background image

18

DE

3. Schließen Sie den Brustgurt (2) mit dem Schnappverschluss und verstellen 

Sie ihn bei Bedarf durch Anziehen bzw. Lockern des Gurtbandendes.

4. Passen Sie die Schieberiemen (3) nach oben oder unten an.

Hinweis:

 Der Brustgurt muss rechtwinklig über dem Brustbein liegen. Er darf 

dabei nicht diagonal oder im Halsbereich verlaufen.

• Beinschlaufen anlegen (siehe Abb. E–H):

1. Stellen Sie sich aufrecht und gerade hin. Machen Sie die Beinschlaufen (5) 

ausfindig und sorgen Sie dafür, dass diese nicht verdreht sind.

2. Reichen Sie hinter sich und führen Sie den ersten Beingurt von hinten nach 

vorne zwischen Ihren Beinen hindurch.

3. Schließen Sie die Beinschnallen (6), indem Sie den Gurtverbinder durch das 

Zwischenstück schieben, so dass beide Teile flach aufeinander liegen und 

ineinandergreifen.

4. Wiederholen Sie diesen Vorgang auf der anderen Seite.

5. Passen Sie die Beinschlaufen an, indem Sie am Gurtbandende ziehen, so dass  

der Gurt durch den Gurtverbinder gleitet, bis die Gurte angenehm fest  

und so weit oben wie möglich zwischen der Beininnenseite und der 

Leistenbeuge sitzen. Lösen Sie sie bei Bedarf wieder und ziehen Sie sie erneut 

an, bis ein sicherer Sitz erreicht ist.

 

WARNUNG!

 

Das richtige Anlegen der Beinschlaufen (5) ist für die sichere 

und effektive Funktionsfähigkeit des Auffanggurtes von größter Wichtigkeit. 

Wenn das Gurtband verdreht ist oder die Beinschlaufen nicht vorschriftsmäßig 

in der Leistengegend angepasst sind, kann es bei einem Sturz zu schweren 

Verletzungen kommen.

Hinweis: 

Überprüfen Sie, dass der Auffanggurt fest, aber angenehm sitzt, indem 

Sie in die Hocke gehen und Ihre Arme über den Kopf halten. Sie sollten sich 

dabei bequem bewegen und Ihre Arbeitshaltung einnehmen können, ohne dass 

der Auffanggurt Ihre Bewegungsfreiheit einschränkt.

Verbindung mit Komponenten anderer 

Absturzsicherungssysteme

•  Verbinden Sie unter Verwendung eines entsprechend geeigneten Karabiners 

die dorsale Halteöse (A) (7) mit einem Bandfalldämpfer oder einer 

Kombination aus Bandfalldämpfer und Verbindungsmittel.

 

WARNUNG!

 

Bei Gebrauch müssen die Verschlüsse an Karabinern und  

anderen Verbindungsstücken stets ordnungsgemäß geschlossen sein. Folgen 

Sie dabei und bezüglich des Inspektionsvorgangs den Anweisungen des 

Verbinderherstellers

.

 

WARNUNG! 

Die Gesamtlänge des mit einem Bandfalldämpfer verbundenen 

Verbindungsmittels darf 2 m nicht überschreiten.

•  Verbinden Sie ein mitlaufendes 

Auffanggerät und andere Systeme  

für seilunterstütztes Arbeiten gemäß   

EN 363 über die sternale Halteöse 

(A/2) (8).

Freiraum

• 

Freiraum unter dem Benutzer: 

Es ist äußerst wichtig, vor Gebrauch den 

nach unten benötigten Freiraum zu 

bestimmen. Dieser Freiraum muss so  

groß sein, dass der Benutzer bei einem 

Sturz nicht auf den Boden aufkommt  

oder auf einen Gegenstand prallt (siehe 

Abb. I).

• 

Pendelsturz:

 WARNUNG! 

Die Stärke eines  

seitlichen Anpralls bei einem  

Pendelsturz kann zu schweren 

Verletzungen und zum Tode führen.  

Zu Pendelausschlägen kommt es,  

wenn sich der Anschlagpunkt nicht  

lotrecht über dem Benutzer befindet  

(siehe Abb. J). Die Gefahr von 

Pendelstürzen lässt sich durch das 

Arbeiten nahe dem Anschlagpunkt 

und Verwendung eines nicht zu langen 

Verbindungsmittels verringern. Vermeiden Sie Situationen, in denen die Gefahr 

eines Pendelsturzes mit hohem Verletzungsrisiko besteht.

Hinweis:

 Wenn ein Höhensicherungsgerät oder ein anderes längenverstellbares 

Verbindungsmittel verwendet wird, erhöht sich aufgrund des größeren 

Pendelsturzrisikos der benötigte Freiraum erheblich.

 WARNUNG! 

Wenn Verbindungsstücke inkorrekt positioniert sind, könnten 

die D-Ringe eine Hebelwirkung auf die Karabinerverschlüsse entfalten und 

in der Folge beschädigen, wenn das Seil plötzlich gespannt wird. Achten Sie 

daher darauf, dass die Verbindungsstücke während des Gebrauchs stets sicher 

positioniert sind.

Kompatibilität

•  Dieser Auffanggurt ist mit diversen Absturzsicherungs- und 

Sicherheitsausrüstungssystemen kompatibel, darunter (aber nicht beschränkt 

auf) die folgenden Silverline-Artikel:

  •  Verbindungsmittel mit Bandfalldämpfer, Art.-Nr. 

253162

  •  Karabinerhaken, Art.-Nr. 

253600

Hinweise: 

•  Alle verwendeten Verbinder müssen in Bezug auf Größe, Form und 

Belastbarkeit miteinander kompatibel sein. Nicht miteinander kompatible 

Verbindungsstücke könnten sich versehentlich lösen und zu schweren 

Verletzungen oder sogar zum Tode führen.

•  Verwenden Sie ausschließlich Verbindungsstücke wie z.B. D-Ringe oder 

Karabinerhaken und andere Ausrüstungsgegenstände mit einer zulässigen 

Belastbarkeit von mindestens 22 kN.

 

WARNUNG!

 

Vergewissern Sie sich stets, dass alle zusammen verwendeten 

Komponenten miteinander kompatibel sind.

Anforderungen an den Anschlagpunkt

Abb. K

•  Gemäß EN 795 muss die Belastbarkeit eines Anschlagpunktes mindestens 

10 kN betragen.

•  Prüfen Sie den Anschlagpunkt auf Abnutzungs- und Alterungserscheinungen.

•  Wie alle anderen Komponenten von Absturzsicherungssystemen 

müssen auch Anschlagpunkte regelmäßigen Inspektionen durch einen 

Sachverständigen unterzogen werden. Diese Überprüfungen müssen 

mindestens alle drei Monate erfolgen und die Untersuchungsergebnisse in 

einem eigens dafür bestimmten Wartungsnachweis festgehalten werden.

•  Vergewissern Sie sich, dass der Karabiner die richtige Größe für den zu 

verwendenden Anschlagpunkt hat. Wenn der Karabiner zu klein ist, verbinden 

Sie ihn mittels einer Anschlagschlinge mit dem Anschlagpunkt.

Position des Anschlagpunktes

•  Der Anschlagpunkt des Absturzsicherungssystems muss sich möglichst über 

der Benutzerposition befinden.

Verwendung in einem Absturzsicherungssystem

•  Für Absturzsicherungen verwendete Anschlagpunkte müssen eine statische 

Last halten können, die in den für das verwendete System zulässigen 

Richtungen angewendet werden kann und mindestens folgenden 

Belastungen standhält:

  •  22 kN bei nicht zertifizierten Anschlagpunkten und

  •  bei zertifizierten Anschlagpunkten doppelt so viel wie die maximale  

  Auffangkraft.

Abb. J

Gefahr eines 

Pendelsturzes

Abb. I

6,75 m

2 m

2 m

Maximum

1,5 m

1 m

250482_Manual.indd   18

04/01/2018   16:21

Summary of Contents for Fall Arrest Harness

Page 1: ...2 FR Harnaisdeprotectionanti chutes DE Auffanggurt ES Arn santica da IT Imbracaturadiarrestocaduta NL Valbeveiligingsharnas PL Szelkibezpiecze stwachroni ceprzed upadkiemzwysoko ci Fall Arrest Harness...

Page 2: ...2 5 E H F B C D G 1 2 3 4 6 7 8 250482_Manual indd 2 04 01 2018 16 20...

Page 3: ...silverlinetools com 3 English 04 Fran ais 10 Deutsch 16 Espa ol 22 Italiano 28 Nederlands 34 Polski 40 250482_Manual indd 3 04 01 2018 16 20...

Page 4: ...sition if necessary or choose an alternative anchorage l Any component of a fall arrest system must be individually inspected according to the manufacturer s recommendations and procedures After assem...

Page 5: ...ee Fig B 1 Identify all parts and straps see Product Familiarisation 2 Open and release the Chest Buckle 4 and both Leg Strap Buckles 6 Note Loosen all three bar slide and square link type connections...

Page 6: ...d to one anchorage the required strength should be multiplied by the number of systems attached Removing the harness 1 Ensure you are located in a safe place away from any fall hazards 2 Open both Leg...

Page 7: ...rotects it from mechanical damage and shields the equipment from high temperatures humidity UVrays and chemicals Storage Store this tool carefully in a secure dry place out of the reach of children St...

Page 8: ...or unsafe deliveries All work will be carried out by SilverlineTools or its authorized repair agents The repair or replacement of the product will not extend the period of guarantee Defects recognised...

Page 9: ...silverlinetools com 9 Fall Arrest Harness 250482 250482_Manual indd 9 04 01 2018 16 21...

Page 10: ...aire ou choisissez un autre point d ancrage l Tous les l ments du syst me de protection anti chutes doivent tre inspect s individuellement conform ment aux recommandations et proc dures du fabricant A...

Page 11: ...s r parer ou remplacer avant d utiliser l appareil Avant utilisation Contr les pr alables l emploi Une inspection visuelle et tactile c est dire par le toucher doit tre effectu e avant chaque utilisat...

Page 12: ...ure durant l utilisation Compatibilit Ce harnais est compatible avec de divers syst mes de protection anti chutes et quipements de s curit incluant mais non limit aux produits Silverline suivants 2531...

Page 13: ...le de salet poussi re sable etc qui peut causer des abrasions internes ou externes Des quipements endommag s oxyd s ou d form s par exemple mousquetons raccords vis crochets d chafaudeur Des d g ts su...

Page 14: ...l a t utilis pour arr ter une chute tout dommage est pr sent l identification n est pas vidente les marquages permanents ne sont pas lisibles ou ont t abim s enlev s il d passe sa dur e de service sp...

Page 15: ...La r paration ou le remplacement du produit ne d passera pas la p riode de garantie Les anomalies que nous reconnaissons tre couvertes par la garantie seront rectifi es par la r paration de l outil s...

Page 16: ...Bestandteil einer Absturzsicherung oder eines R ckhalte oder Arbeitsplatzpositionierungssystems mit scharfen Kanten oder rauen Oberfl chen in Kontakt kommen Positionieren Sie den betreffenden Bestand...

Page 17: ...wie anderen starke Hitze erzeugenden T tigkeiten gesch tzt werden Lassen Sie bei derArbeit nahe spannungsf hrenden Stromquellen u erste Vorsicht walten Metallische Gegenst nde leiten elektrischen Stro...

Page 18: ...en und zumTode f hren Zu Pendelausschl gen kommt es wenn sich derAnschlagpunkt nicht lotrecht ber dem Benutzer befindet sieheAbb J Die Gefahr von Pendelst rzen l sst sich durch das Arbeiten nahe demAn...

Page 19: ...tionen von Absturzsicherungen sind nicht zul ssig WARNUNG Werden M ngel festgestellt muss dieAbsturzsicherung sofort ausgesondert werden Sie ist als unbrauchbar zu kennzeichnen und alsdann zu entsorge...

Page 20: ...verpflichtet ist DieseAusr stungsgegenst nde haben eine maximale Nutzungsdauer von f nf Jahren ab dem aufgezeichneten Erstgebrauchsdatum sofern derArtikel sachgem gelagert instand gehalten und regelm...

Page 21: ...SilverlineTools oder seinen autorisierten Reparaturwerkst tten durchgef hrt Die Reparatur oder der Ersatz desArtikels f hrt nicht zurVerl ngerung des Garantiezeitraums M ngel bei denen unsere Pr fung...

Page 22: ...ficaci n de este equipo n NUNCA realice nudos en arneses cintas y cuerdas de seguridad Nunca permita que el equipo se enrede o NUNCA utilice un equipo de seguridad si previamente ha estado expuesto a...

Page 23: ...el tacto de las fibras y aseg rese de que no tenga contaminantes 2 Inspeccione las costuras del equipo 3 Compruebe el funcionamiento de los anclajes y mosquetones Compruebe el funcionamiento correcto...

Page 24: ...los elementos de seguridad antica das deben de inspeccionarse regularmente por una persona cualificada Realice una inspecci n como m nimo cada tres meses y anote los detalles en la hoja de inspecci n...

Page 25: ...as cidos o materiales abrasivos Desinfecte las partes que entren en contacto con la piel del usuario utilizando un desinfectante adecuado Ver Caracter sticas t cnicas Siga siempre las indicaciones sum...

Page 26: ...ayan sido sustituidas ser n propiedad de SilverlineTools La reparaci n o sustituci n del producto bajo garant a aporta beneficios adicionales a sus derechos legales como consumidor sin afectarlos Qu e...

Page 27: ...silverlinetools com 27 Arn s antica da 250482 250482_Manual indd 27 04 01 2018 16 21...

Page 28: ...omponente di un sistema di arresto caduta deve essere controllato singolarmente secondo le raccomandazioni e le procedure indicate dal costruttore Dopo il montaggio il sistema deve essere controllato...

Page 29: ...dell uso Verifiche prima dell utilizzo Prima di ogni utilizzo deve essere effettuata un ispezione visiva e tattile Tutti gli ingranaggi devono essere controllati in una zona con condizioni di luce ade...

Page 30: ...guenti prodotti Silverline 253162 Cinghia con assorbitore d urto 253600 Moschettone NB Il collegamento delle attrezzature deve essere compatibile in termini di dimensioni forma e forza Connettori non...

Page 31: ...n acqua calda 30 60 C con un detergente per la casa a pH neutro pH 7 In caso di sporco minore pulire con un panno di cotone o con una spazzola morbida NON in nessun caso utilizzare materiali abrasivi...

Page 32: ...ls si riserva il diritto di non accettare prodotti spediti in condizioni non idonee o non sicure Le riparazioni saranno eseguite da SilverlineTools o da un centro di riparazione autorizzato La riparaz...

Page 33: ...silverlinetools com 33 Imbracatura di arresto caduta 250482 250482_Manual indd 33 04 01 2018 16 21...

Page 34: ...en verbindingslijnen Zorg ervoor dat de uitrusting niet in de knoop komt te zitten o Wanneer de uitrusting is blootgesteld aan extreme omstandigheden niet is ge nspecteerd of gebruikt is voor het brek...

Page 35: ...r alle onderdelen zie Productbeschrijving 2 Open en verlos de gesp 4 en beide been riem gespen 6 Let op Verlos alle drie pin schuivers en vierkante link koppelingen volledig om deze tijdens het passen...

Page 36: ...kracht voor gecertificeerde verankeringen Wanneer meer dan n systeem op de verankering bevestigd is dient de vereiste kracht met het aantal systemen vermenigvuldigd te worden Het uittrekken van het ha...

Page 37: ...sche beschadiging en hoge temperaturen vochtigheid UVstraling en chemicali n Opberging Berg de eenheid op een droge en veilige plek buiten het bereik van kinderen op Berg de eenheid op gematigde tempe...

Page 38: ...De garantieperiode wordt niet door de reparatie of vervanging van het product verlengd Defecten waarvan wij beschouwen dat ze onder de garantie vallen worden verholpen door middel van gratis reparati...

Page 39: ...silverlinetools com 39 Valbeveiligingsharnas 250482 250482_Manual indd 39 04 01 2018 16 21...

Page 40: ...cji zgodnie z zaleceniami producenta i wytycznymi Po zako czeniu monta u uk adu powinien on zosta sprawdzony jako ca o m ZABRANIA SI dokonywania jakichkolwiek napraw lub modyfikacji niniejszego sprz t...

Page 41: ...esu d o mi wzd u pas w ta m i lin w celu wykrycia ma ych 1 mm lub wi kszych naci na kra cach materia u otar oraz za ama Staraj wyczu si zmi kczenia lub stwardnienia w kien oraz szukaj zabrudze 2 Nale...

Page 42: ...ytrzyma o jakiegokolwiek zakotwiczenia powinna wynosi 10 kN Nale y sprawdzi kotw pod wzgl dem oznak zu ycia Tak jak w przypadku cza amortyzuj cego kotwiczenie powinno podlega regularnej inspekcji prze...

Page 43: ...rukcji bez odst pstw Oczy ta my oraz klamry za pomoc ciep ej wody 30 60 C i rodka czyszcz cego o neutralnym pH pH 7 W przypadku niewielkiego zabrudzenia nale y delikatnie oczy ci za pomoc bawe nianej...

Page 44: ...a niew a ciwie dostarczonych produkt w Wszystkie naprawy b d przeprowadzone przez firm SilverlineTools lub agencje upowa nione do tego Naprawa lub wymiana produktu nie przed u y okresu gwarancyjnego U...

Page 45: ...Szelki bezpiecze stwa chroni ce przed upadkiem z wysoko ci 250482 45 silverlinetools com 250482_Manual indd 45 04 01 2018 16 21...

Page 46: ...nia do u ytku Life expiry date Verfallsdatum Data di scadenza durata Date limite d utilisation Fecha de caducidad Vervaldatum Data przydatno ci do u ycia Date Datum Data Date Fecha Datum Data Descript...

Page 47: ...derhoud Opis naprawy Damage found Gefundene Besch digungen Danno trovato Domm ge diagnostiqu Da o encontrado Gevonden schade Uszkodzenia wykryte Name Signature Name Unterschrift Nome Firma Nom Signatu...

Page 48: ...ten dieAllgemeinenGesch ftsbedingungen ES Garant a de por vida Registresuproducto onlinedurante losprimeros30d as Seaplican t rminosycondiciones IT Garanzia a vita Registrailtuoprodottoon line entro30...

Reviews: