background image

30

IT

5. Regolare i cosciali, tirando l'estremità della cinghia attraverso il dispositivo di 

scorrimento cinghia finché non venga raggiunta una perfetta e il materiale 

di tessitura si posizioni comodamente, più in alto possibile, tra l'interno 

gamba e all'inguine. Rilasciare e regolare, se necessario, fino a quando è stata 

raggiunta una vestibilità sicura. 

 ATTENZIONE: 

Il corretto montaggio dei cosciali (5) è di estrema importanza 

per il funzionamento sicuro ed efficace dell’imbracatura. Se il materiale di 

tessitura è contorto o se i cosciali non sono regolati correttamente nella regione 

inguinale possono. verificarsi lesioni gravi durante la caduta di arresto.

NB:

 Comprovare la vestibilità comoda ma avvolgente dell’imbracatura 

accovacciandosi e muovendo le braccia sopra la testa. L'utente deve essere in 

grado di muoversi comodamente in giro e raggiungere la propria posizione di 

lavoro, senza che l’imbracatura limiti i suoi movimenti.

Collegamento ad altri componenti del sistema di 

arresto caduta

•  Utilizzare il punto di attacco dorsale (A) (7) per connettersi alla cinghia anti 

caduta o all’ammortizzatore / cinghia con un moschettone adeguato 

 ATTENZIONE:

 i moschettoni e gli altri connettori devono essere sempre 

utilizzati con la ghiera chiusa e saldamente bloccata. Fare riferimento alle 

istruzioni del produttore del connettore per la procedura di verifica e di controllo.

 ATTENZIONE: 

la lunghezza totale di un cordino collegato ad un assorbitore di 

energia non deve superare i 2 m. 

•  Utilizzare il punto di attacco sterno (A/2) (8) per connettersi a un dispositivo 

anticaduta mobile e altri sistemi di accesso corda secondo EN363

Distanza

• 

Distanza di caduta: 

Prima dell'uso, è indispensabile verificare  

lo spazio necessario al di sotto l'utente. 

Questo spazio deve essere sufficiente per 

impedire all'utente di colpire il terreno  

o un altro ostacolo in caso di caduta  

(vedi Fig. I)

• 

Cadere dondolando:

 ATTENZIONE: 

La forza generate da  

una caduta di questo tipo può provocare 

lesioni gravi o mortali.

Queste cadute si verificano quando 

l'ancoraggio non si trova direttamente  

sopra il punto in cui si verifica una caduta 

(vedi Fig. J). Ridurle lavorando il più  

vicino possibile all'ancoraggio. NON  

entrare in una situazione in cui potrebbe 

verificarsi questo tipo di caduta, se è 

suscettibile di provocare un infortunio.

NB:

 Il rischio di incorrere in questo tipo 

di caduta aumenta significativamente la 

distanza necessaria quando si utilizza un 

dispositivo retrattile a richiamo automatico 

o un altro sistema di collegamento di 

lunghezza variabile.

 ATTENZIONE:

 

Quando i connettori  

sono mal posizionati, gli anelli a D di  

attacco potrebbe agire come una leva sulla 

ghiera di un moschettone e successivamente danneggiarla quando una tensione 

improvvisa venga applicata alla cinghia. Assicurarsi sempre che i connettori 

rimangano posizionati in modo sicuro durante l'uso.

Compatibilità 

•  L’imbracatura è compatibile con vari sistemi di arresto caduta e attrezzature di 

sicurezza, inclusi i seguenti prodotti Silverline: 

 •

 253162

 Cinghia con assorbitore d’urto

 

• 253600

 Moschettone

NB: 

•  Il collegamento delle attrezzature deve essere compatibile in termini 

di dimensioni, forma e forza. Connettori non compatibili si possono 

accidentalmente staccare e portare a lesioni gravi o addirittura letali 

•  Utilizzare esclusivamente connettori, come anelli a D, ganci, moschettoni e 

altre attrezzature una resistenza minima di 22 nodi 

 ATTENZIONE:

 

Verificare sempre che tutti i componenti utilizzati in 

combinazione tra loro siano compatibili.

Requisiti di ancoraggio

Fig. K

•  La resistenza minima di un ancoraggio deve essere 10 nodi, secondo le 

norme EN795. 

•  Controllare che l’ancoraggio non presenti segni di deterioramento.

•  Come con tutte le attrezzature anti caduta, gli ancoraggi devono essere 

sottoposti a ispezioni regolari da una persona competente. Controllare 

almeno una volta ogni tre mesi e registrare i risultati in un registro di servizio 

dedicato. 

•  Verificare che il moschettone sia della dimensione corretta per l'ancoraggio 

da utilizzare. Se il moschettone è troppo piccolo, usare un’imbracatura di 

ancoraggio per collegare all'ancoraggio.

Posizione di ancoraggio

 

•  L'ancoraggio del sistema deve essere preferibilmente situato al di sopra 

dell'utente.

Utilizzare come parte di un sistema di arresto 

caduta 

•  Ancoraggi selezionati per i sistemi di arresto caduta devono essere in grado 

di sostenere un carico statico, applicato nelle direzioni consentite dal sistema 

di almeno: 

  •  22 nodi per gli ancoraggi non certificati 

  •  2 x la massima forza di arresto per ancoraggi certificati 

  •  Se più di un sistema è collegato ad un ancoraggio, la forza necessaria deve  

    essere moltiplicata per il numero di sistemi collegati

Rimozione dell’imbracatura

1. Assicurarsi ci si trova in un luogo sicuro, lontano da ogni pericolo di caduta 

2. Aprire entrambi le fibbie sulle gambe (6) passando tre barra di scorrimento 

tramite il collegamento quadrato 

3. Aprire la fibbia sulla fascia toracica (2) 

4. Rimuovere le braccia dall’imbracatura

NB:

 Controllare l’imbracatura dopo l'uso, e seguire le istruzioni per la pulizia, 

la disinfezione, trasporto e conservazione, come indicato nel paragrafo 

“Manutenzione”.

Funzionamento 

NB:

 Questa attrezzatura deve essere usata solo da operatori competenti. Tutti 

gli utenti devono essere addestrati al suo uso sicuro. Gli utenti inesperti devono 

ricevere istruzioni prima di utilizzare questa attrezzatura. Una valutazione del 

rischio deve essere effettuata prima di intraprendere qualsiasi operazione che 

richieda l’utilizzo di attrezzature di arresto caduta.

 ATTENZIONE:

 

Indossare sempre dispositivi di protezione appropriati per 

l'area di lavoro e il tipo di attività, compreso ma non limitato a, occhiali, guanti, 

elmetto, scarpe protettive e di protezione dell'udito.

NB:

 Controllare il corretto montaggio e la regolazione ogni 2 ore durante l'uso. 

Questo può salvarti la vita! Controllare regolarmente le connessioni con altri 

dispositivi nel sistema durante l'uso e controllare che i vari componenti del 

sistema siano correttamente posizionati l’uno rispetto all'altro.

Fig. J

Caduta 

dondolante

Fig. I

6.75m

2m

2m

Massimo

1.5m

1m

250482_Manual.indd   30

04/01/2018   16:21

Summary of Contents for Fall Arrest Harness

Page 1: ...2 FR Harnaisdeprotectionanti chutes DE Auffanggurt ES Arn santica da IT Imbracaturadiarrestocaduta NL Valbeveiligingsharnas PL Szelkibezpiecze stwachroni ceprzed upadkiemzwysoko ci Fall Arrest Harness...

Page 2: ...2 5 E H F B C D G 1 2 3 4 6 7 8 250482_Manual indd 2 04 01 2018 16 20...

Page 3: ...silverlinetools com 3 English 04 Fran ais 10 Deutsch 16 Espa ol 22 Italiano 28 Nederlands 34 Polski 40 250482_Manual indd 3 04 01 2018 16 20...

Page 4: ...sition if necessary or choose an alternative anchorage l Any component of a fall arrest system must be individually inspected according to the manufacturer s recommendations and procedures After assem...

Page 5: ...ee Fig B 1 Identify all parts and straps see Product Familiarisation 2 Open and release the Chest Buckle 4 and both Leg Strap Buckles 6 Note Loosen all three bar slide and square link type connections...

Page 6: ...d to one anchorage the required strength should be multiplied by the number of systems attached Removing the harness 1 Ensure you are located in a safe place away from any fall hazards 2 Open both Leg...

Page 7: ...rotects it from mechanical damage and shields the equipment from high temperatures humidity UVrays and chemicals Storage Store this tool carefully in a secure dry place out of the reach of children St...

Page 8: ...or unsafe deliveries All work will be carried out by SilverlineTools or its authorized repair agents The repair or replacement of the product will not extend the period of guarantee Defects recognised...

Page 9: ...silverlinetools com 9 Fall Arrest Harness 250482 250482_Manual indd 9 04 01 2018 16 21...

Page 10: ...aire ou choisissez un autre point d ancrage l Tous les l ments du syst me de protection anti chutes doivent tre inspect s individuellement conform ment aux recommandations et proc dures du fabricant A...

Page 11: ...s r parer ou remplacer avant d utiliser l appareil Avant utilisation Contr les pr alables l emploi Une inspection visuelle et tactile c est dire par le toucher doit tre effectu e avant chaque utilisat...

Page 12: ...ure durant l utilisation Compatibilit Ce harnais est compatible avec de divers syst mes de protection anti chutes et quipements de s curit incluant mais non limit aux produits Silverline suivants 2531...

Page 13: ...le de salet poussi re sable etc qui peut causer des abrasions internes ou externes Des quipements endommag s oxyd s ou d form s par exemple mousquetons raccords vis crochets d chafaudeur Des d g ts su...

Page 14: ...l a t utilis pour arr ter une chute tout dommage est pr sent l identification n est pas vidente les marquages permanents ne sont pas lisibles ou ont t abim s enlev s il d passe sa dur e de service sp...

Page 15: ...La r paration ou le remplacement du produit ne d passera pas la p riode de garantie Les anomalies que nous reconnaissons tre couvertes par la garantie seront rectifi es par la r paration de l outil s...

Page 16: ...Bestandteil einer Absturzsicherung oder eines R ckhalte oder Arbeitsplatzpositionierungssystems mit scharfen Kanten oder rauen Oberfl chen in Kontakt kommen Positionieren Sie den betreffenden Bestand...

Page 17: ...wie anderen starke Hitze erzeugenden T tigkeiten gesch tzt werden Lassen Sie bei derArbeit nahe spannungsf hrenden Stromquellen u erste Vorsicht walten Metallische Gegenst nde leiten elektrischen Stro...

Page 18: ...en und zumTode f hren Zu Pendelausschl gen kommt es wenn sich derAnschlagpunkt nicht lotrecht ber dem Benutzer befindet sieheAbb J Die Gefahr von Pendelst rzen l sst sich durch das Arbeiten nahe demAn...

Page 19: ...tionen von Absturzsicherungen sind nicht zul ssig WARNUNG Werden M ngel festgestellt muss dieAbsturzsicherung sofort ausgesondert werden Sie ist als unbrauchbar zu kennzeichnen und alsdann zu entsorge...

Page 20: ...verpflichtet ist DieseAusr stungsgegenst nde haben eine maximale Nutzungsdauer von f nf Jahren ab dem aufgezeichneten Erstgebrauchsdatum sofern derArtikel sachgem gelagert instand gehalten und regelm...

Page 21: ...SilverlineTools oder seinen autorisierten Reparaturwerkst tten durchgef hrt Die Reparatur oder der Ersatz desArtikels f hrt nicht zurVerl ngerung des Garantiezeitraums M ngel bei denen unsere Pr fung...

Page 22: ...ficaci n de este equipo n NUNCA realice nudos en arneses cintas y cuerdas de seguridad Nunca permita que el equipo se enrede o NUNCA utilice un equipo de seguridad si previamente ha estado expuesto a...

Page 23: ...el tacto de las fibras y aseg rese de que no tenga contaminantes 2 Inspeccione las costuras del equipo 3 Compruebe el funcionamiento de los anclajes y mosquetones Compruebe el funcionamiento correcto...

Page 24: ...los elementos de seguridad antica das deben de inspeccionarse regularmente por una persona cualificada Realice una inspecci n como m nimo cada tres meses y anote los detalles en la hoja de inspecci n...

Page 25: ...as cidos o materiales abrasivos Desinfecte las partes que entren en contacto con la piel del usuario utilizando un desinfectante adecuado Ver Caracter sticas t cnicas Siga siempre las indicaciones sum...

Page 26: ...ayan sido sustituidas ser n propiedad de SilverlineTools La reparaci n o sustituci n del producto bajo garant a aporta beneficios adicionales a sus derechos legales como consumidor sin afectarlos Qu e...

Page 27: ...silverlinetools com 27 Arn s antica da 250482 250482_Manual indd 27 04 01 2018 16 21...

Page 28: ...omponente di un sistema di arresto caduta deve essere controllato singolarmente secondo le raccomandazioni e le procedure indicate dal costruttore Dopo il montaggio il sistema deve essere controllato...

Page 29: ...dell uso Verifiche prima dell utilizzo Prima di ogni utilizzo deve essere effettuata un ispezione visiva e tattile Tutti gli ingranaggi devono essere controllati in una zona con condizioni di luce ade...

Page 30: ...guenti prodotti Silverline 253162 Cinghia con assorbitore d urto 253600 Moschettone NB Il collegamento delle attrezzature deve essere compatibile in termini di dimensioni forma e forza Connettori non...

Page 31: ...n acqua calda 30 60 C con un detergente per la casa a pH neutro pH 7 In caso di sporco minore pulire con un panno di cotone o con una spazzola morbida NON in nessun caso utilizzare materiali abrasivi...

Page 32: ...ls si riserva il diritto di non accettare prodotti spediti in condizioni non idonee o non sicure Le riparazioni saranno eseguite da SilverlineTools o da un centro di riparazione autorizzato La riparaz...

Page 33: ...silverlinetools com 33 Imbracatura di arresto caduta 250482 250482_Manual indd 33 04 01 2018 16 21...

Page 34: ...en verbindingslijnen Zorg ervoor dat de uitrusting niet in de knoop komt te zitten o Wanneer de uitrusting is blootgesteld aan extreme omstandigheden niet is ge nspecteerd of gebruikt is voor het brek...

Page 35: ...r alle onderdelen zie Productbeschrijving 2 Open en verlos de gesp 4 en beide been riem gespen 6 Let op Verlos alle drie pin schuivers en vierkante link koppelingen volledig om deze tijdens het passen...

Page 36: ...kracht voor gecertificeerde verankeringen Wanneer meer dan n systeem op de verankering bevestigd is dient de vereiste kracht met het aantal systemen vermenigvuldigd te worden Het uittrekken van het ha...

Page 37: ...sche beschadiging en hoge temperaturen vochtigheid UVstraling en chemicali n Opberging Berg de eenheid op een droge en veilige plek buiten het bereik van kinderen op Berg de eenheid op gematigde tempe...

Page 38: ...De garantieperiode wordt niet door de reparatie of vervanging van het product verlengd Defecten waarvan wij beschouwen dat ze onder de garantie vallen worden verholpen door middel van gratis reparati...

Page 39: ...silverlinetools com 39 Valbeveiligingsharnas 250482 250482_Manual indd 39 04 01 2018 16 21...

Page 40: ...cji zgodnie z zaleceniami producenta i wytycznymi Po zako czeniu monta u uk adu powinien on zosta sprawdzony jako ca o m ZABRANIA SI dokonywania jakichkolwiek napraw lub modyfikacji niniejszego sprz t...

Page 41: ...esu d o mi wzd u pas w ta m i lin w celu wykrycia ma ych 1 mm lub wi kszych naci na kra cach materia u otar oraz za ama Staraj wyczu si zmi kczenia lub stwardnienia w kien oraz szukaj zabrudze 2 Nale...

Page 42: ...ytrzyma o jakiegokolwiek zakotwiczenia powinna wynosi 10 kN Nale y sprawdzi kotw pod wzgl dem oznak zu ycia Tak jak w przypadku cza amortyzuj cego kotwiczenie powinno podlega regularnej inspekcji prze...

Page 43: ...rukcji bez odst pstw Oczy ta my oraz klamry za pomoc ciep ej wody 30 60 C i rodka czyszcz cego o neutralnym pH pH 7 W przypadku niewielkiego zabrudzenia nale y delikatnie oczy ci za pomoc bawe nianej...

Page 44: ...a niew a ciwie dostarczonych produkt w Wszystkie naprawy b d przeprowadzone przez firm SilverlineTools lub agencje upowa nione do tego Naprawa lub wymiana produktu nie przed u y okresu gwarancyjnego U...

Page 45: ...Szelki bezpiecze stwa chroni ce przed upadkiem z wysoko ci 250482 45 silverlinetools com 250482_Manual indd 45 04 01 2018 16 21...

Page 46: ...nia do u ytku Life expiry date Verfallsdatum Data di scadenza durata Date limite d utilisation Fecha de caducidad Vervaldatum Data przydatno ci do u ycia Date Datum Data Date Fecha Datum Data Descript...

Page 47: ...derhoud Opis naprawy Damage found Gefundene Besch digungen Danno trovato Domm ge diagnostiqu Da o encontrado Gevonden schade Uszkodzenia wykryte Name Signature Name Unterschrift Nome Firma Nom Signatu...

Page 48: ...ten dieAllgemeinenGesch ftsbedingungen ES Garant a de por vida Registresuproducto onlinedurante losprimeros30d as Seaplican t rminosycondiciones IT Garanzia a vita Registrailtuoprodottoon line entro30...

Reviews: