background image

7

 Istruzioni per l’uso Ubbink BioPressure II -3000/6000/10000/18000

Manutenzione e pulizia

ATTENZIONE!   Prima di qualsiasi intervento (primo montaggio, installazione, pulizia, sostituzione della lampada a UVC, etc.) occorre sempre prima interrompere 

   

l’alimentazione elettrica al dispositivo a UVC e alla pompa!

Scarico dello sporco

Il BioPressure II funziona in gran parte senza richiedere manutenzione. Però, a seconda del grado di sporco dell’acqua dello stagno, i depositi di sporco possono ridurre l’effetto pulente. 

Per questo motivo i depositi di sporco (a seconda del grado di impurità) dovrebbero essere puliti circa ogni due settimane.

1.   Se il coperchio di chiusura (vetro) è montato sullo scarico dello sporco, rimuoverli e collegare quindi la boccola universale nera. 

2.   Girare l’interruttore di funzionamento (B) nella posizione “Modalità pulizia”, finché non si sente un leggero rumore di scatto. L’acqua ora scorrerà fuori dall’apertura per lo scarico 

dello sporco (I). 

3.   Durante il funzionamento in “Modalità pulizia” c’è la possibilità di premere verso il basso l’interruttore di funzionamento (B) per comprimere leggermente le spugne filtranti, senza 

doverle estrarre dal dispositivo. Procedere con cautela! Con una pressione troppo veloce e potente, l’anello di plastica interno si può rompere.

5.   Quando dal filtro esce dell’acqua quasi pulita, girare nuovamente l’interruttore di funzionamento nella posizione “Filtraggio”.

6.   Ora si può rimontare il coperchio di chiusura (vetro) sullo scarico dello sporco... 

Avviso: 

Si prega di non lavare/risciacquare completamente il filtro. In questo modo le colture batteriche insediate verrebbero parzialmente o totalmente distrutte, cosa che influenza le 

prestazioni di pulizia fino all’insediamento di nuove colture. 

Pulizia delle spugne filtranti

Quando la pressione nel filtro continua ad aumentare, nonostante sia stato eseguito lo scarico dello sporco, le spugne filtranti devono essere lavate. A questo fine è d’aiuto l’indicatore 

di controllo (D) sulla parte superiore del coperchio.

Pressione normale 

L’anello arancione è giù/non si vede.

Pressione elevata 

L’anello arancione copre il cilindro verde = Pulizia necessaria.

1.   Per prima cosa spegnere sempre il dispositivo UV-C integrato e successivamente la pompa 

2.   Rimuovere tutti i collegamenti flessibili sul filtro

3.   Aprire e rimuovere la staffa di chiusura del filtro (vedere fig. 1, 2, 3)

4.   Sollevare il coperchio e depositarlo su una superficie pulita, con la parte superiore verso il basso (vedere fig. 4).

5.   Rimuovere il fondo del filtro superiore, come prima cosa premendo leggermente l’anello di plastica, e poi girando un po’ finché non si solleva leggermente verso l’alto. Ora estrarre 

il primo strato di spugne filtranti e allo stesso modo rimuovere gli altri fondi dei filtri, spugne filtranti e tubi (vedere fig. 5, 6, 7, 8, 9, 10).

6.   Comprimere e lavare bene le spugne filtranti con acqua di rubinetto.

7.   Sciacquare il fuso del filtro e il coperchio con un flessibile da giardino. 

8.   Reinserire le spugne filtranti, i fondi dei filtri e i tubi in ordine inverso. Iniziare con una grande spugna filtrante blu, e poi alternare spugna gialla e blu. 

9.   Fare attenzione agli spazi liberi negli anelli di plastica e nelle spugne filtranti, affinché queste siano sovrapposte a tenuta. Spazi vuoti o inclinazioni potrebbero rendere il 

montaggio molto difficoltoso.

10.  Premere il coperchio in posizione sul corpo del filtro e infine mettere l’anello elastico sul margine del corpo de filtro e del coperchio e chiudere il filtro (vedere installazione).

Sostituzione della lampada a UV-C

Il dispositivo UV-C integrato nel filtro BioPressure è dotato di una lampada a UV-C, con una durata di circa 8.000 ore di esercizio. Dopo questo tempo la potenza UV-C si è ridotta così 

tanto che la lampada a UV-C deve essere sostituita. La lampada a UV-C di ricambio necessaria è disponibile presso il vostro rivenditore specializzato Ubbink. Utilizzare solo una lampada 

a UV-C la cui denominazione e potenza corrispondano alle informazioni sulla targhetta identificativa. 

Eseguire la sostituzione della lampada a UV-C come segue: 

1. Svitare la maniglia e togliere poi le viti dal coperchio del dispositivo UV-C, fissato al filtro (vedere fig. 11)

2. Togliere il coperchio del dispositivo UV-C, estrarre con cautela la lampada a UV-C dal portalampada e poi inserire con cautela la lampada a UV-C di ricambio. (vedere fig. 12, 13, 14)

3. Riapplicare il coperchio del dispositivo UV-C e avvitare quest’ultimo e la maniglia (vedere fig. 15, 16).

Attenzione: Non toccare la lampada a UV-C a mani nude!! Questo può danneggiare la lampada.

Pulizia / sostituzione del vetro di quarzo UV-C

Il vetro di quarzo a UV-C dovrebbe essere pulito dallo sporco e dai depositi di calcare almeno due o tre volte all’anno, a seconda dello sviluppo delle alghe nello stagno e del grado di 

sporco dell’acqua dello stagno. 

1.   Per prima cosa spegnere sempre il dispositivo UV-C integrato e successivamente la pompa.

2.   Per semplificare l’operazione di manutenzione, consigliamo di svuotare completamente il filtro.

3.   Rimuovere il coperchio del dispositivo UV-C come descritto nella sostituzione della lampada a UV-C. 

4.   Estrarre la lampada a UV-C e successivamente estrarre con cautela il vetro di quarzo a UV-C dall’alloggiamento.

  Questo è inserito e può essere semplicemente estratto. Un anello in gomma impedisce lo scivolamento.

5.   Pulire il vetro di quarzo a UVC con acqua di rubinetto e un panno morbido.

 

Attenzione!! 

Facendo questo evitare di produrre graffi sul vetro di quarzo e possibilmente non toccare direttamente con le mani il pistone di vetro. Con i raggi UV-C, il sudore e il 

grasso vengono impressi sul pistone di vetro e potrebbero avere come conseguenza una riduzione della potenza del dispositivo UV-C.

6.   Risciacquare con dell’acqua le boccole in plastica in cui è inserito il vetro di quarzo a UV-C e prima del montaggio asciugare l’alloggiamento.

7.   Asciugare con cura il vetro di quarzo a UV-C prima di reinserirlo.

8.   Reinserire la lampada a UV-C e richiudere la sezione UV-C in ordine inverso.

9.   Poi avviare sempre prima la pompa e successivamente il dispositivo UV-C.

Stoccaggio/Svernamento

Il filtro a pressione deve essere smontato in caso di gelo e conservato al riparo dal gelo stesso. Prima si dovrebbe comunque eseguire una pulizia di base e controllare la possibile 

presenza di danni sul dispositivo.

7

 Istruzioni per l’uso Ubbink BioPressure II -3000/6000/10000/18000

•  Il dispositivo a UV-C presenta un interruttore automatico, che, all’apertura del dispositivo, interrompe automaticamente il flusso di corrente.

•  La spina di rete e tutti i punti di collegamento devono sempre rimanere asciutti. Il cavo di collegamento del dispositivo a UV-C dovrebbe essere disposto in modo protetto, per 

evitare possibili danneggiamenti.

•   Il filtro a pressione può essere messo in funzione solo dopo l’installazione di tutti i componenti e i collegamenti flessibili. 

•  Assicurarsi che il dispositivo sia disattivato quando non scorre acqua al suo interno. 

•  Il filtro a pressione può essere azionato solo a una temperatura dell’acqua da +5 °C a +35 °C.

•  Non mettere in funzione un dispositivo a UV-C in caso di danni evidenti! 

•  Non è possibile la sostituzione del cavo di rete del dispositivo a UV-C. Se il cavo è danneggiato, occorre smaltire il dispositivo a UV-C in modo professionale.

•  Il filtro a pressione non è adatto per l’uso da parte di persone (bambini inclusi) con facoltà fisiche, psichiche o mentali ridotte o che manchino di esperienza e conoscenze specifiche, 

a meno che queste non siano sorvegliate da persone responsabili della loro sicurezza o non abbiano ricevuto istruzioni relative all’utilizzo del dispositivo. Occorre sorvegliare lo 

strumento per assicurarsi che i bambini non giochino con esso.

Uso

BioPressure II è un filtro a pressione a funzionamento meccanico/biologico con dispositivo UV-C integrato da installare vicino allo stagno sopra e sotto il livello dell’acqua. Il filtro a 

pressione può pompare l’acqua dello stagno filtrata anche a cascate sopraelevate. Per ottenere risultati visibili con l’irraggiamento UV-C, l’acqua dello stagno dovrebbe essere fatta 

circolare completamente almeno una volta nel giro di due ore (stagno con fauna ittica) o quattro ore (stagno senza fauna ittica).

Installazione

ATTENZIONE!   Prima di qualsiasi intervento (primo montaggio, installazione, pulizia, sostituzione della lampada a UVC, etc.) occorre sempre prima interrompere 

   

l’alimentazione elettrica al dispositivo a UVC e alla pompa !

1.   Stabilire la posizione del filtro BioPressure (attenersi alle indicazioni di sicurezza). Il montaggio del filtro è possibile

  sia in superficie che sotto terra. Durante l’interramento del filtro BioPressure fino all’altezza del coperchio bisogna fare attenzione che il filtro sia orizzontale e che la terra o la sabbia 

vengano ben compattate sui bordi.

2.   Inserire il grande anello di tenuta in gomma nel bordo del fuso del filtro. Nel fare questo prestare assolutamente attenzione che durante l’inserimento l’anello di tenuta in gomma 

non si storga o inclini. Solo così sarete sicuri che il coperchio possa essere installato correttamente e successivamente non esca dell’acqua tra le due parti del filtro. 

 

Consiglio:

 Inumidire l’anello di tenuta in gomma con un po’ d’acqua e inserirlo leggermente rialzato sul margine superiore del contenitore del filtro. Mentre si preme il coperchio, 

l’anello di tenuta in gomma scivola verso il basso in posizione.

3.   Premere il coperchio in posizione sul corpo del filtro e infine mettere l’anello elastico sul margine del corpo de filtro e del coperchio e chiudere il filtro.

4.   Entrata filtro (A): 

  accorciare la boccola universale (nera) per il flessibile dello stagno a misura e avvitare all’entrata del filtro. 

  Accorciare il flessibile dello stagno alla lunghezza necessaria, inserirlo nella pompa e all’entrata del filtro sulle relative boccole e fissarlo con morsetti per tubi flessibili. Installare 

la pompa nello stagno su un terreno compatto, libero da fango e sabbia. Prima della messa in funzione della pompa leggere le istruzioni per l’uso e osservare le indicazioni di 

sicurezza e le direttive per la profondità minima di immersione. Durante il collegamento delle boccole per i flessibili utilizzare i rispettivi anelli di tenuta.

5.   Uscita filtro (J): 

  accorciare la boccola universale trasparente per il flessibile dello stagno a misura e avvitare all’entrata del filtro. 

  Accorciare il flessibile dello stagno alla lunghezza necessaria, inserire un’estremità del flessibile nella boccola e fissare con un morsetto per tubi flessibili. Posare nuovamente l’altra  

estremità del flessibile nello stagno o nella cascata. Durante il collegamento della boccola per i flessibili utilizzare il rispettivo anello di tenuta. Se l’acqua filtrata viene direttamente 

riconvogliata nello stagno, dovrebbe affluire nello stagno da un’altezza di caduta di ca 15-20 cm. 

6.   Scarico dello sporco (I): 

  accorciare la boccola universale nera per il flessibile dello stagno a misura e avvitare allo scarico dello sporco. Accorciare il flessibile dello stagno alla lunghezza necessaria, inserire 

un’estremità del flessibile nella boccola e fissare con un morsetto per tubi flessibili. Posare l’altra estremità del flessibile nel luogo in cui dovrà essere smaltita l’acqua sporca. 

Durante il collegamento della boccola per i flessibili utilizzare il rispettivo anello di tenuta.

 Avviso: 

Per la durata del funzionamento del filtro si può chiudere questo scarico anche con un coperchio. A tale fine applicare il coperchio di chiusura (vetro) sullo scarico dello 

sporco e avvitare con l’anello. 

  Sollevare la boccola con il flessibile per la successiva “Modalità di pulizia”.

7.   Prima di mettere in funzione il vostro filtro a pressione, assicuratevi nuovamente che tutti i collegamenti dei cavi e i collegamenti flessibili siano posizionati correttamente e il filtro 

con la guarnizione sia ben chiuso. L’interruttore di funzionamento (B) deve essere regolato su “Funzione filtro”.

8.   Per prima cosa avviare sempre la pompa e controllare che l’acqua passi uniformemente attraverso il filtro a pressione e che sul filtro e sui collegamenti flessibili non ci siano punti 

non a tenuta. Solo successivamente avviare il dispositivo UV-C.

9.   È importante che il vostro filtro a pressione sia ininterrottamente in funzione. Il filtro dovrebbe essere completamente disattivato esclusivamente per la manutenzione e durante il 

periodo invernale. Per la durata dello sviluppo dei batteri (6-8 settimane) consigliamo di lasciare il dispositivo UV-C ancora spento

10.  Se il filtro a pressione dovesse essere disattivato (manutenzione e periodo invernale), il dispositivo UV-C deve sempre essere spento per primo. Subito dopo disattivare la pompa e 

scaricare l’acqua dal filtro.   

 

 

Avviso: 

questo filtro a pressione BioPressure è dotato di un set di pad del filtro sulla cui struttura potrebbero depositarsi particelle di sporco e sostanze in sospensione che, nel giro 

di circa 6-8 settimane dopo la messa in funzione del filtro, contribuiscono allo sviluppo e all’aumento delle colture batteriche, necessarie per il filtraggio meccanico e biologico. Per 

questo motivo, date al vostro filtro a pressione la possibilità di sviluppare pienamente le sue proprietà filtranti in questo arco di tempo, senza che venga interrotto parzialmente o 

completamente.

Summary of Contents for 1355408

Page 1: ...Biologiczne klarowanie wody H Wst pne klarowanie wody z jeziora UV C I Wypuszczanie zanieczyszcze J Wylot filtra prze roczysta ko c wka przewodu w A C D E F G H C I J e A Ulaz filtra B Funkcijska skl...

Page 2: ...ivuus vaatimusten mukainen Seuraavia yhdenmukaistettuja standardeja on sovellettu q Za wiadczenie Zgodno ci Podpisana ni ej firma UBBINK GARDEN BV o wiadcza na w asn odpowiedzialno e urz dzenie BioPre...

Page 3: ...operation function switch Cleaning operation function switch Safety guidelines WARNING UV radiation is hazardous to the eyes and skin The UV C lamp may not be operated if it has been taken out of the...

Page 4: ...t should be thoroughly cleaned and the device tested for damage 1Instructions for use Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Ensure that the device is switched off if no water is flowing through...

Page 5: ...trocken zu halten Das Anschlusskabel des UV C Ger tes sollte gesch tzt verlegt werden um eventuelle Besch digungen zu vermeiden 2Gebrauchsanweisung Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 1Instru...

Page 6: ...gef hrt und das Ger t auf Besch digungen gepr ft werden 2Gebrauchsanweisung Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Der Druckfilter darf erst nach Installation aller Komponenten und Schlauchanschl...

Page 7: ...n van technische modificaties aan het apparaat 3Gebruiksaanwijzing Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 2Gebrauchsanweisung Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Probleme und L sungen Pro...

Page 8: ...rbreekt zodra het apparaat wordt opengemaakt De stekker en alle aansluitingen moeten te allen tijde droog worden gehouden De aansluitkabel van het UV C apparaat moet om eventuele beschadigingen te voo...

Page 9: ...000 18000 Problemen en oplossingen Probleem Mogelijke oorzaak De oplossing Na 6 8 weken zijn er met het filteren nog geen positieve resultaten behaald Het filter loopt niet 24 uur per dag en wordt bij...

Page 10: ...he d alimentation et toutes les pi ces de raccordement doivent toujours tre s ches Le c ble d alimentation de l appareil UV C doit tre pos de mani re prot g e afin d viter tout risque de dommage Le fi...

Page 11: ...6000 10000 18000 Probl mes et solutions Probl me Cause possible Solution Apr s 6 8 semaines vous n obtenez toujours pas de bons r sultats de filtration Le filtre ne fonctionne pas 24 h 24 il est par e...

Page 12: ...orriente al abrir el dispositivo El enchufe de red y todos los puntos de conexi n deben mantenerse siempre secos El cable de conexi n del dispositivo de UV C deber a tenderse protegido para evitar eve...

Page 13: ...a Soluci n Despu s de 6 a 8 semanas no se han producido aun resultados positivos de filtrado El filtro no est en funcionamiento durante las 24 horas del d a es desconectado por ejemplo durante la noch...

Page 14: ...perado ap s instala o de todos os componentes e liga es da mangueira Garanta que o aparelho est desligado quando n o fluir gua atrav s do aparelho O filtro de press o apenas pode ser operado a uma tem...

Page 15: ...uzioni per l uso Questo vale anche per le modifiche tecniche al dispositivo 7Istruzioni per l uso Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 6Manual de instru es Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000...

Page 16: ...e La spina di rete e tutti i punti di collegamento devono sempre rimanere asciutti Il cavo di collegamento del dispositivo a UV C dovrebbe essere disposto in modo protetto per evitare possibili danneg...

Page 17: ...ssa originale Inoltre sul filtro Ubbink BioPressure concediamo una garanzia di acqua chiarificata pulita e salubre pari a 12 mesi Questa garanzia valida per 12 mesi a partire dalla data d acquisto a c...

Page 18: ...V C o UV C Ubbink UV C UV C 1 UV C 11 2 UV C UV C UV C 12 13 14 3 UV C 15 16 UV C UV C UV C 1 UV C 2 3 UV C UV C 4 UV C UVC 5 UVC UV C UV C 6 UV C 7 UV C 8 UV C UV C 9 UV C 8 Ubbink BioPressure II 300...

Page 19: ...maks 30 mA UV C enheden skal afbrydes fra nettet inden ethvert indgreb installation vedligeholdelse etc Trykfilter inkl UV C enhed m under ingen omst ndigheder tages i brug under vand og skal install...

Page 20: ...kadigelser 9Brugsanvisning Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 S rg for at apparatet er slukket n r der ikke l ber vand igennem det Trykfilteret m kun bruges ved en vandtemperatur p 5 C til 35...

Page 21: ...nenter och slanganslutningar Kontrollera att apparaten r avst ngd n r inget vatten str mmar genom den Tryckfiltret f r anv ndas endast vid en vattentemperatur p 5 C till 35 C 0Bruksanvisning Ubbink Bi...

Page 22: ...utf ras och apparaten kontrolleras avs skador 0Bruksanvisning Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 En UV C apparat med uppenbara skador f r inte anv ndas Det r inte m jligt att byta ut n tkabe...

Page 23: ...seskabelen til UV C apparatet b r forlegges beskyttes slik at eventuelle skader unng s Trykkfilteret f r f rst tas i bruk etter fullf rt installasjon av alle komponenter og slangeforbindelser Bruksanv...

Page 24: ...nnomf res og apparatet m kontrolleres for skader Bruksanvisning Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Se til at apparatet sl s av n r ingen vann str mmer gjennom apparatet Trykkfilteret m kun br...

Page 25: ...t johto pit asentaa suojatusti siten ett se ei p se vahingoittumaan Painesuodattimen saa ottaa k ytt n vasta sen j lkeen kun kaikki sen osat ja letkuliittimet on asennettu Varmista ett laite on kytket...

Page 26: ...le Varastointi talvis ilytys Painesuodatin pit purkaa pakkasten ajaksi ja s ilytt paikassa jossa ei ole pakkasta Sit ennen laite tulee kuitenkin puhdistaa huolellisesti ja tarkastaa ett siin ei ole va...

Page 27: ...ji obs ugi Dotyczy to r wnie dokonywania wprowadzania technicznych zmian urz dzenia Urz dzenie UV C jest wyposa one w prze cznik bezpiecze stwa kt ry przy otwieraniu urz dzenia automatycznie od cza za...

Page 28: ...miejsca pod czenia nale y zawsze przechowywa w suchym miejscu Kabel zasilaj cy urz dzenie UV C nale y poprowadzi w spos b szczeg lnie chroniony aby zapobiec ewentualnym uszkodzeniom Filtr ci nieniowy...

Page 29: ...kupu paragonu kasowego Na filtry BioPressure Ubbink udzielamy dodatkowo 12 miesi cznej gwarancji czystej i zdrowej wody Gwarancja ta obowi zuje przez 12 miesi cy od daty zakupu pod warunkiem e od sz s...

Page 30: ...3 4 4 5 5 6 7 8 9 10 6 7 8 9 10 C BioPressure C 8000 C C Ubbink C C 1 11 2 C 12 13 14 3 15 16 C 1 2 3 C 4 C 5 6 7 8 C 9 w Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 FI RCD 30 2 3 5 5 C 35 C BioPress...

Page 31: ...lampa ne smije se koristiti kada se izvadi iz ku i ta ure aja POZOR ovaj ure aj opremljen je UV C lampom Nehoti na uporaba ure aja ili o te ivanje ure aja mogu dovesti do opasnog UV C zra enja UV C z...

Page 32: ...ju mraza treba demontirati i spremiti na za ti enom mjestu Prethodno ga ipak treba temeljito o istiti i provjeriti da na ure aju nema o te enja eUpute za uporabu Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000...

Page 33: ...pojek rN vod k pou it Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 eUpute za uporabu Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Problemi i rje enja Problem Mogu i uzrok Rje enje Nakon 6 do 8 tjedana j...

Page 34: ...n a zkontrolovat p padn po kozen p stroje rN vod k pou it Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Ujist te se e je p stroj vypnut pokud p strojem neprot k voda Tlakov filtr se sm provozovat jen p...

Page 35: ...maticky preru pr vod pr du Sie ov z str ka a v etky miesta pripojenia musia zosta v dy such Pr pojn k bel UV C pr stroja by sa mal in talova chr nen aby sa zabr nilo pr padn m po kodeniam tN vod na po...

Page 36: ...lova pr padn po kodenia pr stroja tN vod na pou itie Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Tlakov filter sa smie uvies do prev dzky a po in tal cii v etk ch komponentov a hadicov ch pr pojok Uis...

Page 37: ...ave samodejno prekine dovajanje toka Elektri ni vti in vsi priklju ki morajo biti vedno suhi Priklju ni kabel UV C naprave je treba polo iti za iteno da se prepre ijo morebitne po kodbe yNavodila za u...

Page 38: ...aniti na mestu za itenem pred zmrzaljo Pred tem pa je treba napravo e temeljito o istiti in jo pregledati e so prisotne po kodbe yNavodila za uporabo filtra Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000...

Page 39: ...utomatikusan megszak tja az ramell t st uAz Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 haszn lati tmutat ja yNavodila za uporabo filtra Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Problemi in re itve...

Page 40: ...II 3000 6000 10000 18000 haszn lati tmutat ja A h l zati csatlakoz t s minden csatlakoz elemet mindig sz razon kell tartani Az UV C k sz l k csatlakoz k bel t v detten kell elvezetni az esetleges k ro...

Page 41: ...ku henduste paigaldamist Veenduge et seade on v lja l litatud kui sellest ei voola l bi vett iSurvefiltri Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 kasutusjuhend uAz Ubbink BioPressure II 3000 6000...

Page 42: ...s Eelnevalt tuleb filtrit p hjalikult puhastada ja veenduda et seade pole kahjustatud iSurvefiltri Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 kasutusjuhend Survefiltrit tohib kasutada ainult veetempe...

Page 43: ...s pret iesp jamajiem boj jumiem Spiedienfiltra ekspluat ciju dr kst uzs kt tikai p c tam kad piln b pabeigta visu ier ces komponentu un tenes piesl gumu uzst d ana oUbbink BioPressure II 3000 6000 100...

Page 44: ...a un ier ces p rbaude vai t nav boj ta oUbbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 lieto anas instrukcija P rliecinieties ka ier ce ir izsl gta ja caur to nepl st dens Spiedienfiltrs ir piem rots eks...

Page 45: ...ektros tiekim pUbbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 naudojimo instrukcija oUbbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 lieto anas instrukcija Probl mas un risin jumi Probl ma Iesp jamais c loni...

Page 46: ...o vietos turi b ti sausos UV C prietaiso prijungiamasis kabelis turi b ti klojamas saugiai kad b t i vengta galim pa eidim Sl gin filtr galima naudoti tik instaliavus visus komponentus ir arnas sitiki...

Page 47: ...ja d l defekt ir klaid skai iuojant nuo pardavimo datos Norint naudotis garantija turi b ti pateikiamas originalus pirkimo rodymo dokumentas Papildomai Ubbink BioPressure filtrui mes suteikiame 12 m n...

Page 48: ...UV C Ubbink UV C UV C 1 UV C 11 2 UV C UV C UV C 12 13 14 3 UV C 15 16 UV C UV C UV C 1 UV C 2 3 UV C UV C 4 UV C UV C 5 UVC UV C UV C 6 UV C 7 UV C 8 UV C UV C 9 UV C Ubbink BioPressure II 3000 6000...

Page 49: ...pei n mod de cur are Comutator func ional Mod de filtrare Comutator func ional Mod de cur are Indica ii de siguran ATEN IE Radia iile UV sunt periculoase pentru ochi i piele Elementul radiant UV C nu...

Page 50: ...mis punerea n func iune a filtrului de presiune abia dup terminarea instal rii tuturor componentelor i racordurilor furtunurilor Asigura i v c dispozitivul este deconectat dac prin dispozitiv nu curge...

Page 51: ...e enleri hortum ba lant lar n n tamam ba land ktan sonra al t r lacakt r aUbbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Kullan m K lavuzu Instruc iuni de utilizare Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000...

Page 52: ...tinal bir ekilde temizlenmeli ve hasarl olup olmad kontrol edilmelidir aUbbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Kullan m K lavuzu Cihaz i erisinden su ge medi i durumda cihaz n kapal olmas n g ven...

Page 53: ...kan t olarak sunulmas gerekmektedir Ayr ca Ubbink BioPressure filtrelerine temiz ve sa l kl su i in 12 ayl k berrak su garantisi vermekteyiz Bu garanti BioPressure filtresinin i letmeye al nd ktan 6...

Page 54: ...BioPressure BioPressure 2 3 4 A 5 J 15 20 6 I 7 B 8 9 6 8 10 BioPressure 6 8 sUbbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 BioPressure 10000 1 2 B I 3 B 5 6 D 1 2 3 1 2 3 4 4 5 5 6 7 8 9 10 6 7 8 9 10...

Page 55: ...10000 0 Ubbink BioBalance BioPressure 1 BioPressure 10000 1 40 32 25 19 2 40 32 25 19 3 1 5 1 1 1355410 15 0 3 PL S 11 230 50 4 5 5000 85 1358730 1355112 10 000 25 8000 4500 5000 9000 5000 7000 10000...

Reviews: