background image

A. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK

Kérjük olvassa el figyelmesen a leírást a termék használata előtt és tartsa be az utasításokat! A 

következő utasítások figyelmen kívül hagyása a termék védőhatásának gyengüléséhez vezethet.
Felhívjuk a figyelmét: A nagy kockázatú sportok beláthatatlan veszélyekkel járhatnak. A sport gyakorlója 

maga felel minden tettéért és döntéséért. Kérjük már a gyakorlás előtt tájékozódjon ezekről a sportokról 

és a velük járó veszélyekről. A SALEWA azt ajánlja, hogy mielőtt ezeket a tevékenységeket végzi, szerezzen 

képzést és tanácsot megfelelően képzett személyektől (például hegyi vezetőktől vagy hegymászó taná-

roktól). Továbbá a felhasználó felelősségéhez tartozik a sikeres mentésakciókhoz szükséges technikák 

helyes alkalmazása. Az ehhez kapcsolódó információk beszerzése is az ő feladata. Visszaélés vagy hibás 

használat esetén a gyártó nem vállal felelősséget. A felsoroltakon kívül figyeljenek a többi felszerelés 

minőségigazolására.
A terméket kizárólag kompetens, gyakorlott személyek használhatják, akik értik a használati utasí-

tásban foglaltakat, és tisztában vannak azok alkalmazásával. Rajtuk kívül olyanok is használhatják 

a terméket, akik tapasztalt, kompetens személyek felügyelete alatt állnak.
Ezt a terméket az (EU) 2016/425 személyi védőfelszerelések (PPE) és az Egyesült Királyság nemzeti 

jogába átültetett 2016/425 rendelettel összhangban gyártották. 
Az EU/UK-megfeleloségi nyilatkozat a www.salewa.com oldalon tekintheto meg.
A termék megfelel az egyéni védőfelszerelések II. osztályának. A termék nem felel meg az EN 

893 szabványnak. A termék nem alkalmas hegymászáshoz és havas vagy jeges terepen történő 

mászáshoz. Technikailag nehéz terepen használjon hágóvasat!
Az MTN SPIKE terméket az EN 893:2019 szabvány vonatkozó részei alapján vizsgálták. Az MTN SPIKE 

terméket úgy tervezték, hogy rendeltetésszerű használathoz megfelelő mechanikai szilárdsággal 

rendelkezzen.

B. HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK

A terméket kizárólag rendeltetésének megfelelően használja és ne terhelje túl. 

: Életveszély

: Sérülésveszély

: Helyes használat 

Fel- és lekapcsolás: 
A SALEWA Mtn Spike-ot mindig ülve rögzítse. A SALEWA Mtn Spike-ot úgy kell rögzíteni, hogy a bakancs 

orrát a szerkezet elülső részébe illeszti, majd méretre igazítja. Arra figyeljen, hogy a lábujjnál található 

huzal a bakancs orránál, nem pedig rajta vagy alatta helyezkedjen el.
A szegeknek szabályosan, a cipő/bakancs peremén, a boltozat alatt kell elhelyezkedniük. Az igazítást 

a gumis elemmel, a saroknál kell kezdeni. Arra figyeljen, hogy a szerkezet a bakancs széleit teljesen 

betakarja.
A szíj arra szolgál, hogy a szegek, illetve a bakancsra felszerelt szerkezet ne csússzon el. Egyszerre 

csak egyik lábára kösse fel az eszközt, és bizonyosodjon meg róla, hogy megtalálta az egyensúlyt. 

Előbb lapos felületen sétáljon. Ha a szerkezet túl laza, lehetséges, hogy kisebb méretet kell válasz-

tania.
Ha el akarja távolítani az eszközt, a bakancs sarkáról húzza le a gumis elemet, és emelje ki a 

bakancs orrát a szerkezet elülső részéből.
A SALEWA Mtn Spike-ot őszi/téli használatra, gyors mászásra és futásra fejlesztették ki, nem pedig 

technikai mászásra. Nem túrázó felszerelésről van szó. Ezt a terméket úgy tervezték, hogy a fent 

említett tevékenységek során megakadályozza a csúszást.
A SALEWA Mtn Spike-kal kerülje a lépcsőket, a sziklákat vagy a folyókeresztezéseket. Hóban és jeges 

körülmények között a Mtn Spike-t használja. A SALEWA Mtn Spike-ot közönséges szabadtéri lábbelivel (pl. 

futócipő, túrázó cipő) ajánlatos használni.
Használatra alkalmas:  

+38°C / +100°F ˜ -30°C / -22°F

C. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK

Használat előtt bizonyosodjon meg róla, hogy a termék nem hibás és nincsenek rajta károsodások, 

repedések. Amennyiben a termék megsérült, ne használja tovább. Így elkerülheti a minőség további 

romlását és az esetleges sérüléseket.
Tesztelje a terméket használat előtt. Előbb arról bizonyosodjon meg, hogy az elülső és a hátsó szegek 

a helyükön vannak. Helyes használat esetén a szegeknek a bakancs peremén, illetve azon belül 

kell elhelyezkedniük. Mindenképp kerülni kell a magas hőmérsékletet, a hegyes éleket és a vegyi 

anyagokkal (pl. savak) való érintkezést. A biztonságot illető legkisebb gyanú esetén is ki kell cserélni 

a terméket. 

D. ÉLETTARTAM

A termék élettartama számos tényezőtől függ. Itt felsorolhatók a következők: használat módja és 

gyakorisága, surlódás, UV-hatás, nedvesség, jég, időjárási viszonyok, tárolás, kosz (homok, só, stb.). 

Szélsőséges esetben az egyszeri használat is előfordulhat, vagy akár annál kevesebb is, hogyha a 

termék már használat előtt sérül (pl. szállítás). Felhívjuk figyelmüket: műszálakból készült termékek 

használattól függetlenül is veszítenek a minőségükből, ami elsősorban környezetbeli befolyásoktól 

és ultraibolya sugárzásoktól függ.
Élettartamra vonatkozó támpontok:

Havi egy alkalom

 5 év

Havi több alkalom

 3 év

Minden héten 1

 év

Szinte minden nap

 1/2 év

E. TISZTÍTÁS, TÁROLÁS, SZÁLLÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 

A szegeket erős, robusztus zsákban kell szállítani. Így nem sérülnek meg egyéb személyes tárgyak. 

A szegeket szállítás közben tartsa távol a testétől.
Használat után a terméket tiszta vízzel mossa le, törölje meg egy száraz törlővel, majd hűvös, szá-

raz helyen tárolja. Hogy elkerülje a rozsdásodást, a fém részeket olajozza be egy enyhén átitatott 

törlővel.
Kerülje a hőforrások közelében lévő tárolást, és tartsa távol a terméket a szélsőséges hőmérséklettől 

és egyéb káros jelenségektől (például nyomás vagy huzat). Figyeljen arra, hogy a termék ne kerüljön 

kapcsolatba erős vegyi anyagokkal, mint savak, oldószerek vagy sók.
Mindez hátrányosan befolyásolhatja az anyagok tulajdonságait.
Ha szükséges (érintkezett sárral, kosszal, sós vízzel), a terméket langyos vízben mossa, utána pedig 

tiszta vízzel öblítse ki (max. 30°). Figyeljen arra, hogy a termék ne érintkezzen vegyi anyagokkal. Ha 

vizes vagy nedves, mindig szobahőmérsékleten szárítsa. A termék nem javítható. A termékhez nem 

kaphatók pótalkatrészek és kiegészítők.

F. MEGJELÖLÉS

: A gyártó márkaneve 

PUEZ MTN SPIKE / PEDROC MTN SPIKE / ULTRALIGHT MTN SPIKE: 

Termék neve

xxAmmyy:

 Nyomonkövetési adatok

xx:

 Index (utalójel a jelen mintára)

A:

 Sorozatgyártás (A = első sorozat a gyártási hónapban)

mm:

 Gyártási hónap (01 = január)

yy:

 Gyártási év (13 = 2013)

Made in xxxxx:

 Származás

S, M, L, XL, S/M, M/L:

 Méret

: Használati útmutató elolvasására utaló piktogramm

Igazolja az (EU) 2016/425 rendelet betartását.

: megerősíti az Egyesült Királyság jogszabályaiban lévő (EU) 2016/425 rendelet betartását

Az EU típusvizsgálatát végző bejelentett szervezet (B modul) 

Dolomiticert Scarl (N.B. 2008) 

Z.I. Villanova 7/a 

32012 Longarone (Belluno) Italy

Anyag: 

Rozsdamentes acél, Elasztomer, Tépőzáras textilszalag

SALEWA - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Italy: 

A gyártó már-

kája, neve és címe

Importőr: 

Oberalp UK LTD 

Unit F1 – Intec - Parc Menai, 

Bangor - Wales LL57 4FG 

United Kingdom

G GARANCIA

A Salewa – Oberalp S.P.A. garanciát vállal minden új termékére gyártási vagy anyaghiba esetén, kivéve ha 

a termék elhasználódott, helytelenül használták, vagy ha a vizsgálatunk szerint visszaélés történt vele.  

Ez a garancia kiegészíti az Ön törvényes jogait, amelyek változatlanok maradnak. A Salewa – Oberalp 

S.P.A. fenntartja a jogot, hogy a jelen útmutatóban leírt termékek felépítését és részletes leírását 

előzetes értesítés nélkül módosítsa. Minden megadott tömeg, méret és méretmeghatározás névleges.

[HU]

Summary of Contents for MTN SPIKE

Page 1: ...MTN SPIKE U S E R M A N U A L...

Page 2: ...40 5 23 26 4 7 M L 7 5 10 5 8 5 11 5 40 44 25 5 28 5 6 5 9 5 USA MEN S USAWOMAN S EUR CM UK S 4 5 6 5 5 5 7 5 36 38 5 22 5 24 5 3 5 5 5 M 6 5 8 5 7 5 9 5 38 5 41 24 5 26 5 5 5 7 5 L 8 5 10 5 9 5 11 5...

Page 3: ...s Produkt nicht um Folgesch den oder Verletzungen zu vermeiden Testen Sie das Produkt vor jedem Gebrauch um den optimalen Sitz zu gew hrleisten Stellen Sie sicher dass die vorderen und hinteren Spikes...

Page 4: ...hains splitting open or tears in the rubber lf damage is found discontinue use to prevent further damage and potential injury Test product before each use for proper fit Check positioning of front and...

Page 5: ...zzare il pro dotto per prevenire ulteriori danni e potenziali lesioni Testate il prodotto prima dell utilizzo per verificarne la vestibilit Controllate il posizionamento delle punte anteriori e poster...

Page 6: ...00 F 30 C 22 F C MESURES DE PR CAUTION Contr lez le produit avant chaque utilisation pour vous assurer qu il ne souffre d aucun dommage comme maillon de chaine ouvert ou d chirure dans le caoutchouc E...

Page 7: ...ara un buen ajuste Controle la posici n de los clavos delanteros y traseros en la suela exterior de se bota Todos los clavos tendr n que ajustarse al borde exterior de su bota Las altas temperaturas c...

Page 8: ...e pou vat abyste zabr nili dal m kod m i p padn m zran n m P ed ka d m pou it m v robek zkontrolujte zda spr vn sed Zkontrolujte um st n p edn ch a zadn ch hrot na vn j podr ce va obuvi V echny hroty...

Page 9: ...NS GI UTAS T SOK Haszn lat el tt bizonyosodjon meg r la hogy a term k nem hib s s nincsenek rajta k rosod sok reped sek Amennyiben a term k megs r lt ne haszn lja tov bb gy elker lheti a min s g tov b...

Page 10: ...ls opensplijtende kettingen of scheuren in het rubber Als u beschadigingen tegenkomt gebruikt u de spikes niet langer om verdere beschadiging en mogelijke verwondingen te voorkomen Test voor ieder geb...

Page 11: ...o kodo in morebitne telesne po kodbe Pred vsako uporabo preskusite ali se izdelek dobro prilega Preverite polo aje sprednjih in zadnjih konic na zunanji strani va ega evlja Pri pravilnem prileganju mo...

Page 12: ...Pred ka d m pou it m skontrolujte produkt i je spr vne upevnen Skontrolujte umiestnenie pred n ch a zadn ch hrotov na vonkaj ej podr ke top nok Pri spr vnom upevnen musia by v etky hroty zasaden vo v...

Page 13: ...element w a cucha czy przedarcie gumowych cz ci Je li zauwa yli Pa stwo jakiekolwiek uszkodzenie nale y zaprzesta u ywania produktu aby nie dopu ci do dal szych uszkodze oraz zapobiec ewentualnym obra...

Page 14: ...EZ MTN SPIKE PEDROC MTN SPIKE ULTRALIGHT MTN SPIKE xxAmmyy xx A A mm 01 yy 13 2013 Made in xxxxx S M L XL S M M L 2016 425 2016 425 Dolomiticert Scarl N B 2008 Z I Villanova 7 a 32012 Longarone Bellun...

Page 15: ...xxAmmyy xx A A mm 01 1 yy 13 2013 Made in xxxxx S M L XL S M M L EU 2016 425 EU 2016 425 EU B Dolomiticert Scarl N B 2008 Z I Villanova 7 a 32012 Longarone Belluno Italy PPP 63040 20202 SALEWA Oberal...

Page 16: ...or och olyckor Testa produkten f re varje anv ndning f r att s kerst lla att den sitter optimalt Kontrollera att de fr mre och bakre taggarna ligger mot den yttre sulkanten p dina skor Alla taggar m s...

Page 17: ...m produktet ikke anvendes for at undg f lgeskader ellertilskadekomst Kontroller altid produktet inden brug for at sikre optimal pasform Kontroller at de for reste og de bagerste spikes ligger an mod...

Page 18: ...usien vahinkojen ja mahdollisten loukkaantumisten est miseksi Testaa tuotteen sopivuus ennen jokaista k ytt Tarkista etu ja takapiikkien sijainti suhteessa jalki neeseen Kaikki piikit mahtuvat jalkine...

Page 19: ...pel syrer m unng s full stendig Hvis det er den minste tvil om sikkerheten til produktet m det skiftes ut umiddelbart D LEVETID Produktets levetid avhenger av mange faktorer som type bruk og brukshypp...

Page 20: ...SALEWA Oberalp S P A Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4 I 39100 Bozen Italy salewa com RN 134696 0822...

Reviews: