background image

A VŠEOBECNÉ INFORMACE

Před použitím výrobku si pečlivě pročtěte tento popis a dbejte pokynů, které jsou v něm uvedeny. 

Nedodržení následujících pokynů může zapříčinit snížení ochranného účinku tohoto výrobku.
Dbejte následujících pokynů: Rizikové sporty, které mohou být spojeny s nepředvídatelnými nebez-

pečími. Sami odpovídáte za veškeré činnosti, které podnikáte, a také za všechna svá rozhodnutí. Než 

se do těchto druhů sportu pustíte, informujte se o rizicích, která s nimi souvisejí. SALEWA doporu-

čuje výcvik prováděný způsobilými osobami (například horským vůdcem, lezeckou školou), než se 

o tyto činnosti pokusíte. Uživatel dále odpovídá za to, že si zajistí informace o správném používání 

příslušných technik k realizaci bezpečných záchranných akcí. V případě zneužití nebo chybného 

použití odmítá výrobce jakékoli ručení. Rovněž dejte pozor na certifikaci všech dalších komponent 

ochranné výbavy.
Tento produkt smí být používán jen kompetentními a erudovanými osobami, které porozuměli 

návodu k použití a mohou zaručit jeho správné užití, nebo osobami, které jsou po přímým dohledem 

kompetentních a erudovaných osob.
Tento výrobek byl vyroben v souladu s nařízením (EU) 2016/425 pro osobní ochranné prostředky (OOP) a 

nařízením 2016/425 transponovaným do vnitrostátního práva Spojeného království.
Prohlášení o shode EU/UK naleznete na www.salewa.com.
Výrobek odpovídá třídě II pro osobní ochranné prostředky (OOP). Produkt nesplňuje normu EN 893. 

Produkt není vhodný pro horolezectví a výstupy na sněhu a zledovatělém terénu. Na technicky 

náročném terénu použijte mačky.
Produkt MTN SPIKE byl testován v souladu s použitelnými částmi normy EN 893:2019. Nesmeky MTN 

SPIKE jsou navrženy za účelem získání mechanické síly, která je přiměřená k určenému způsobu 

použití.

B POKYNY PRO POUŽÍVÁNÍ

Používejte tento výrobek pouze k tomu účelu, ke kterému byl zkonstruován a nadměrně ho nezatěžujte. 

: Riziko smrti

: Riziko zranění

: Správné použití

Tento výrobek chrání před rizikem sklouznutí a pádu. 
Upevnění a sundávání:
Vždy si nasazujte a sundávejte bodce SALEWA Mtn při sezení. Pro upevnění umístěte špičku boty do 

přední části mačky seřiďte ji tak, aby byl drátek na špici před botou, ne na její horní straně ani na 

spodku boty.
Bodce musí být rozvázány a umístěny podél vnější hrany obuvi pod polštářkem chodidla. Vytáhněte 

kaučukové zadní poutko směrem k patě a pokryjte obuv kaučukem rovnoměrně umístěným po 

stranách boty.
Protáhněte odtrhávací a páskový popruh pod a přes vhodnou stranu kaučuku, aby nedošlo k pro-

kluzování mačky. Umístěte vždy jednu nohu po druhé abyste si zajistili dostatečnou rovnováhu. 

Začněte chodit nejdříve po hladké ploše abyste si ověřili, že vše sedí. Pokud jsou řetězy nebo kaučuk 

uvolněné, budete možná potřebovat menší velikost.
Pro sundání výrobku vysuňte zadní poutko směrem ven od patní části boty a vyklouzněte přední 

částí nohy z mačky.
Bodec SALEWA Mtn je navržen pro podzimní/zimní rychlou turistiku či běh a není určen pro technic-

ké lezení. Nejedná se o horolezeckou mačku. Tento produkt je určen k použití za účelem prevence 

uklouznutí, pokud je používán v rámci výše uvedených aktivit.
Vyvarujte se používání bodce SALEWA Mtn na schodech, skálách a v říčních brodech. Používejte 

mačku Mtn Spike ve sněhu a při zimních podmínkách. Bodec SALEWA Mtn používejte s běžnou 

venkovní obuví, jako jsou běžecké, turistické a izolované boty.
Přijatelná teplota pro používání: +38°C / +100°F ˜ -30°C / -22°F

C BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ

Před každým použitím výrobek zkontrolujte abyste se ujistili, že není poškozen, jako například 

roztřepené řetězy nebo trhliny v kaučuku. Pokud najdete závadu, výrobek přestaňte používat abyste 

zabránili dalším škodám či případným zraněním.
Před každým použitím výrobek zkontrolujte, zda správně sedí. Zkontrolujte umístění předních a 

zadních hrotů na vnější podrážce vaší obuvi. Všechny hroty, pokud jsou správně nasazeny, musí 

pasovat do vnějšího okraje vaší obuvi.
Bezpodmínečně zamezte působení vysokých teplot a styku s ostrými hranami a chemikáliemi 

(například kyselinami).
Máte-li jakékoli pochybnosti ohledně bezpečnosti výrobku, ihned jej vyměňte. 

D ŽIVOTNOST

Životnost výrobku závisí na mnoha faktorech, například na způsobu a četnos-

ti používání, oděru, ultrafialovém záření, vlhkosti, led, povětrnostních vlivech, sklado-

vání a znečištění (písek, sůl atd.). Za extrémních podmínek se může zkrátit na jediné použití 

nebo ještě méně, dojde-li k poškození výstroje ještě před prvním použitím (například při přepravě). 

Dbejte následujících pokynů: Výrobky vyrobené ze syntetických vláken podléhají i při nepoužívání 

určitému stárnutí, které závisí v první řadě na klimatických vlivech okolního prostředí a také na vlivu 

ultrafialového záření.
Orientační hodnoty maximální životnosti výrobku:

1× měsíčně

 Až 5 let

Několikrát měsíčně

 Až 3 roky

Každý týden

 Až 1 rok

Téměř každodenně

 Až půl roku

E ČIŠTĚNÍ, SKLADOVÁNÍ, PŘEPRAVA A ÚDRŽBA

Přenášejte mačky v pevném obalu abyste zabránili tomu, že vám hroty poničí ostatní věci. Vždy, když 

mačky přenášíte, dbejte na umístění hrotů směrem od těla.
Po každém použití pečlivě omyjte čistou vodou, osušte čistým hadříkem a skladujte na chladném a 

suchém místě. Pro zabránění koroze aplikujte tenkou vrstvu oleje na desky z uhlíkové oceli, panty a 

hroty tak, že je jednoduše přetřete hadříkem namočeným v jakémkoliv oleji.
Zamezte skladování v blízkosti zdrojů tepla či působení extrémních teplot nebo mechanického 

namáhání (tlakem či tahem). Dejte pozor, aby tento výrobek nikdy nepřišel do styku s agresivními 

chemikáliemi, jako jsou akumulátorová kyselina, rozpouštědla nebo soli.
Obě mohou negativně ovlivnit mechanické vlastnosti materiálů.
Pokud je potřeba (styk se špínou, slaná voda, apod.), umyjte produkt ve vlažné vodě a posléze jej 

důkladně omyjte čistou vodou (max 30°). Dbejte na to, aby výrobek nepřišel do styku s chemikálie-

mi. Po každém navlhnutí výrobek usuště při pokojové teplotě. Tento produkt není možno opravovat. 

Nejsou k dispozici náhradní díly ani doplňky.

F OZNAČENÍ

:  

Značka výrobce

PUEZ MTN SPIKE / PEDROC MTN SPIKE / ULTRALIGHT MTN SPIKE: 

Název výrobku

xxAmmyy:

 Údaje pro zpětné sledování

xx:

 Index  

(odkaz na aktuální výkres)

A:

 Výrobní šarže 

(A = první výrobní šarže v měsíci)

mm:

 Měsíc výroby (01 = leden)

yy:

 Rok výroby (13 = 2013)

Made in xxxxx:

 Země původu

S, M, L, XL, S/M, M/L:

 Velikost

: Piktogram upozorňující na nutnost přečíst si návod k obsluze

Potvrzuje dodržení EU nařízení 2016/425

: potvrzuje soulad s nařízením (EU) 2016/425, které je implementováno do práva Spojeného 

království
Oznámený subjekt, který provádí EU přezkoušení typu (modul B)
Dolomiticert Scarl (N.B. 2008) 

Z.I. Villanova 7/a 

32012 Longarone (Belluno) Italy

Materiál: 

nerezová ocel, termoplastický elastomer, Textilní páska na suchý zip

SALEWA - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Italy: 

Značka, jméno 

a adresa výrobce

Dovozce: 

Oberalp UK LTD 

Unit F1 – Intec - Parc Menai, 

Bangor - Wales LL57 4FG 

United Kingdom

G ZÁRUKA

Společnost Salewa - Oberalp S.P.A. poskytuje záruku na všechny své produkty, 

které byly zakoupeny jako nové, na závady zpracování nebo materiálu, pokud u produktu 

na základě našeho přezkoušení nedošlo k opotřebení, nesprávnému použití nebo zneužití. 

 

Tato záruka je dodatečnou zárukou a doplňuje vaše zákonná práva, která zůstávají nedotčena. 

Společnost Salewa - Oberalp S.P.A. si vyhrazuje právo změnit bez upozornění design a specifikace 

produktů popsaných v těchto pokynech. Všechny uvedené hodnoty hmotností, rozměrů a specifika-

ce velikostí jsou jmenovité hodnoty.

[CZ]

Summary of Contents for MTN SPIKE

Page 1: ...MTN SPIKE U S E R M A N U A L...

Page 2: ...40 5 23 26 4 7 M L 7 5 10 5 8 5 11 5 40 44 25 5 28 5 6 5 9 5 USA MEN S USAWOMAN S EUR CM UK S 4 5 6 5 5 5 7 5 36 38 5 22 5 24 5 3 5 5 5 M 6 5 8 5 7 5 9 5 38 5 41 24 5 26 5 5 5 7 5 L 8 5 10 5 9 5 11 5...

Page 3: ...s Produkt nicht um Folgesch den oder Verletzungen zu vermeiden Testen Sie das Produkt vor jedem Gebrauch um den optimalen Sitz zu gew hrleisten Stellen Sie sicher dass die vorderen und hinteren Spikes...

Page 4: ...hains splitting open or tears in the rubber lf damage is found discontinue use to prevent further damage and potential injury Test product before each use for proper fit Check positioning of front and...

Page 5: ...zzare il pro dotto per prevenire ulteriori danni e potenziali lesioni Testate il prodotto prima dell utilizzo per verificarne la vestibilit Controllate il posizionamento delle punte anteriori e poster...

Page 6: ...00 F 30 C 22 F C MESURES DE PR CAUTION Contr lez le produit avant chaque utilisation pour vous assurer qu il ne souffre d aucun dommage comme maillon de chaine ouvert ou d chirure dans le caoutchouc E...

Page 7: ...ara un buen ajuste Controle la posici n de los clavos delanteros y traseros en la suela exterior de se bota Todos los clavos tendr n que ajustarse al borde exterior de su bota Las altas temperaturas c...

Page 8: ...e pou vat abyste zabr nili dal m kod m i p padn m zran n m P ed ka d m pou it m v robek zkontrolujte zda spr vn sed Zkontrolujte um st n p edn ch a zadn ch hrot na vn j podr ce va obuvi V echny hroty...

Page 9: ...NS GI UTAS T SOK Haszn lat el tt bizonyosodjon meg r la hogy a term k nem hib s s nincsenek rajta k rosod sok reped sek Amennyiben a term k megs r lt ne haszn lja tov bb gy elker lheti a min s g tov b...

Page 10: ...ls opensplijtende kettingen of scheuren in het rubber Als u beschadigingen tegenkomt gebruikt u de spikes niet langer om verdere beschadiging en mogelijke verwondingen te voorkomen Test voor ieder geb...

Page 11: ...o kodo in morebitne telesne po kodbe Pred vsako uporabo preskusite ali se izdelek dobro prilega Preverite polo aje sprednjih in zadnjih konic na zunanji strani va ega evlja Pri pravilnem prileganju mo...

Page 12: ...Pred ka d m pou it m skontrolujte produkt i je spr vne upevnen Skontrolujte umiestnenie pred n ch a zadn ch hrotov na vonkaj ej podr ke top nok Pri spr vnom upevnen musia by v etky hroty zasaden vo v...

Page 13: ...element w a cucha czy przedarcie gumowych cz ci Je li zauwa yli Pa stwo jakiekolwiek uszkodzenie nale y zaprzesta u ywania produktu aby nie dopu ci do dal szych uszkodze oraz zapobiec ewentualnym obra...

Page 14: ...EZ MTN SPIKE PEDROC MTN SPIKE ULTRALIGHT MTN SPIKE xxAmmyy xx A A mm 01 yy 13 2013 Made in xxxxx S M L XL S M M L 2016 425 2016 425 Dolomiticert Scarl N B 2008 Z I Villanova 7 a 32012 Longarone Bellun...

Page 15: ...xxAmmyy xx A A mm 01 1 yy 13 2013 Made in xxxxx S M L XL S M M L EU 2016 425 EU 2016 425 EU B Dolomiticert Scarl N B 2008 Z I Villanova 7 a 32012 Longarone Belluno Italy PPP 63040 20202 SALEWA Oberal...

Page 16: ...or och olyckor Testa produkten f re varje anv ndning f r att s kerst lla att den sitter optimalt Kontrollera att de fr mre och bakre taggarna ligger mot den yttre sulkanten p dina skor Alla taggar m s...

Page 17: ...m produktet ikke anvendes for at undg f lgeskader ellertilskadekomst Kontroller altid produktet inden brug for at sikre optimal pasform Kontroller at de for reste og de bagerste spikes ligger an mod...

Page 18: ...usien vahinkojen ja mahdollisten loukkaantumisten est miseksi Testaa tuotteen sopivuus ennen jokaista k ytt Tarkista etu ja takapiikkien sijainti suhteessa jalki neeseen Kaikki piikit mahtuvat jalkine...

Page 19: ...pel syrer m unng s full stendig Hvis det er den minste tvil om sikkerheten til produktet m det skiftes ut umiddelbart D LEVETID Produktets levetid avhenger av mange faktorer som type bruk og brukshypp...

Page 20: ...SALEWA Oberalp S P A Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4 I 39100 Bozen Italy salewa com RN 134696 0822...

Reviews: