background image

A ALLMÄNT

Vänligen läs instruktionerna noggrant innan du använder denna produkt och följ alla anvisningar. Om 

anvisningarna inte följs, kan det leda till en minskning av skyddet som produkten ger.  
Observera att bergsbestigning högrisksporter kan innebära oförutsägbara faror. Du är själv ansvarig 

för dina beslut och aktiviteter. Informera dig om riskerna med dessa sporter innan du försöker dig 

på dem. SALEWA rekommenderar att du utbildas och får råd av behöriga personer (t.ex. bergsguider 

eller klätterskolor), innan du försöker göra någon aktivitet. Det är användarens ansvar att informera 

sig om hur man utför räddningsinsatser på ett säkert sätt. Tillverkaren ansvarar inte om produkten 

används på ett felaktigt sätt eller missbrukas. Kontrollera även att alla andra skyddsutrustnings-

komponenter är certifierade.
Produkten får endast användas av kvalificerade och vana personer som förstår informationen i 

bruksanvisningen och kan säkerställa att den tillämpas på ett korrekt sätt, eller av personer som 

använder produkten under direkt tillsyn av kvalificerade och vana användare.
Denna produkt har tillverkats i enlighet med förordning (EU) 2016/425 om personlig skyddsutrust-

ning (PPE) och förordning 2016/425 som införlivats i brittisk lagstiftning.
EU/UK-föreskriften kan ses för överensstämmelse på www.salewa.com.
Produkten uppfyller klass II för personlig skyddsutrustning (PPE). Produkten uppfyller inte kraven 

enligt standarden EN 893. Produkten är inte lämplig för bergsbestigning, isklättring och isig terräng. 

Använd isbroddar i teknisk terräng.
 MTN SPIKE har testats enligt tillämpliga delar av standarden EN 893:2019. MTN SPIKE är framtagen 

för att erbjuda mekanisk styrka lämplig för produktens avsedda användningsområde.

B ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER

Använd endast produkten för det ändamål som den har utformats för och ansträng den inte över 

dess gränser.

: Livsfara

: Risk för skada

: Korrekt användning

Denna produkt skyddar mot halkning och fall.
Sitt alltid ned när du tar på dig och tar av dig SALEWA Mtn Spike. Fäst SALEWA Mtn Spike genom att 

placera skospetsen i stegjärnets framdel och justera så att tåremmen sitter framför skon, inte på 

eller under skon.
Red ut taggarna om så krävs och placera dem längs med skornas ytterkant och under trampdynan. 

Kedjorna och remmarna får inte korsa varandra. Dra den bakre gummiremmen mot hälen och dra 

gummit runt sidorna på din sko.
Lägg kardborrbandet under och över gummit för att förhindra att stegjärnet förflyttar sig. Fäst 

stegjärnen på en fot i taget för att hålla balansen. Kontrollera att stegjärnen sitter bra genom att gå 

på en plan yta. Om kedjorna eller gummit är lösa, välj en mindre storlek.
Ta bort produkten genom att dra av den bakre remmen från hälen på skon. Dra sedan ut skospetsen 

ur stegjärnets framdel.
Salewa Mtn Spike är avsedd för speed hiking och löpning på hösten och vintern. Produkten är inte 

utformad för teknisk klättring. Stegjärnet är inte avsett för bergsbestigning.
Denna produkt är utformad för att förhindra att användaren halkar under ovan nämnda aktiviteter.
Använd inte Salewa Mtn Spike på trappor, klippor eller när du korsar en flod. Använd stegjärnen Mtn 

Spike i snö och is. Använd Salewa Mtn Spike med vanliga utomhusskor, t.ex. löparskor, vandrings-

stövlar och isolerade stövlar.
Tillåten användningstemperatur: +38°C / +100°F ˜ -30°C / -22°F

C SÄKERHETSINSTRUKTIONER

Kontrollera produkten före varje användning för att se om den är skadad, t.ex. kedjor som håller på 

att bryta eller sprickor i gummit. Om du upptäcker skador, använd inte produkten för att undvika 

ytterligare skador och olyckor.
Testa produkten före varje användning för att säkerställa att den sitter optimalt. Kontrollera att de 

främre och bakre taggarna ligger mot den yttre sulkanten på dina skor. Alla taggar måste få plats på 

den yttre sulkanten vid korrekt justering.
Höga temperaturer, vassa kanter och kontakt med kemikalier (t.ex. syror) måste undvikas helt.
Om det råder minsta tvivel gällande produktens säkerhet ska den bytas ut omedelbart.

D LIVSLÄNGD

Produktens livslängd beror på ett antal faktorer, bland annat hur och hur ofta den används, nötning, 

UV-ljus, fukt, is, väderpåverkan, förvaringsförhållanden och smuts (sand, salt etc.). Under extrema 

förhållanden kan livslängden minska till en enda användning eller mindre, om utrustningen har ska-

dats (till exempel under transport) innan den ens använts. Observera: Produkter som är tillverkade 

av syntetfibrer åldras även när de inte används.
Åldrandet beror främst på klimatiska miljöförhållanden och inverkan från UV-ljus.
Indikationer för produktens maximala livslängd:

Ibland: en gång per månad

 Upp till 5 år

Regelbundet: flera gånger per månad

 Upp till 3 år

Ofta: varje vecka

 Upp till 1 år

Ständigt: nästan dagligen

 Upp till 1/2 år

E RENGÖRING, FÖRVARING, TRANSPORT OCH UNDERHÅLL

Transportera produkten i en robust väska så att inga personliga ägodelar skadas. Se alltid till att 

taggarna pekar bort från kroppen under transport.
Rengör noggrant med vatten efter varje användning, torka med en ren trasa och förvara på en sval, 

torr plats. Applicera ett tunt skikt av olja på kolståldelarna, gångjärnen och taggarna med en trasa 

för att förhindra rostbildning.
Förvara inte produkten nära värmekällor eller i extrema temperaturer och utsätt den inte för 

mekanisk belastning (klämning, tryck eller spänning). Produkten får ALDRIG komma i kontakt med 

aggressiva kemikalier såsom batterisyra, lösningsmedel eller salt.
Båda kan påverka materialets mekaniska egenskaper negativt.
Tvätta vid behov (t.ex. kontakt med smuts eller saltvatten) produkten i ljummet vatten och skölj den 

sedan ordentligt med klart vatten (max 30  °C). Säkerställ att produkten inte kommer i kontakt med 

kemikalier. Låt den torka i rumstemperatur varje gång den blivit våt. Denna produkt kan inte repare-

ras. Inga reservdelar och tillbehör är tillgängliga.

F IDENTIKATIONSMÄRKEN

: Tillverkarens varumärke

PUEZ MTN SPIKE / PEDROC MTN SPIKE / ULTRALIGHT MTN SPIKE: 

Produktnamn

xxAmmyy:

 Information  

om spårbarhet

xx:

 Index  

(hänvisning till aktuell ritning)

A:

 Produktionsbatch 

(A = första batch  

i produktionsmånaden)

mm:

 Tillverkningsmånad  

(01 = januari)

yy:

 Tillverkningsår (13 = januari)

Made in xxxxx:

 Ursprungsland

S, M, L, XL, S/M, M/L:

 Storlek

: Piktogram som indikerar att bruksanvisningen måste läsas.

Bekräftar överensstämmelse med förordning (EU) 2016/425

: Med bekräftelse att man följer förordningen (EU) 2016/425 som antagits i den brittiska lagen

Anmält organ som utfärdar EU-typintyget (modul B) 

Dolomiticert Scarl (N.B. 2008) 

Z.I. Villanova 7/a 

32012 Longarone (Belluno) Italy

Material: 

Rostfritt stål, plast, Textiltejp med kardborreband

SALEWA - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Italy: 

Tillverkarens 

märke, namn och adress

Importör: 

Oberalp UK LTD 

Unit F1 – Intec - Parc Menai, 

Bangor - Wales LL57 4FG 

United Kingdom

G GARANTI

Salewa – Oberalp S.P.A. garanterar att alla deras produkter i nyskick är fria från defekter som härrör 

från framställningen eller materialen, förutom om produkten är utsliten eller har använts felaktigt, 

vilket fastställs genom vår granskning.  

Denna garanti gäller utöver dina lagstadgade rättigheter, som förblir oförändrade. Salewa – Oberalp 

S.P.A. förbehåller sig rätten att ändra designen och specifikationer på produkter som beskrivs i dessa 

instruktioner. Alla specifikationer om vikter, dimensioner och storlekar som anges är nominella.

[SE]

Summary of Contents for MTN SPIKE

Page 1: ...MTN SPIKE U S E R M A N U A L...

Page 2: ...40 5 23 26 4 7 M L 7 5 10 5 8 5 11 5 40 44 25 5 28 5 6 5 9 5 USA MEN S USAWOMAN S EUR CM UK S 4 5 6 5 5 5 7 5 36 38 5 22 5 24 5 3 5 5 5 M 6 5 8 5 7 5 9 5 38 5 41 24 5 26 5 5 5 7 5 L 8 5 10 5 9 5 11 5...

Page 3: ...s Produkt nicht um Folgesch den oder Verletzungen zu vermeiden Testen Sie das Produkt vor jedem Gebrauch um den optimalen Sitz zu gew hrleisten Stellen Sie sicher dass die vorderen und hinteren Spikes...

Page 4: ...hains splitting open or tears in the rubber lf damage is found discontinue use to prevent further damage and potential injury Test product before each use for proper fit Check positioning of front and...

Page 5: ...zzare il pro dotto per prevenire ulteriori danni e potenziali lesioni Testate il prodotto prima dell utilizzo per verificarne la vestibilit Controllate il posizionamento delle punte anteriori e poster...

Page 6: ...00 F 30 C 22 F C MESURES DE PR CAUTION Contr lez le produit avant chaque utilisation pour vous assurer qu il ne souffre d aucun dommage comme maillon de chaine ouvert ou d chirure dans le caoutchouc E...

Page 7: ...ara un buen ajuste Controle la posici n de los clavos delanteros y traseros en la suela exterior de se bota Todos los clavos tendr n que ajustarse al borde exterior de su bota Las altas temperaturas c...

Page 8: ...e pou vat abyste zabr nili dal m kod m i p padn m zran n m P ed ka d m pou it m v robek zkontrolujte zda spr vn sed Zkontrolujte um st n p edn ch a zadn ch hrot na vn j podr ce va obuvi V echny hroty...

Page 9: ...NS GI UTAS T SOK Haszn lat el tt bizonyosodjon meg r la hogy a term k nem hib s s nincsenek rajta k rosod sok reped sek Amennyiben a term k megs r lt ne haszn lja tov bb gy elker lheti a min s g tov b...

Page 10: ...ls opensplijtende kettingen of scheuren in het rubber Als u beschadigingen tegenkomt gebruikt u de spikes niet langer om verdere beschadiging en mogelijke verwondingen te voorkomen Test voor ieder geb...

Page 11: ...o kodo in morebitne telesne po kodbe Pred vsako uporabo preskusite ali se izdelek dobro prilega Preverite polo aje sprednjih in zadnjih konic na zunanji strani va ega evlja Pri pravilnem prileganju mo...

Page 12: ...Pred ka d m pou it m skontrolujte produkt i je spr vne upevnen Skontrolujte umiestnenie pred n ch a zadn ch hrotov na vonkaj ej podr ke top nok Pri spr vnom upevnen musia by v etky hroty zasaden vo v...

Page 13: ...element w a cucha czy przedarcie gumowych cz ci Je li zauwa yli Pa stwo jakiekolwiek uszkodzenie nale y zaprzesta u ywania produktu aby nie dopu ci do dal szych uszkodze oraz zapobiec ewentualnym obra...

Page 14: ...EZ MTN SPIKE PEDROC MTN SPIKE ULTRALIGHT MTN SPIKE xxAmmyy xx A A mm 01 yy 13 2013 Made in xxxxx S M L XL S M M L 2016 425 2016 425 Dolomiticert Scarl N B 2008 Z I Villanova 7 a 32012 Longarone Bellun...

Page 15: ...xxAmmyy xx A A mm 01 1 yy 13 2013 Made in xxxxx S M L XL S M M L EU 2016 425 EU 2016 425 EU B Dolomiticert Scarl N B 2008 Z I Villanova 7 a 32012 Longarone Belluno Italy PPP 63040 20202 SALEWA Oberal...

Page 16: ...or och olyckor Testa produkten f re varje anv ndning f r att s kerst lla att den sitter optimalt Kontrollera att de fr mre och bakre taggarna ligger mot den yttre sulkanten p dina skor Alla taggar m s...

Page 17: ...m produktet ikke anvendes for at undg f lgeskader ellertilskadekomst Kontroller altid produktet inden brug for at sikre optimal pasform Kontroller at de for reste og de bagerste spikes ligger an mod...

Page 18: ...usien vahinkojen ja mahdollisten loukkaantumisten est miseksi Testaa tuotteen sopivuus ennen jokaista k ytt Tarkista etu ja takapiikkien sijainti suhteessa jalki neeseen Kaikki piikit mahtuvat jalkine...

Page 19: ...pel syrer m unng s full stendig Hvis det er den minste tvil om sikkerheten til produktet m det skiftes ut umiddelbart D LEVETID Produktets levetid avhenger av mange faktorer som type bruk og brukshypp...

Page 20: ...SALEWA Oberalp S P A Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4 I 39100 Bozen Italy salewa com RN 134696 0822...

Reviews: