background image

A GÉNÉRALITÉS

Lisez S.V.P. ces instructions avec attention avant d’utiliser le produit et observez les recommanda-

tions qui s’y trouvent. La non-observance des instructions qui suivent peut mener à une réduction 

de la protection offerte par ce produit.
Prenez garde: les sports à risque peuvent comporter des dangers imprévisibles. Vous assumez toute la 

responsabilité pour vos entreprises et vos décisions. Informez-vous sur les risques liés à ces activités 

sportives avant de vous lancer dans leur pratique. Avant de vous lancer dans ces activités sportives, 

SALEWA vous recommande de suivre une formation auprès de personnes compétentes (guides de 

montagne ou écoles d’alpinisme p. ex.). L’utilisateur est aussi responsable de la mise en œuvre adé-

quate des différentes techniques pour la réalisation d’opérations de sauvetage en toute sécurité. Le 

fabricant décline toute responsabilité en cas de mauvais usage ou d’erreur d’utilisation. Observez en 

outre la certification de tous les autres éléments de votre équipement de sécurité.
Le produit ne doit être utilisé que par des personnes entrainées, qui disposent des compétences 

nécessaires, qui comprennent le mode d’emploi et qui sont capables d’utiliser le produit correc-

tement, ou par des personnes se trouvant sous la supervision directe d’utilisateurs compétents et 

entrainés.
Ce produit est fabriqué en accord avec le règlement (UE) 2016/425 sur les EPI et avec le règlement 

2016/425 mis en oeuvre dans le droit britannique.
La déclaration de conformité peut être lue sur www.salewa.com.
Le produit est conforme à la classe II pour les équipements de protection individuelle (EPI). Le produit 

n’est pas conforme à la norme EN 893. Ce produit ne convient pas pour l’alpinisme et l’escalade sur 

un terrain enneigé ou gelé. Utilisez les crampons sur un terrain technique.
Les crampons MTN SPIKE ont été testés conformément aux sections applicables de la norme EN 

893:2019. Les crampons MTN SPIKE sont conçus pour avoir une résistance mécanique adaptée à 

l’usage auquel ils sont destinés.

B RECOMMANDATIONS D’UTILISATION

Utilisez ce produit exclusivement aux fins pour lesquelles il a été fabriqué et ne l’employez pas 

au-delà de ses limites d’utilisation. 

: Risque de décès

: Risque de blessure

: Utilisation correcte

Mise en place et retrait:
Optez toujours pour une position assise au moment de mettre ou de retirer vos crampons SALEWA 

Mtn Spike. Pour attacher vos crampons SALEWA Mtn Spike, placez la pointe de votre chaussure dans 

la zone avant du crampon et ajustez ce dernier afin de positionner l’étrier avant sur le devant de la 

chaussure, et pas en dessus ou en dessous.
Les pointes doivent être mises en place sans être emmêlées et doivent être bien positionnées, à 

partir du dessous de l’avant du pied, le long de la bordure de la semelle. Tirez sur la patte arrière en 

caoutchouc en direction du talon et placez la bande en caoutchouc tout autour de votre chaussure en 

répartissant la tension de manière égale.
Passez la sangle velcro sous la bande en caoutchouc du côté opposé et fermez-la sur le dessus, 

pour éviter que les crampons ne glissent. Mettez et fixez vos crampons individuellement et l’un après 

l’autre pour garantir votre équilibre, et commencez à marcher sur une surface plate pour vous assu-

rer qu’ils sont bien en place. Si les chaines ou la bande en caoutchouc sont détendues, vous devrez 

éventuellement opter pour une taille plus petite pour assurer une meilleure tenue.
Pour retirer les crampons, faites glisser la patte arrière en caoutchouc vers le bas du talon, puis 

faites sortir le devant de la chaussure de la zone avant du crampon.
Les crampons SALEWA Mtn Spike sont conçus pour les activités de «speed hiking» et «running» en 

automne/hiver, et ne sont pas destinés à l’escalade technique. Il ne s’agit pas de crampons d’alpi-

nisme. Ce produit est conçu pour éviter les glissades lorsqu’il est utilisé dans le cadre des activités 

mentionnées ci-dessus.
Évitez d’utiliser les crampons SALEWA Mtn Spike sur des escaliers, des rochers ou pour traverser des 

cours d’eau. Utilisez-les en conditions hivernales pour les surfaces enneigées ou glacées. Portez les 

crampons SALEWA Mtn Spike avec des chaussures outdoor classiques (chaussures de course à pied, 

de randonnée, isolantes, etc.).
Fourchette de températures adaptée pour l’utilisation: 

 

+38°C / +100°F ˜ -30°C / -22°F

C MESURES DE PRÉCAUTION

Contrôlez le produit avant chaque utilisation pour vous assurer qu’il ne souffre d’aucun dommage, 

comme maillon de chaine ouvert ou déchirure dans le caoutchouc. En cas de dommage détecté, 

interrompez l’utilisation pour éviter des dommages plus importants ou d’éventuelles blessures.
Testez le produit avant chaque utilisation pour vous assurer de son bon réglage. Contrôlez la position 

des pointes avant et arrière sous la semelle extérieure de vos chaussures. Toutes les pointes doivent 

se trouver proches de la bordure de la semelle quand le réglage est effectué correctement.
Les contacts avec des températures élevées, des arêtes coupantes ou des produits chimiques 

(acides p. ex.) doivent être évités. 
En cas de moindre doute concernant la sécurité du produit, celui-ci doit être remplacé immédia-

tement. 

D DURÉE DE VIE

La durée de vie du produit dépend de nombreux facteurs, comme la fréquence d’utilisation, les expositions 

à l’abrasion, aux rayons UV et à l’humidité et à la glace; les conditions météorologiques, le stockage et 

le contact avec des salissures (sable, sel, etc.). Dans des conditions extrêmes, la durée de vie peut être 

réduite à une seule utilisation, voire moins, si l’équipement subit des dommages avant son premier emploi 

(lors du transport p. ex.). À observer: les produits fabriqués en fibres synthétiques subissent aussi un 

vieillissement lorsqu’ils ne sont pas utilisés, qui dépend en premier lieu des influences de l’environnement 

et de l’exposition aux rayons UV.
Références pour la durée de vie maximum:

une fois par mois

 jusqu’à 5 ans

plusieurs fois par mois

 jusqu’à 3 ans

chaque semaine

 jusqu’à 1 an

pratiquement tous les jours

 jusqu’à 6 mois

E NETTOYAGE, STOCKAGE, TRANSPORT ET ENTRETIEN

Utilisez un sac robuste pour transporter vos crampons, pour éviter que les pointes ne causent 

d’éventuels dommages aux autres effets personnels. Dirigez toujours les pointes en direction oppo-

sée du corps lors du transport.
Lavez bien vos crampons à l’eau claire après chaque utilisation, séchez-les à l’aide d’un chiffon propre 

et rangez-les dans un endroit frais et sec. Pour éviter la formation de rouille, appliquez une fine couche 

d’huile sur les pièces en acier au carbone (plaquettes, pivots et pointes) en effectuant un passage 

avec un chiffon baigné d’huile.
Évitez le stockage proche de sources de chaleur, à des températures extrêmes ou sous contraintes 

mécaniques (pincements, poids/pression, tension). Prenez garde de ne jamais mettre ce matériel en 

contact avec des produits chimiques agressifs (acide de batterie, solvants, etc.). Dans ces différents cas, 

les propriétés mécaniques des matières peuvent s’en trouver altérées.
Lavez le produit si nécessaire (contact avec de la saleté, de l’eau salée, etc.) avec de l’eau tiède, puis 

rincez-le avec de l’eau claire (max. 30°). Assurez-vous que votre équipement n’entre pas en contact 

avec des produits chimiques. S’il est mouillé, séchez votre matériel à température ambiante. Ce 

produit ne peut être réparé. Aucune pièce de rechange ni aucun accessoire n’est disponible.

F INSCRIPTIONS

: Marque du Fabricant

PUEZ MTN SPIKE / PEDROC MTN SPIKE / ULTRALIGHT MTN SPIKE: 

Nom du produit

xxAmmyy:

 Informations  

de traçabilité

xx:

 Index  

(Référence au dessin courant)

A:

 Lot de production (A = premier lot de mois de production)

mm:

 Mois de fabrication  

(01 = Janvier)

yy:

 Année de fabrication  

(13 = 2013)

Made in xxxxx:

 Pays d’origine

S, M, L, XL, S/M, M/L:

 Taille

: Pictogramme invitant à lire les instructions d’utilisation

Atteste la conformité avec le règlement (UE) 2016/425

: confirme l’adhésion au règlement (UE) 2016/425 mis en oeuvre dans le droit britannique

Organisme notifié réalisant l’examen de type UE (module B) 

Dolomiticert Scarl (N.B. 2008) 

Z.I. Villanova 7/a 

32012 Longarone (Belluno) Italy

Matières: 

acier inoxydable, élastomère, Bride textile à Velcro

SALEWA - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Italy: 

Marque, nom et 

adresse du fabricant

Importateur: 

Oberalp UK LTD 

Unit F1 – Intec - Parc Menai, 

Bangor - Wales LL57 4FG 

United Kingdom

G GARANTIE

Salewa - Oberalp S.P.A. garantit l’ensemble de ses produits contre tout défaut de fabrication ou de maté-

riau, sauf si le produit a été usé, endommagé ou utilisé de façon abusive, comme en attestera notre examen.  

Cette garantie vient s’ajouter à vos droits légaux, sans les affecter. Salewa - Oberalp S.P.A. se réserve 

le droit de modifier sans préavis la conception et les spécifications des produits décrits dans les 

présentes instructions. Les spécifications relatives au poids, aux dimensions et à la taille sont 

nominales, le cas échéant.

[FR]

Summary of Contents for MTN SPIKE

Page 1: ...MTN SPIKE U S E R M A N U A L...

Page 2: ...40 5 23 26 4 7 M L 7 5 10 5 8 5 11 5 40 44 25 5 28 5 6 5 9 5 USA MEN S USAWOMAN S EUR CM UK S 4 5 6 5 5 5 7 5 36 38 5 22 5 24 5 3 5 5 5 M 6 5 8 5 7 5 9 5 38 5 41 24 5 26 5 5 5 7 5 L 8 5 10 5 9 5 11 5...

Page 3: ...s Produkt nicht um Folgesch den oder Verletzungen zu vermeiden Testen Sie das Produkt vor jedem Gebrauch um den optimalen Sitz zu gew hrleisten Stellen Sie sicher dass die vorderen und hinteren Spikes...

Page 4: ...hains splitting open or tears in the rubber lf damage is found discontinue use to prevent further damage and potential injury Test product before each use for proper fit Check positioning of front and...

Page 5: ...zzare il pro dotto per prevenire ulteriori danni e potenziali lesioni Testate il prodotto prima dell utilizzo per verificarne la vestibilit Controllate il posizionamento delle punte anteriori e poster...

Page 6: ...00 F 30 C 22 F C MESURES DE PR CAUTION Contr lez le produit avant chaque utilisation pour vous assurer qu il ne souffre d aucun dommage comme maillon de chaine ouvert ou d chirure dans le caoutchouc E...

Page 7: ...ara un buen ajuste Controle la posici n de los clavos delanteros y traseros en la suela exterior de se bota Todos los clavos tendr n que ajustarse al borde exterior de su bota Las altas temperaturas c...

Page 8: ...e pou vat abyste zabr nili dal m kod m i p padn m zran n m P ed ka d m pou it m v robek zkontrolujte zda spr vn sed Zkontrolujte um st n p edn ch a zadn ch hrot na vn j podr ce va obuvi V echny hroty...

Page 9: ...NS GI UTAS T SOK Haszn lat el tt bizonyosodjon meg r la hogy a term k nem hib s s nincsenek rajta k rosod sok reped sek Amennyiben a term k megs r lt ne haszn lja tov bb gy elker lheti a min s g tov b...

Page 10: ...ls opensplijtende kettingen of scheuren in het rubber Als u beschadigingen tegenkomt gebruikt u de spikes niet langer om verdere beschadiging en mogelijke verwondingen te voorkomen Test voor ieder geb...

Page 11: ...o kodo in morebitne telesne po kodbe Pred vsako uporabo preskusite ali se izdelek dobro prilega Preverite polo aje sprednjih in zadnjih konic na zunanji strani va ega evlja Pri pravilnem prileganju mo...

Page 12: ...Pred ka d m pou it m skontrolujte produkt i je spr vne upevnen Skontrolujte umiestnenie pred n ch a zadn ch hrotov na vonkaj ej podr ke top nok Pri spr vnom upevnen musia by v etky hroty zasaden vo v...

Page 13: ...element w a cucha czy przedarcie gumowych cz ci Je li zauwa yli Pa stwo jakiekolwiek uszkodzenie nale y zaprzesta u ywania produktu aby nie dopu ci do dal szych uszkodze oraz zapobiec ewentualnym obra...

Page 14: ...EZ MTN SPIKE PEDROC MTN SPIKE ULTRALIGHT MTN SPIKE xxAmmyy xx A A mm 01 yy 13 2013 Made in xxxxx S M L XL S M M L 2016 425 2016 425 Dolomiticert Scarl N B 2008 Z I Villanova 7 a 32012 Longarone Bellun...

Page 15: ...xxAmmyy xx A A mm 01 1 yy 13 2013 Made in xxxxx S M L XL S M M L EU 2016 425 EU 2016 425 EU B Dolomiticert Scarl N B 2008 Z I Villanova 7 a 32012 Longarone Belluno Italy PPP 63040 20202 SALEWA Oberal...

Page 16: ...or och olyckor Testa produkten f re varje anv ndning f r att s kerst lla att den sitter optimalt Kontrollera att de fr mre och bakre taggarna ligger mot den yttre sulkanten p dina skor Alla taggar m s...

Page 17: ...m produktet ikke anvendes for at undg f lgeskader ellertilskadekomst Kontroller altid produktet inden brug for at sikre optimal pasform Kontroller at de for reste og de bagerste spikes ligger an mod...

Page 18: ...usien vahinkojen ja mahdollisten loukkaantumisten est miseksi Testaa tuotteen sopivuus ennen jokaista k ytt Tarkista etu ja takapiikkien sijainti suhteessa jalki neeseen Kaikki piikit mahtuvat jalkine...

Page 19: ...pel syrer m unng s full stendig Hvis det er den minste tvil om sikkerheten til produktet m det skiftes ut umiddelbart D LEVETID Produktets levetid avhenger av mange faktorer som type bruk og brukshypp...

Page 20: ...SALEWA Oberalp S P A Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4 I 39100 Bozen Italy salewa com RN 134696 0822...

Reviews: