza na w asn odpowiedzialno e urz dzenie BioPre...

Page 3: ...operation function switch Cleaning operation function switch Safety guidelines WARNING UV radiation is hazardous to the eyes and skin The UV C lamp may not be operated if it has been taken out of the...

Page 4: ...t should be thoroughly cleaned and the device tested for damage 1Instructions for use Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Ensure that the device is switched off if no water is flowing through...

Page 5: ...trocken zu halten Das Anschlusskabel des UV C Ger tes sollte gesch tzt verlegt werden um eventuelle Besch digungen zu vermeiden 2Gebrauchsanweisung Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 1Instru...

Page 6: ...gef hrt und das Ger t auf Besch digungen gepr ft werden 2Gebrauchsanweisung Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Der Druckfilter darf erst nach Installation aller Komponenten und Schlauchanschl...

Page 7: ...n van technische modificaties aan het apparaat 3Gebruiksaanwijzing Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 2Gebrauchsanweisung Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Probleme und L sungen Pro...

Page 8: ...rbreekt zodra het apparaat wordt opengemaakt De stekker en alle aansluitingen moeten te allen tijde droog worden gehouden De aansluitkabel van het UV C apparaat moet om eventuele beschadigingen te voo...

Page 9: ...000 18000 Problemen en oplossingen Probleem Mogelijke oorzaak De oplossing Na 6 8 weken zijn er met het filteren nog geen positieve resultaten behaald Het filter loopt niet 24 uur per dag en wordt bij...

Page 10: ...he d alimentation et toutes les pi ces de raccordement doivent toujours tre s ches Le c ble d alimentation de l appareil UV C doit tre pos de mani re prot g e afin d viter tout risque de dommage Le fi...

Page 11: ...6000 10000 18000 Probl mes et solutions Probl me Cause possible Solution Apr s 6 8 semaines vous n obtenez toujours pas de bons r sultats de filtration Le filtre ne fonctionne pas 24 h 24 il est par e...

Page 12: ...orriente al abrir el dispositivo El enchufe de red y todos los puntos de conexi n deben mantenerse siempre secos El cable de conexi n del dispositivo de UV C deber a tenderse protegido para evitar eve...

Page 13: ...a Soluci n Despu s de 6 a 8 semanas no se han producido aun resultados positivos de filtrado El filtro no est en funcionamiento durante las 24 horas del d a es desconectado por ejemplo durante la noch...

Page 14: ...perado ap s instala o de todos os componentes e liga es da mangueira Garanta que o aparelho est desligado quando n o fluir gua atrav s do aparelho O filtro de press o apenas pode ser operado a uma tem...

Page 15: ...uzioni per l uso Questo vale anche per le modifiche tecniche al dispositivo 7Istruzioni per l uso Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 6Manual de instru es Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000...

Page 16: ...e La spina di rete e tutti i punti di collegamento devono sempre rimanere asciutti Il cavo di collegamento del dispositivo a UV C dovrebbe essere disposto in modo protetto per evitare possibili danneg...

Page 17: ...ssa originale Inoltre sul filtro Ubbink BioPressure concediamo una garanzia di acqua chiarificata pulita e salubre pari a 12 mesi Questa garanzia valida per 12 mesi a partire dalla data d acquisto a c...

Page 18: ...V C o UV C Ubbink UV C UV C 1 UV C 11 2 UV C UV C UV C 12 13 14 3 UV C 15 16 UV C UV C UV C 1 UV C 2 3 UV C UV C 4 UV C UVC 5 UVC UV C UV C 6 UV C 7 UV C 8 UV C UV C 9 UV C 8 Ubbink BioPressure II 300...

Page 19: ...maks 30 mA UV C enheden skal afbrydes fra nettet inden ethvert indgreb installation vedligeholdelse etc Trykfilter inkl UV C enhed m under ingen omst ndigheder tages i brug under vand og skal install...

Page 20: ...kadigelser 9Brugsanvisning Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 S rg for at apparatet er slukket n r der ikke l ber vand igennem det Trykfilteret m kun bruges ved en vandtemperatur p 5 C til 35...

Page 21: ...nenter och slanganslutningar Kontrollera att apparaten r avst ngd n r inget vatten str mmar genom den Tryckfiltret f r anv ndas endast vid en vattentemperatur p 5 C till 35 C 0Bruksanvisning Ubbink Bi...

Page 22: ...utf ras och apparaten kontrolleras avs skador 0Bruksanvisning Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 En UV C apparat med uppenbara skador f r inte anv ndas Det r inte m jligt att byta ut n tkabe...

Page 23: ...seskabelen til UV C apparatet b r forlegges beskyttes slik at eventuelle skader unng s Trykkfilteret f r f rst tas i bruk etter fullf rt installasjon av alle komponenter og slangeforbindelser Bruksanv...

Page 24: ...nnomf res og apparatet m kontrolleres for skader Bruksanvisning Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Se til at apparatet sl s av n r ingen vann str mmer gjennom apparatet Trykkfilteret m kun br...

Page 25: ...t johto pit asentaa suojatusti siten ett se ei p se vahingoittumaan Painesuodattimen saa ottaa k ytt n vasta sen j lkeen kun kaikki sen osat ja letkuliittimet on asennettu Varmista ett laite on kytket...

Page 26: ...le Varastointi talvis ilytys Painesuodatin pit purkaa pakkasten ajaksi ja s ilytt paikassa jossa ei ole pakkasta Sit ennen laite tulee kuitenkin puhdistaa huolellisesti ja tarkastaa ett siin ei ole va...

Page 27: ...ji obs ugi Dotyczy to r wnie dokonywania wprowadzania technicznych zmian urz dzenia Urz dzenie UV C jest wyposa one w prze cznik bezpiecze stwa kt ry przy otwieraniu urz dzenia automatycznie od cza za...

Page 28: ...miejsca pod czenia nale y zawsze przechowywa w suchym miejscu Kabel zasilaj cy urz dzenie UV C nale y poprowadzi w spos b szczeg lnie chroniony aby zapobiec ewentualnym uszkodzeniom Filtr ci nieniowy...

Page 29: ...kupu paragonu kasowego Na filtry BioPressure Ubbink udzielamy dodatkowo 12 miesi cznej gwarancji czystej i zdrowej wody Gwarancja ta obowi zuje przez 12 miesi cy od daty zakupu pod warunkiem e od sz s...

Page 30: ...3 4 4 5 5 6 7 8 9 10 6 7 8 9 10 C BioPressure C 8000 C C Ubbink C C 1 11 2 C 12 13 14 3 15 16 C 1 2 3 C 4 C 5 6 7 8 C 9 w Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 FI RCD 30 2 3 5 5 C 35 C BioPress...

Page 31: ...lampa ne smije se koristiti kada se izvadi iz ku i ta ure aja POZOR ovaj ure aj opremljen je UV C lampom Nehoti na uporaba ure aja ili o te ivanje ure aja mogu dovesti do opasnog UV C zra enja UV C z...

Page 32: ...ju mraza treba demontirati i spremiti na za ti enom mjestu Prethodno ga ipak treba temeljito o istiti i provjeriti da na ure aju nema o te enja eUpute za uporabu Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000...

Page 33: ...pojek rN vod k pou it Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 eUpute za uporabu Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Problemi i rje enja Problem Mogu i uzrok Rje enje Nakon 6 do 8 tjedana j...

Page 34: ...n a zkontrolovat p padn po kozen p stroje rN vod k pou it Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Ujist te se e je p stroj vypnut pokud p strojem neprot k voda Tlakov filtr se sm provozovat jen p...

Page 35: ...maticky preru pr vod pr du Sie ov z str ka a v etky miesta pripojenia musia zosta v dy such Pr pojn k bel UV C pr stroja by sa mal in talova chr nen aby sa zabr nilo pr padn m po kodeniam tN vod na po...

Page 36: ...lova pr padn po kodenia pr stroja tN vod na pou itie Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Tlakov filter sa smie uvies do prev dzky a po in tal cii v etk ch komponentov a hadicov ch pr pojok Uis...

Page 37: ...ave samodejno prekine dovajanje toka Elektri ni vti in vsi priklju ki morajo biti vedno suhi Priklju ni kabel UV C naprave je treba polo iti za iteno da se prepre ijo morebitne po kodbe yNavodila za u...

Page 38: ...aniti na mestu za itenem pred zmrzaljo Pred tem pa je treba napravo e temeljito o istiti in jo pregledati e so prisotne po kodbe yNavodila za uporabo filtra Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000...

Page 39: ...utomatikusan megszak tja az ramell t st uAz Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 haszn lati tmutat ja yNavodila za uporabo filtra Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Problemi in re itve...

Page 40: ...II 3000 6000 10000 18000 haszn lati tmutat ja A h l zati csatlakoz t s minden csatlakoz elemet mindig sz razon kell tartani Az UV C k sz l k csatlakoz k bel t v detten kell elvezetni az esetleges k ro...

Page 41: ...ku henduste paigaldamist Veenduge et seade on v lja l litatud kui sellest ei voola l bi vett iSurvefiltri Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 kasutusjuhend uAz Ubbink BioPressure II 3000 6000...

Page 42: ...s Eelnevalt tuleb filtrit p hjalikult puhastada ja veenduda et seade pole kahjustatud iSurvefiltri Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 kasutusjuhend Survefiltrit tohib kasutada ainult veetempe...

Page 43: ...s pret iesp jamajiem boj jumiem Spiedienfiltra ekspluat ciju dr kst uzs kt tikai p c tam kad piln b pabeigta visu ier ces komponentu un tenes piesl gumu uzst d ana oUbbink BioPressure II 3000 6000 100...

Page 44: ...a un ier ces p rbaude vai t nav boj ta oUbbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 lieto anas instrukcija P rliecinieties ka ier ce ir izsl gta ja caur to nepl st dens Spiedienfiltrs ir piem rots eks...

Page 45: ...ektros tiekim pUbbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 naudojimo instrukcija oUbbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 lieto anas instrukcija Probl mas un risin jumi Probl ma Iesp jamais c loni...

Page 46: ...o vietos turi b ti sausos UV C prietaiso prijungiamasis kabelis turi b ti klojamas saugiai kad b t i vengta galim pa eidim Sl gin filtr galima naudoti tik instaliavus visus komponentus ir arnas sitiki...

Page 47: ...ja d l defekt ir klaid skai iuojant nuo pardavimo datos Norint naudotis garantija turi b ti pateikiamas originalus pirkimo rodymo dokumentas Papildomai Ubbink BioPressure filtrui mes suteikiame 12 m n...

Page 48: ...UV C Ubbink UV C UV C 1 UV C 11 2 UV C UV C UV C 12 13 14 3 UV C 15 16 UV C UV C UV C 1 UV C 2 3 UV C UV C 4 UV C UV C 5 UVC UV C UV C 6 UV C 7 UV C 8 UV C UV C 9 UV C Ubbink BioPressure II 3000 6000...

Page 49: ...pei n mod de cur are Comutator func ional Mod de filtrare Comutator func ional Mod de cur are Indica ii de siguran ATEN IE Radia iile UV sunt periculoase pentru ochi i piele Elementul radiant UV C nu...

Page 50: ...mis punerea n func iune a filtrului de presiune abia dup terminarea instal rii tuturor componentelor i racordurilor furtunurilor Asigura i v c dispozitivul este deconectat dac prin dispozitiv nu curge...

Page 51: ...e enleri hortum ba lant lar n n tamam ba land ktan sonra al t r lacakt r aUbbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Kullan m K lavuzu Instruc iuni de utilizare Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000...

Page 52: ...tinal bir ekilde temizlenmeli ve hasarl olup olmad kontrol edilmelidir aUbbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Kullan m K lavuzu Cihaz i erisinden su ge medi i durumda cihaz n kapal olmas n g ven...

Page 53: ...kan t olarak sunulmas gerekmektedir Ayr ca Ubbink BioPressure filtrelerine temiz ve sa l kl su i in 12 ayl k berrak su garantisi vermekteyiz Bu garanti BioPressure filtresinin i letmeye al nd ktan 6...

Page 54: ...BioPressure BioPressure 2 3 4 A 5 J 15 20 6 I 7 B 8 9 6 8 10 BioPressure 6 8 sUbbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 BioPressure 10000 1 2 B I 3 B 5 6 D 1 2 3 1 2 3 4 4 5 5 6 7 8 9 10 6 7 8 9 10...

Page 55: ...10000 0 Ubbink BioBalance BioPressure 1 BioPressure 10000 1 40 32 25 19 2 40 32 25 19 3 1 5 1 1 1355410 15 0 3 PL S 11 230 50 4 5 5000 85 1358730 1355112 10 000 25 8000 4500 5000 9000 5000 7000 10000...

Reviews: