background image

A VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE

Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte priložený popis a dodržiavajte obsiahnuté pokyny. 

Nedodržanie ďalej uvedených pokynov môže viesť k zníženiu ochranného účinku tohto výrobku.
Pamätajte si: Vysoko rizikové športy môžu zahŕňať nepredvídateľné nebezpečenstvá. Vy sami nesie-

te zodpovednosť za všetky akcie a rozhodnutia. Pred vykonávaním týchto športov sa informujte o 

rizikách, ktoré sú s nimi spojené. SALEWA odporúča, aby ste sa pred vykonávaním týchto činností 

vyškolili a nechali si poradiť od vhodne kvalifikovaných osôb (napríklad horských vodcov alebo učiteľov 

horolezectva. Používateľ má takisto zodpovednosť oboznámiť sa so správnym používaním techník na 

vykonávanie záchranných akcií. Na zneužitie alebo nesprávne použitie sa nevzťahuje záruka výrobcu. 

Dbajte takisto na certifikáciu všetkých ostatných súčastí ochrannej výbavy.
Produkt môžu používať iba kompetentné a vyškolené osoby, ktoré porozumeli pokynom v návode na 

používanie a zabezpečujú jeho správne používanie, alebo osoby pod priamym dozorom kompetent-

ných a vyškolených užívateľov.
Tento výrobok bol vyrobený v súlade s nariadením (EÚ) 2016/425 pre osobné ochranné prostriedky (OOP) 

a nariadením 2016/425 transponovaným do vnútroštátneho práva Spojeného kráľovstva.
EÚ/UK vyhlásenie o zhode nájdete na stránke www.salewa.com.
Výrobok spĺňa triedu II pre osobné ochranné prostriedky (OOP). Výrobok nespĺňa požiadavky normy 

EN 893. Výrobok nie je vhodný na horolezectvo alebo lezenie na snehu a ľade. V technickom teréne 

použi mačky.
MTN SPIKE boli testované podľa príslušných častí normy EN 893:2019. MTN SPIKE sú navrhnuté tak, 

aby ich mechanická pevnosť zodpovedala určenému použitiu.

B NÁVOD PRE POUŽÍVATEĽA

Používajte tento produkt iba na účel, na ktorý je určený, a nepresahujte jeho limity. 

: Riziko úmrtia

: Riziko zranenia

: Správne použitie

Upevnenie a odstránenie:
Výrobok SALEWA Mtn Spike nasadzujte a odstraňujte vždy v polohe sedu. Na upevnenie výrobku 

SALEWA Mtn Spike umiestnite hrot čižmy do prednej sekcie stúpačky a upravte tak, aby bolo vodiace 

lanko palca pred topánkou, nie na nej alebo pod ňou.
Špičky musia by narovnané a umiestnené správne po vonkajšej hrane vašej obuvi pod bruškom 

chodidla. Potiahnite gumenú zadnú výložku smerom k päte a obuv rovnomerne pokryte gumou 

umiestnenou okolo strán topánky.
Prevlečte rip-and-stick remienok popod a ponad priliehavú stranu gumy, aby sa zabránilo skĺznutiu 

stúpačky. Na udržiavanie rovnováhy umiestňujte naraz iba jedno chodidlo a začnite kráčať po rovnom 

povrchu na otestovanie, či je všetko upevnené. Ak sú reťaze alebo guma voľné, môže byť vhodnejšia 

menšia veľkosť na tesnejšie upevnenie.
Ak chcete výrobok vybrať, stiahnite zadnú výložku z päty topánky a vyvlečte prednú časť chodidla 

z prednej časti stúpačky.
Výrobok SALEWA Mtn Spike je určený na speed hiking a beh v jesennom/zimnom období a nie je 

navrhnutý na technické lezenie. Nejedná sa o horolezecké stúpačky. Tento výrobok je navrhnutý tak, 

aby zabránil pošmyknutiu pri činnostiach uvedených vyššie.
Nepoužívajte výrobok SALEWA Mtn Spike na schodoch, skalách alebo riečnych prechodoch. Výrobok 

Mtn Spike používajte pri zasnežených a zľadovatených podmienkach v zime. Výrobok SALEWA Mtn 

Spike používajte s bežnou outdoorovou obuvou, ako sú bežecká obuv, turistická obuv a izolovaná 

obuv.
Prijateľné teploty pri používaní: +38°C / +100°F ˜ -30°C / -22°F

C BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA

Pred každým použitím skontrolujte výrobok, či nie je poškodený, napríklad či nie sú rozštiepené reťa-

ze alebo trhliny v gume. Ak zistíte poškodenie, výrobok prestaňte používať, aby ste zabránili ďalšiemu 

poškodeniu a prípadným poraneniam.
Pred každým použitím skontrolujte produkt, či je správne upevnený. Skontrolujte umiestnenie pred-

ných a zadných hrotov na vonkajšej podrážke topánok. Pri správnom upevnení musia byť všetky 

hroty zasadené vo vonkajšej hrane vašich topánok.
Výrobok nesmie byť za žiadnych okolností vystavený vysokým teplotám, ostrým hranám a styku s 

chemikáliami (napr. kyseliny).
Ak existuje aj najmenšia pochybnosť ohľadom bezpečnosti výrobku, bezodkladne ho vymeňte.

D ŽIVOTNOSŤ

Životnosť výrobku závisí od mnohých faktorov, napríklad od druhu a frekvencie používania, oderov, 

UV žiarenia, vlhkosti, ľad, poveternostných vplyvov, skladovania a nečistôt (piesok, soľ atď.). Za 

extrémnych podmienok sa môže životnosť skrátiť na jediné použitie alebo ešte menej v prípade, že 

sa vybavenie poškodí ešte pred prvým použitím (napr. pri preprave). Pamätajte si: Výrobky zo synte-

tických vlákien podliehajú aj v nepoužívanom stave určitému starnutiu, ktoré v prvom rade závisí od 

klimatických vplyvov prostredia, ako aj od pôsobenia ultrafialového žiarenia.
Orientačné hodnoty pre maximálnu životnosť:

Raz do mesiaca

 Až do 5 rokov

Viackrát za mesiac Až do 3 rokov

Každý týždeň

 Až do 1 roku

Takmer každý deň

 Až do 1/2 roku

E ČISTENIE, SKLADOVANIE, PREPRAVA A ÚDRŽBA

Stúpačky prenášajte v odolnej taške, aby hroty nepoškodili vaše osobné veci. Pri prenášaní hroty 

vždy nastavte do polohy smerujúcej od tela.
Po každom použití dôkladne vyčistite čistou vodou, vysušte čistou utierkou a uskladnite na stude-

nom a suchom mieste. Na zamedzenie vzniku hrdze naneste tenkú vrstvu oleja na doštičky, kĺby a 

hroty z uhlíkovej ocele tak, že jednoducho raz otriete utierkou nasiaknutou olejom.
Neskladujte v blízkosti zdrojov tepla, pri extrémnych teplotách a pod mechanickým zaťažením 

(zaťaženie stláčaním, tlakom, ťahom). Zabezpečte, aby tento výrobok nikdy neprišiel do styku s 

agresívnymi chemikáliami, ako sú akumulátorová kyselina, rozpúšťadlá alebo soli.
Obe môžu mať negatívny vplyv na mechanické vlastnosti materiálov.
V prípade potreby výrobok umyte (kontakt s nečistotami, slaná voda a pod.) vo vlažnej vode a 

následne ho vypláchnite čistou vodou (max. 30°C). Zabezpečte, aby sa výrobok nedostal do styku s 

chemikáliami. Po každom premočení ho vysušte pri izbovej teplote. Tento výrobok sa nedá opraviť. K 

dispozícii nie sú žiadne náhradné diely ani príslušenstvo.

F OZNAČENIE

: Značka  

výrobcu

PUEZ MTN SPIKE / PEDROC MTN SPIKE / ULTRALIGHT MTN SPIKE: 

Názov výrobku

xxAmmyy:

 Informácia pre spätnú dohľadateľnosť

xx:

 Register (odkaz na aktuálnu schému)

A:

 Výrobná šarža 

(A = prvá výrobná šarža v mesiaci)

mm:

 Mesiac výroby (01 = január)

yy: 

Rok výroby (13 = 2013)

Made in xxxxx:

 Krajina pôvodu

S, M, L, XL, S/M, M/L:

 Rozmery

: Symbol, ktorý upozorňuje na to, aby ste si prečítali návod na obsluhu

Potvrdzuje dodržanie nariadenia (EÚ) 2016/425

: potvrdzuje dodržiavanie nariadenia (EÚ) 2016/425 implementovaného do zákonov Spojeného 

kráľovstva
Notifikovaný orgán, ktorý vykonáva typovú skúšku EÚ (modul B)
Dolomiticert Scarl (N.B. 2008) 

Z.I. Villanova 7/a 

32012 Longarone (Belluno) Italy

Materiál: 

Nerezová oceľ, elastomér, Textilná páska so suchým zipsom

SALEWA - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Italy:

 Značka, meno 

a adresa výrobcu

Dovozca:

Oberalp UK LTD 

Unit F1 – Intec - Parc Menai, 

Bangor - Wales LL57 4FG 

United Kingdom

G ZÁRUKA

Spoločnosť Salewa – Oberalp S.P.A. poskytuje záruku na všetky svoje nové výrobky, ktorá sa 

vzťahuje na chyby spracovania alebo materiálu, s výnimkou prípadov, keď výrobca na základe 

preskúmania vyhodnotí, že výrobok je opotrebovaný, bol používaný nesprávne alebo preťažovaný.  

Túto záruku poskytujeme nad rámec vašich zákonných práv, ktoré zostávajú nedotknuté. Spoločnosť 

Salewa – Oberalp S.P.A. si vyhradzuje právo bez predchádzajúceho upozornenia upraviť návrh a 

špecifikácie výrobkov, ktoré sú popísané v týchto pokynoch. Uvedená hmotnosť, rozmery a veľkosť 

sú nominálne.

[SK]

Summary of Contents for MTN SPIKE

Page 1: ...MTN SPIKE U S E R M A N U A L...

Page 2: ...40 5 23 26 4 7 M L 7 5 10 5 8 5 11 5 40 44 25 5 28 5 6 5 9 5 USA MEN S USAWOMAN S EUR CM UK S 4 5 6 5 5 5 7 5 36 38 5 22 5 24 5 3 5 5 5 M 6 5 8 5 7 5 9 5 38 5 41 24 5 26 5 5 5 7 5 L 8 5 10 5 9 5 11 5...

Page 3: ...s Produkt nicht um Folgesch den oder Verletzungen zu vermeiden Testen Sie das Produkt vor jedem Gebrauch um den optimalen Sitz zu gew hrleisten Stellen Sie sicher dass die vorderen und hinteren Spikes...

Page 4: ...hains splitting open or tears in the rubber lf damage is found discontinue use to prevent further damage and potential injury Test product before each use for proper fit Check positioning of front and...

Page 5: ...zzare il pro dotto per prevenire ulteriori danni e potenziali lesioni Testate il prodotto prima dell utilizzo per verificarne la vestibilit Controllate il posizionamento delle punte anteriori e poster...

Page 6: ...00 F 30 C 22 F C MESURES DE PR CAUTION Contr lez le produit avant chaque utilisation pour vous assurer qu il ne souffre d aucun dommage comme maillon de chaine ouvert ou d chirure dans le caoutchouc E...

Page 7: ...ara un buen ajuste Controle la posici n de los clavos delanteros y traseros en la suela exterior de se bota Todos los clavos tendr n que ajustarse al borde exterior de su bota Las altas temperaturas c...

Page 8: ...e pou vat abyste zabr nili dal m kod m i p padn m zran n m P ed ka d m pou it m v robek zkontrolujte zda spr vn sed Zkontrolujte um st n p edn ch a zadn ch hrot na vn j podr ce va obuvi V echny hroty...

Page 9: ...NS GI UTAS T SOK Haszn lat el tt bizonyosodjon meg r la hogy a term k nem hib s s nincsenek rajta k rosod sok reped sek Amennyiben a term k megs r lt ne haszn lja tov bb gy elker lheti a min s g tov b...

Page 10: ...ls opensplijtende kettingen of scheuren in het rubber Als u beschadigingen tegenkomt gebruikt u de spikes niet langer om verdere beschadiging en mogelijke verwondingen te voorkomen Test voor ieder geb...

Page 11: ...o kodo in morebitne telesne po kodbe Pred vsako uporabo preskusite ali se izdelek dobro prilega Preverite polo aje sprednjih in zadnjih konic na zunanji strani va ega evlja Pri pravilnem prileganju mo...

Page 12: ...Pred ka d m pou it m skontrolujte produkt i je spr vne upevnen Skontrolujte umiestnenie pred n ch a zadn ch hrotov na vonkaj ej podr ke top nok Pri spr vnom upevnen musia by v etky hroty zasaden vo v...

Page 13: ...element w a cucha czy przedarcie gumowych cz ci Je li zauwa yli Pa stwo jakiekolwiek uszkodzenie nale y zaprzesta u ywania produktu aby nie dopu ci do dal szych uszkodze oraz zapobiec ewentualnym obra...

Page 14: ...EZ MTN SPIKE PEDROC MTN SPIKE ULTRALIGHT MTN SPIKE xxAmmyy xx A A mm 01 yy 13 2013 Made in xxxxx S M L XL S M M L 2016 425 2016 425 Dolomiticert Scarl N B 2008 Z I Villanova 7 a 32012 Longarone Bellun...

Page 15: ...xxAmmyy xx A A mm 01 1 yy 13 2013 Made in xxxxx S M L XL S M M L EU 2016 425 EU 2016 425 EU B Dolomiticert Scarl N B 2008 Z I Villanova 7 a 32012 Longarone Belluno Italy PPP 63040 20202 SALEWA Oberal...

Page 16: ...or och olyckor Testa produkten f re varje anv ndning f r att s kerst lla att den sitter optimalt Kontrollera att de fr mre och bakre taggarna ligger mot den yttre sulkanten p dina skor Alla taggar m s...

Page 17: ...m produktet ikke anvendes for at undg f lgeskader ellertilskadekomst Kontroller altid produktet inden brug for at sikre optimal pasform Kontroller at de for reste og de bagerste spikes ligger an mod...

Page 18: ...usien vahinkojen ja mahdollisten loukkaantumisten est miseksi Testaa tuotteen sopivuus ennen jokaista k ytt Tarkista etu ja takapiikkien sijainti suhteessa jalki neeseen Kaikki piikit mahtuvat jalkine...

Page 19: ...pel syrer m unng s full stendig Hvis det er den minste tvil om sikkerheten til produktet m det skiftes ut umiddelbart D LEVETID Produktets levetid avhenger av mange faktorer som type bruk og brukshypp...

Page 20: ...SALEWA Oberalp S P A Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4 I 39100 Bozen Italy salewa com RN 134696 0822...

Reviews: