background image

A ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Перед  использованием  продукта  внимательно  прочитайте  данные  инструкции  и  неу-

коснительно  соблюдайте  при  эксплуатации.  Несоблюдение  инструкций  может  снизить 

степень обеспечиваемой продуктом защиты.

Примечание:  Спорт  с  высоким  риском  может  быть  сопряжен  с  непредвиденными  опас-

ностями.  Вы  несете  полную  ответственность  за  решения,  принимаемые  в  ходе  занятий. 

Перед началом занятий любым видом скалолазания необходимо ознакомиться со всеми 

связанными рисками. компания SALEWA рекомендует пройти курс обучения или получить 

консультацию  у  квалифицированных  спортсменов  (проводников  или  инструкторов). 

Помимо этого, пользователь сам несет ответственность за владение информацией о пра-

вильном и безопасном проведении спасательных работ. Производитель не несет никакой 

ответственности в случае ненадлежащей эксплуатации продукта. Также необходимо про-

верить сертификацию других деталей снаряжения.

Использование  продукта  разрешается  исключительно  лицам,  обладающим  умениями  и 

опытом, понимающим и правильно применяющим положения инструкции по эксплуата-

ции, либо лицам, состоящими под прямым наблюдением умелых и опытных пользовате-

лей.

Этот продукт изготовлен в соответствии с Регламентом (ЕС) 2016/425 для средств индиви-

дуальной защиты (СИЗ) и Регламентом 2016/425, перенесенным в национальное законода-

тельство Великобритании.

Декларацию ЕС/UK о соответствии можно посмотреть на сайте www.salewa.com.

Продукт соответствует классу II для средств индивидуальной защиты (СИЗ). Изделие не 

соответствует стандарту EN 893. Изделие не подходит для альпинизма и скалолазания по 

снегу или обледенелой поверхности. Используйте кошки на затрудненной для передви-

жения местности.

MTN  SPIKE  прошли  испытания  в  соответствии  с  применимыми  частями  стандар-

та  EN 893:2019.  Механическая  прочность  MTN  SPIKE  соответствует  предполагаемому 

использованию изделия.

B ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Используйте продукт только для целей, для которых он был разработан, и не нагружайте 

его сверх его пределов.

: Угроза жизни

: Угроза здоровью

: Правильное использование

Надеть и снять:

Всегда  надевайте  и  снимайте  ледоступы  SALEWA  Mtn  Spike  сидя.  Чтобы  закрепить 

SALEWA Mtn Spike, поместите нос ботинка в переднюю часть ледоступа и отрегулируйте 

таким образом, чтобы направляющая для переда стопы находилась перед ботинком, а не 

над или под ним.

Перед закреплением следует хорошо расположить шипы вдоль внешнего края обуви под 

подушечкой стопы. Потяните заднюю резиновую петлю в направлении пятки и накройте 

обувь резинкой, равномерно распределяя ее вокруг боков ботинка.

Пропустите застежку-липучку через соответствующие части резинки так, чтобы ледоступ 

не соскальзывал. Надевайте ледоступы по очереди на одну и на вторую ногу, чтобы не 

потерять  равновесие.  Начните  движение  по  ровной  поверхности,  чтобы  убедиться,  что 

продукт хорошо сидит. Если цепи или резинки сидят неплотно, возможно, Вам требуется 

продукт меньшего размера для более плотного прилегания.

Чтобы снять продукт, стяните заднюю петлю с задней части ботинка и выньте переднюю 

часть стопы из передней части ледоступа.

Продукт SALEWA Mtn Spike предназначен для спортивной ходьбы и бега осенью и зимой и 

не подходит для промышленного альпинизма. Продукт не является ледоступами для альпи-

низма.  Это  изделие  предназначено  для  предотвращения  скольжения  при  использовании  в 

вышеупомянутых условиях.

Это изделие предназначено для предотвращения скольжения при использовании в вышеупо-

мянутых условиях.

Избегайте  использования  продукта  SALEWA  Mtn  Spike  на  лестницах,  скалах  или  пере-

правах  через  реки.  Зимой,  в  условиях  снега  и  льда  используйте  продукт  Mtn  Spike. 

Используйте продукт SALEWA Mtn Spike с обычной уличной обувью, например, с кроссов-

ками, походными ботинками или теплыми ботинками.

Приемлемая температура использования: +38°C / +100°F ˜ -30°C / -22°F

C ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ

Перед каждым использованием продукта следует убедиться, что он не содержит повреж-

дений, таких как трещины на цепи или разрывы на резине. Если повреждения обнаруже-

ны, следует прекратить использование продукта во избежание образования дальнейших 

повреждений и возможных травм.

Перед каждым использованием следует убедиться, что продукт сидит надлежащим обра-

зом. Проверьте положение передних и задних шипов на внешней стороне подошвы обуви. 

При надлежащем расположении все шипы должны находиться на внешнем крае ботинка.

Следует полностью избегать высоких температур, острых предметов и контакта с химиче-

скими препаратами (например, кислотами).

Продукт должен быть немедленно заменен при малейших сомнениях в его безопасности.

D СРОК СЛУЖБЫ

Срок  службы  продукта  зависит  от  множества  факторов,  таких  как  способ  и  часто-

та  использования,  воздействие  ультрафиолета,  льда,  влажности,  пого-

ды,  условий  хранения  и  уровня  загрязненности  (песок,  соль  и  др.).  В  экстре-

мальных  условиях  срок  службы  продукта  может  сократиться  до  одного  раза 

или меньше в случае, если снаряжение было повреждено еще до начала использования 

(например, во время транспортировки). Примечание: Продукты из синтетических волокон 

подвержены  износу  даже  во  время  хранения. Такой  тип  износа  может  происходить  по 

причине условий окружающей среды или воздействия ультрафиолета.

Признаки истечения срока службы:

Никогда (при правильном храРаз в месяц до 5 лет

Несколько раз в месяц до 3 лет

Раз в неделю до 1 года

Почти каждый день До 1/2 года

E ЧИСТКА, ХРАНЕНИЕ, ТРАНСПОРТИРОВКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Для транспортировки ледоступов следует использовать плотную сумку, чтобы избежать 

повреждения личных вещей шипами. При транспортировке всегда располагайте шипы по 

направлению от тела.

После каждого использования продукт следует тщательно помыть чистой водой, насухо 

протереть чистой тряпкой и поставить на хранение в прохладное и сухое помещение. Для 

защиты от ржавчины нанесите тонкий слой масляной смазки на пластины, петли и шипы из 

высокоуглеродистой стали. Для этого просто обмакните тряпочку в масло и протрите их.

Запрещается хранение вблизи источников тепла, в условиях резких перепадов температур 

или  под  воздействием  механических  усилий  (в  перекрученном  виде,  под  сжимающей 

нагрузкой, в натянутом состоянии). ИЗБЕГАЙТЕ взаимодействия продукта с такими кор-

розионными  химическими  веществами,  как  аккумуляторная  кислота,  растворители  или 

химическими солями.

И то, и другое может негативно сказаться на механических свойствах материалов.

При необходимости (например, в случае контакта с грязью или соленой водой) промой-

те  продукт  в  воде  комнатной  температуры  и  промойте  его  чистой  водой  (не  выше  30°).  

Избегайте контакта продукта с химическими веществами. Дайте обвязке высохнуть при 

комнатной температуре. Изделие не подлежит ремонту. Запчасти и аксессуары не пред-

усмотрены.

F ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ ЭТИКЕТКИ

: Марка производителя

PUEZ MTN SPIKE / PEDROC MTN SPIKE / ULTRALIGHT MTN SPIKE:  Название продукта

xxAmmyy: Информация по отслеживанию

xx: Указатель  

(для данного рисунка)

A: Производственная партия 

(A = первая партия в производственном месяце)

mm: Месяц производства  

(01 = январь)

yy:Год производства (13 = 2013)

Made in xxxxx:  

Страна-производитель

S, M, L, XL, S/M, M/L: Размер

: Этот символ указывает на необходимость ознакомления с указаниями.

:

 Подтверждает соблюдение правил (ЕС) 2016/425

: подтверждает соответствие Регламенту ЕС 2016/425, внедренному в законода-

тельство Великобритании

Оповещен орган, который проводит исследование типа ЕС (модуль В) 

Dolomiticert Scarl (N.B. 2008) 

Z.I. Villanova 7/a 

32012 Longarone (Belluno) Italy

Материал: Нержавеющая сталь, эластомер, Текстильная лента с текстильной застежкой

SALEWA - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Italy: Марка, 

название и адрес производителя

Импортер: 

Oberalp UK LTD 

Unit F1 – Intec - Parc Menai, 

Bangor - Wales LL57 4FG 

United Kingdom

G ГАРАНТИЯ

Компания  Salewa  -  Oberalp  S.P.A.  предоставляет  гарантию  на  все  новые  моде-

ли  продуктов  в  случаях  дефектов  производства  и  материалов.  Гарантия  не 

предоставляется,  если  компания  Salewa  -  Oberalp  S.P.A.  в  результате  провер-

ки  определит,  что  продукт  износился  или  использовался  не  по  назначению.  

В  дополнение  к  гарантии,  вы  продолжаете  пользоваться  всеми  законными  правами. 

Компания Salewa - Oberalp S.P.A. оставляет за собой право без предупреждения изменять 

дизайн и технические данные продуктов, которые описаны в этой инструкции. В докумен-

те указаны номинальные величины веса, габаритов и размеров.

[RU]

Summary of Contents for MTN SPIKE

Page 1: ...MTN SPIKE U S E R M A N U A L...

Page 2: ...40 5 23 26 4 7 M L 7 5 10 5 8 5 11 5 40 44 25 5 28 5 6 5 9 5 USA MEN S USAWOMAN S EUR CM UK S 4 5 6 5 5 5 7 5 36 38 5 22 5 24 5 3 5 5 5 M 6 5 8 5 7 5 9 5 38 5 41 24 5 26 5 5 5 7 5 L 8 5 10 5 9 5 11 5...

Page 3: ...s Produkt nicht um Folgesch den oder Verletzungen zu vermeiden Testen Sie das Produkt vor jedem Gebrauch um den optimalen Sitz zu gew hrleisten Stellen Sie sicher dass die vorderen und hinteren Spikes...

Page 4: ...hains splitting open or tears in the rubber lf damage is found discontinue use to prevent further damage and potential injury Test product before each use for proper fit Check positioning of front and...

Page 5: ...zzare il pro dotto per prevenire ulteriori danni e potenziali lesioni Testate il prodotto prima dell utilizzo per verificarne la vestibilit Controllate il posizionamento delle punte anteriori e poster...

Page 6: ...00 F 30 C 22 F C MESURES DE PR CAUTION Contr lez le produit avant chaque utilisation pour vous assurer qu il ne souffre d aucun dommage comme maillon de chaine ouvert ou d chirure dans le caoutchouc E...

Page 7: ...ara un buen ajuste Controle la posici n de los clavos delanteros y traseros en la suela exterior de se bota Todos los clavos tendr n que ajustarse al borde exterior de su bota Las altas temperaturas c...

Page 8: ...e pou vat abyste zabr nili dal m kod m i p padn m zran n m P ed ka d m pou it m v robek zkontrolujte zda spr vn sed Zkontrolujte um st n p edn ch a zadn ch hrot na vn j podr ce va obuvi V echny hroty...

Page 9: ...NS GI UTAS T SOK Haszn lat el tt bizonyosodjon meg r la hogy a term k nem hib s s nincsenek rajta k rosod sok reped sek Amennyiben a term k megs r lt ne haszn lja tov bb gy elker lheti a min s g tov b...

Page 10: ...ls opensplijtende kettingen of scheuren in het rubber Als u beschadigingen tegenkomt gebruikt u de spikes niet langer om verdere beschadiging en mogelijke verwondingen te voorkomen Test voor ieder geb...

Page 11: ...o kodo in morebitne telesne po kodbe Pred vsako uporabo preskusite ali se izdelek dobro prilega Preverite polo aje sprednjih in zadnjih konic na zunanji strani va ega evlja Pri pravilnem prileganju mo...

Page 12: ...Pred ka d m pou it m skontrolujte produkt i je spr vne upevnen Skontrolujte umiestnenie pred n ch a zadn ch hrotov na vonkaj ej podr ke top nok Pri spr vnom upevnen musia by v etky hroty zasaden vo v...

Page 13: ...element w a cucha czy przedarcie gumowych cz ci Je li zauwa yli Pa stwo jakiekolwiek uszkodzenie nale y zaprzesta u ywania produktu aby nie dopu ci do dal szych uszkodze oraz zapobiec ewentualnym obra...

Page 14: ...EZ MTN SPIKE PEDROC MTN SPIKE ULTRALIGHT MTN SPIKE xxAmmyy xx A A mm 01 yy 13 2013 Made in xxxxx S M L XL S M M L 2016 425 2016 425 Dolomiticert Scarl N B 2008 Z I Villanova 7 a 32012 Longarone Bellun...

Page 15: ...xxAmmyy xx A A mm 01 1 yy 13 2013 Made in xxxxx S M L XL S M M L EU 2016 425 EU 2016 425 EU B Dolomiticert Scarl N B 2008 Z I Villanova 7 a 32012 Longarone Belluno Italy PPP 63040 20202 SALEWA Oberal...

Page 16: ...or och olyckor Testa produkten f re varje anv ndning f r att s kerst lla att den sitter optimalt Kontrollera att de fr mre och bakre taggarna ligger mot den yttre sulkanten p dina skor Alla taggar m s...

Page 17: ...m produktet ikke anvendes for at undg f lgeskader ellertilskadekomst Kontroller altid produktet inden brug for at sikre optimal pasform Kontroller at de for reste og de bagerste spikes ligger an mod...

Page 18: ...usien vahinkojen ja mahdollisten loukkaantumisten est miseksi Testaa tuotteen sopivuus ennen jokaista k ytt Tarkista etu ja takapiikkien sijainti suhteessa jalki neeseen Kaikki piikit mahtuvat jalkine...

Page 19: ...pel syrer m unng s full stendig Hvis det er den minste tvil om sikkerheten til produktet m det skiftes ut umiddelbart D LEVETID Produktets levetid avhenger av mange faktorer som type bruk og brukshypp...

Page 20: ...SALEWA Oberalp S P A Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4 I 39100 Bozen Italy salewa com RN 134696 0822...

Reviews: