background image

27

DE

PL

IT

ES

HU

EN

FR

NL

PT

RO

EL

CONFIGURATION 1 & 2 (40-105 CM)

CHECKLIST:  

SECURING THE CHILD CORRECTLY

For the safety of the child, please check that:

 - the 5-point harness system is tight against the child‘s body without 

constricting it

 - the shoulder belts are not twisted
 - the position of the headrest is correctly adjusted and locked (see chapter 

“Adjusting the headrest“)

 - the belt buckle tongues are engaged in the buckle

This is how the car seat is correctly installed:

•  the ISOFIX connectors are properly connected to the vehicle 

(13)

 and the 

support leg is installed correctly 

(15)

•  the car seat is engaged in the permitted direction of travel 

(19)

WARNING!

 The seat may only be used forward-facing from a child height 

of 76 cm and from 16 months. 

•  if possible, the side impact protection 

(25)

 on the door side should be 

folded out

•  no front airbag should be able to impact on the car seat
•  if the child is younger than 1 year the car seat must be rearward-facing 

and should be in the flattest reclining position (see chapter “Recline 
adjustment”)

CONFIGURAZIONE 1 E 2 (40-105 CM)

LISTA DI CONTROLLO:  

FISSARE CORRETTAMENTE IL BAMBINO

Per la sicurezza del bambino, verificare che:

 - il sistema di imbracatura a 5 punti aderisca al corpo del bambino senza 

comprimerlo,

 - gli spallacci non siano attorcigliati,
 - la posizione del poggiatesta sia regolata correttamente e bloccata in posizio-

ne (consultare la sezione “Regolazione del poggiatesta”),

 - le linguette della fibbia della cintura siano agganciate alla fibbia.

Ecco come è installato correttamente il seggiolino:

•  i connettori ISOFIX sono correttamente collegati al veicolo 

(13)

 e la gamba 

di supporto è installata correttamente 

(15)

,

•  il seggiolino è fissato nel senso di marcia consentito 

(19)

.

AVVERTENZA!

 Il seggiolino può essere usato nel senso di marcia solo per 

bambini con un’altezza a partire da 76 cm e un’età a partire da 16 mesi.

•  Se possibile, la protezione da urto laterale 

(25)

 dal lato della porta deve 

essere aperta.

•  Nessun airbag frontale deve poter urtare il seggiolino.
•  Se il bambino ha un’età inferiore a 1 anno, il seggiolino deve essere 

installato nel senso contrario a quello di marcia e deve essere nella 
posizione di reclinazione più distesa (consultare la sezione “Regolazione 
della reclinazione”).

Summary of Contents for SALIA 125

Page 1: ...ruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Instrukcja obs ugi Notice d utilisation Manual de instrucciones Manual de instru es Haszn lati tmutat Instruc iuni de utilizare 40 125 cm 0 7 Y UN R129 03 i Size D...

Page 2: ...ze bezpiecze stwo i wygod twojemu dziecku musisz koniecznie przeczyta uwa nie ca instrukcj FR AVERTISSEMENT La br ve instruction suivante n a pour but que de donner un aper u Afin d obtenir une s curi...

Page 3: ...acing IT uso nel senso opposto a quello di marcia NL achterwaarts gericht PL ustawienie ty em do kierunku jazdy FR orient dos la route ES orientaci n en sentido contrario a la marcha PT posi o voltada...

Page 4: ...gerichtet EN forward facing IT uso nel senso di marcia NL voorwaarts gericht PL ustawienie przodem do kierunku jazdy FR orient dos la route ES orientaci n en sentido de la marcha PT posi o voltada par...

Page 5: ...gerichtet EN forward facing IT uso nel senso di marcia NL voorwaarts gericht PL ustawienie przodem do kierunku jazdy FR orient dos la route ES orientaci n en sentido de la marcha PT posi o voltada par...

Page 6: ...ng dieses Kindersitzes standen Sicherheit Komfort und Bedienfreundlichkeit im Vordergrund Das Produkt wird unter besonderer Qua lit ts berwachung hergestellt und erf llt strengste Sicherheitsanforderu...

Page 7: ...nated compartment of the car seat IT ITALIANO PANORAMICA PRODOTTO Ti ringraziamo per aver scelto un seggiolino per bambini RECARO Con oltre 100 anni di esperienza unica RECARO ha rivoluzionato il mond...

Page 8: ...icherheit im Fahrzeug 16 Sicherheit f r das Kind Konfiguration 1 2 Verwendung f r Kinder von 40 105 cm 18 Einbau des Kindersitzes 22 Anschnallen des Kindes 26 Checkliste So ist das Kind richtig gesich...

Page 9: ...n accident 47 Product lifespan 47 Disposal 49 Warranty terms Guida rapida 3 Configurazione 1 uso nel senso contrario a quello di marcia 40 105 cm 4 Configurazione 2 uso nel senso di marcia 76 105 cm 5...

Page 10: ...m h rbaren Klick einrastet HINWEIS Die Schultergurte sind mit der Kopfst tze fest verbunden und m ssen nicht separat eingestellt werden FUNKTIONEN SITZ UND LIEGEVERSTELLUNG Der RECARO Salia 125 bietet...

Page 11: ...osizione appropriata Assicurarsi che il poggiatesta si blocchi nella posizione desiderata con uno scatto NOTA Gli spallacci sono fissati sul poggiatesta e non necessario regolarli separatamente FEATUR...

Page 12: ...n Sie bitte unbedingt die Punkte auf der n chsten Seite HINWEIS I Size Sitzpl tze sind immer auch mit zwei ISOFIX Befestigungs punkten 6 ausgestattet Ohne diese ISOFIX Metalllaschen kann der Kinder si...

Page 13: ...ular to the direction of travel USO NELVEICOLO SICUREZZA NELVEICOLO RECARO Salia 125 un sistema di ritenuta dei bambini appartenente alla categoria i Size consentita l installazione su tutti i sedili...

Page 14: ...nbedingt zu befolgen WARNUNG Verwenden Sie den Kindersitz nicht auf einem Sitz auf dem ein Frontairbag aktiviert ist Dieser muss erst deaktiviert werden Bei einem Unfall kann sich der gro volumige Fro...

Page 15: ...ogether with a vehicle seat belt Alcuni sedili auto realizzati in materiali sensibili ad es velluto pelle potreb bero mostrare segni di usura o decolorazione dovuti all utilizzo del seggiolino Per evi...

Page 16: ...irbels ule Unterbrechen Sie dazu l ngere Autofahrten Verwendung der Neugeboreneneinlage Die Neugeboreneneinlage 7 bietet neben zus tzlichem Comfort auch den n tigen Schutz im Falle eines Unfalls f r d...

Page 17: ...mfort as well as the necessary protection in case of an accident for the first months after birth From a child height of 75 cm approx 15 months it should be removed from the car seat to provide suffic...

Page 18: ...en Fahrzeugsitz wie im Kapitel Sicherheit im Fahr zeug beschrieben HINWEIS Die ISOFIX Befestigungspunkte 6 sind zwei Metalllaschen pro Sitzplatz und befinden sich zwischen R ckenlehne und Sitzfl che d...

Page 19: ...bol For more information refer to the vehicle manual If the ISOFIX attachment points 6 of your vehicle are difficult to access you can permanently hook the supplied ISOFIX insert guides 8 into them NO...

Page 20: ...ekten Bodenkontakt zu gew hrleisten Der St tzfu indikator 15 unten muss nun gr n zeigen WARNUNG Der St tzfu muss immer direkten Bodenkontakt haben Es d rfen keine Gegenst nde oder Hohlr ume zwischen F...

Page 21: ...della gamba di supporto Premere il tasto di regolazione sulla gamba di supporto 14 e contemporanea mente aprire la gamba di supporto fino a farle toccare il pavimento del veicolo Quindi estrarre di u...

Page 22: ...e die Gurte zur Seite um den Einstieg zu erleichtern Setzen Sie Ihr Kind nun in den Kindersitz HINWEIS Achten Sie darauf dass zwischen der Kopfst tze und der Schulter des Kindes 3 cm ca 2 Finger Platz...

Page 23: ...is not wearing thick clothing such as a winter jacket CONFIGURAZIONE 1 E 2 40 105 CM ASSICURARE IL BAMBINO Premere il tasto di rotazione a 360 19 quindi ruotare il seggiolino lateral mente verso la p...

Page 24: ...Schutz des Kindes bei einem Seitenauf prall indem es die Kr fte um den K rper des Kindes herumleitet und so die Einwirkung auf den Kopf reduziert Ziehen Sie den Seitenaufprallschutz 25 auf derT rseit...

Page 25: ...ing NOTE The side impact protection must not be used as a carrying handle or boarding aid NOTE If the side impact protection is in contact with the door fold it back in Use with the side impact protec...

Page 26: ...rsitz richtig eingebaut Die ISOFIX Konnektoren sind ordnungsgem mit dem Fahrzeug verbun den 13 und der St tzfu korrekt installiert 15 Der Sitz ist in zul ssiger Fahrtrichtung eingerastet 19 WARNUNG Er...

Page 27: ...er Recline adjustment CONFIGURAZIONE 1 E 2 40 105 CM LISTA DI CONTROLLO FISSARE CORRETTAMENTE IL BAMBINO Per la sicurezza del bambino verificare che il sistema di imbracatura a 5 punti aderisca al cor...

Page 28: ...hen Sie wie folgt vor Lockern Sie das Gurtsystem vollst ndig indem Sie die Verstelltaste am Zentralversteller 2 bet tigen und gleichzeitig beide Schultergurte an sich ziehen ziehen Sie nicht an den Sc...

Page 29: ...kle tongues and place the buckle in recess 28 PASSAGGIO ALLA CONFIGURAZIONE 3 100 125 CM Se il bambino ha raggiunto un altezza di almeno 100 cm possibile impostare il seggiolino in Configurazione 3 Ci...

Page 30: ...llation in Konfiguration 3 erfolgt mit 3 Punkt Fahrzeuggurt und optional zus tzlich mit ISOFIX F r Konfiguration 1 und 2 gilt dies nicht Wir empfehlen in Konfiguration 3 die Installation mit 3 Punkt F...

Page 31: ...th ISOFIX indicators must now show green 13 Conservare la protezione della fibbia nella tasca del rivestimento 29 Quindi ripiegare la tasca sotto al rivestimento per coprire la fibbia della cintura ne...

Page 32: ...stellen der Kopfst tze Ziehen Sie den Fahrzeuggurt weit heraus und f hren Sie diesen vor Ihrem Kind entlang zum Fahrzeug Gurtschloss 31 Stecken Sie die Gurtzunge 32 in das Gurtschloss 31 Dieses muss m...

Page 33: ...he lap belt The tighter the belt fits the better it can protect against injuries Now also insert the diagonal belt only into the lower green belt guide near the vehicle belt buckle Now feed the diagon...

Page 34: ...ie Kr fte um den K rper des Kindes herumleitet und so die Einwirkung auf den Kopf reduziert Ziehen Sie den Seitenaufprallschutz 25 auf derT rseite heraus Achten Sie darauf dass der Seitenaufprallschut...

Page 35: ...rrying handle or boarding aid NOTE If the side impact protection is against the door fold it back in Use with the side impact protection properly retracted is still permissible NOTE The car seat offer...

Page 36: ...t Fahrzeuggurt und ISOFIX erfolgen Die Installation in Konfiguration 3 kann auch nur mit 3 Punkt Fahrzeuggurt erfolgen F r Konfiguration 1 und 2 gilt dies nicht WARNUNG Wenn Sie kein ISOFIX verwenden...

Page 37: ...LLO FISSARE CORRETTAMENTE IL BAMBINO Per la sicurezza del bambino verificare che il tratto diagonale della cintura 35 scorra lungo la guida verde superiore il tratto orizzontale della cintura 33 scorr...

Page 38: ...folgenden Kapitel Abnehmen des Sitzbezuges vor Entfernen Sie bitte vor demWaschen alle herausnehmbaren Schaumteile aus dem Bezug und der Neugeboreneneinlage Diese d rfen nicht mitgewaschen werden Der...

Page 39: ...er laundry and never machine dry it Do not dry the cover in the blazing sun The plastic parts can be washed with a mild detergent and warm water WARNING Never use chemical cleaning agents or bleach WA...

Page 40: ...e 39 hinter dem R ckenlehnen Polster und nehmen Sie den Hauptbezug ab indem Sie das Gummiband ringsherum aus den F hrungen herausziehen 40 Entfernen Sie ggf die beiden Schulterpolster 30 von den Metal...

Page 41: ...shoulder straps in the process RIMOZIONE DELLA FODERA DEL SEGGIOLINO AUTO La fodera del seggiolino composta da 5 parti 1 fodera principale 1 fodera del poggiatesta 2 protezioni degli spallacci 1 prote...

Page 42: ...Fahrzeug boden sein Das interne Gurtsystem als auch der Fahrzeuggurt m ssen an die K rper gr e des Kindes angepasst und d rfen nicht verdreht sein Die H ftgurte sollen m glichst tief verlaufen sodass...

Page 43: ...quelle in plastica devono essere posi zionate o fissate in modo tale che non possano essere incastrate tra sedili mobili o nella portiera del veicolo nel corso del regolare utilizzo Questo seggiolino...

Page 44: ...ziertes i Size Kinderr ckhaltesystem Das System ist nach EU Verordnung ECE R129 f r den Gebrauch in einem Fahrzeug mit i Size f higen Sitzen wie in der Bedienungsanleitung des Fahrzeugher stellers ang...

Page 45: ...costruttore del veicolo nel manuale dell automobile In caso di dubbi consultare il produttore del sistema di ritenuta per bambini o il rivenditore Questo un sistema di ritenuta per bambini avanzato c...

Page 46: ...Form und Farbe Stellen Sie dabei Ver nderungen fest wenden Sie sich bitte umgehend an den RECARO Kundendienst Ver nderungen des Stoffes insbesondere ein Ausbleichen sind normal und stellen keine Beei...

Page 47: ...erificare l assenza di danni e modifiche alla forma e al colore In caso di cambiamenti contattare immediatamente il servizio clienti RECARO Cambiamenti al tessuto soprattutto uno scolorimento sono nor...

Page 48: ...erden der es erstmalig verkauft hat und ein Nachweis ber den Kauf Kaufbeleg oder Rechnung im Original vorgelegt werden Bitte bringen oder schicken Sie das Produkt nicht direkt zum Hersteller 3 Die Gar...

Page 49: ...for which no warranty can be given TERMINI DELLA GARANZIA La seguente garanzia si applica esclusivamente nel paese in cui il prodotto stato originariamente venduto da un rivenditore a un cliente 1 La...

Page 50: ...Bij de ontwikkeling van dit autostoeltje werd de nadruk gelegd op veiligheid comfort en gebruiksgemak Het product wordt vervaardigd onder zorgvuldige kwaliteitscontrole en voldoet aan de strengste vei...

Page 51: ...crit dans ces instructions REMARQUE Gardez toujours ce manuel port e de main dans le comparti ment pr vu cet effet du si ge auto PL POLSKI PRZEGL D RODUKTU Dzi kujemy ci za wybranie fotelika RECARO Z...

Page 52: ...iligheid voor het kind Configuratie 1 2 geschikt voor kinderen van 40 105 cm 62 Installatie van de autostoel 66 Inbinden van het kind 70 Checklist het kind op de juiste manier inbinden 72 Omzetting na...

Page 53: ...125 cm U ytkowanie dla dzieci o wzro cie od 100 125 cm 77 Zak adanie dziecku pas w 81 Checklist prawid owe zabezpieczenie dziecka 83 Piel gnacja 83 Czyszczenie 85 Zdejmowanie pokrowca fotelika samocho...

Page 54: ...teun met een hoorbare klik in de gewenste stand wordt vergrendeld LET OP De schouderriemen zijn aan de hoofdsteun bevestigd en hoeven niet apart te worden afgesteld KENMERKEN VERSTELLENVAN DE RUGLEUNI...

Page 55: ...eniu B dziesz mia pewno e zag wek stabilizuje si w tej pozycji kiedy us yszysz klikni cie NOTATKA Pasy przy ramionach s przymocowane do zag wka i nie trzeba ich dopasowywa oddzielnie CARACT RISTIQUES...

Page 56: ...ken volg dan de instructies op de volgende bladzijde LET OP I Size autostoelen zijn tevens altijd voorzien van twee ISOFIX bevesti gingspunten 6 Zonder deze ISOFIX bevestigingspunten kan de autostoel...

Page 57: ...utres passagers et vous m me AVERTISSEMENT L utilisation du si ge auto n est pas autoris e sur les si ges de v hicules orient s vers l arri re ou sur les si ges dispos s perpendiculairement au sens de...

Page 58: ...n WAARSCHUWING Gebruik de autostoel niet op een autostoel waarop een frontale airbag is geactiveerd Deze moet eerst gedeactiveerd worden Bij een ongeval kan de frontale airbag met een groot volume exp...

Page 59: ...orces normes exerc es en cas d accident il vous est impossible de tenir l enfant De m me ne vous attachez jamais avec l enfant avec la ceinture de s curit du v hicule Niekt re siedzenia w samochodzie...

Page 60: ...te doen onderbreek langere autoritten Gebruik van het baby inzetstuk Het inzetstuk voor pasgeborenen 7 biedt extra comfort en de nodige bescherming bij een ongeval gedurende de eerste maanden na de ge...

Page 61: ...t suppl mentaire ainsi que la protection n cessaire en cas d accident pendant les premiers mois apr s la naissance Pour les enfants mesurant plus de 75 cm environ 15 mois il doit tre retir du si ge au...

Page 62: ...urde autostoel zoals beschreven in het hoofdstuk Veilig heid in de auto LET OP De ISOFIX bevestigingspunten 6 zijn twee metalen clips per autostoel en bevinden zich tussen de rugleuning en het zitoppe...

Page 63: ...r et la surface du si ge Ils sont identifi s par le symbole ISOFIX Pour plus d informations reportez vous au manuel du v hicule Si les points de fixation ISOFIX 6 de votre v hicule sont difficiles d a...

Page 64: ...loer te verzekeren De steunpootindicator 15 aan de onderzijde moet nu groen aangeven WAARSCHUWING De steunpoot moet altijd in direct contact met de vloer staan Er mogen zich geen voorwerpen of holtes...

Page 65: ...lewo Zapewni to solidne zamocowanie fotelika samochodowego i b dzie on przylega do siedzenia w poje dzie Oba wska niki ISOFIX musz za wieci si teraz na zielono 13 Konfiguracja podp rki Naci nij przyc...

Page 66: ...n uit de weg om het instappen te vergemakkelijken Plaats nu uw kind in het autostoeltje LET OP Zorg ervoor dat er 3 cm ongeveer 2 vingers ruimte is tussen de hoofdsteun en de schouder van het kind Zie...

Page 67: ...e l enfant REMARQUE Pour une protection optimale de l enfant les bretelles doivent tre aussi proches du corps que possible Par cons quent veillez ce que l enfant ne porte pas de v tements pais comme u...

Page 68: ...de impact op het hoofd wordt verminderd Trek de bescherming tegen zijdelingse botsingen 25 aan de deurzijde naar buiten Zorg ervoor dat de bescherming tegen zijdelingse botsingen is ingeschakeld Cont...

Page 69: ...rotection contre les chocs lat raux ne doit pas tre utilis e comme poign e de transport ou comme aide l embarquement REMARQUE Si la protection contre les chocs lat raux est contre la porte re pliez la...

Page 70: ...autostoeltje correct ge nstalleerd de ISOFIX connectoren zijn correct op het voertuig aangesloten 13 en de steunpoot is correct ge nstalleerd 15 de autostoel is ingeschakeld in de toegestane rijricht...

Page 71: ...moins de 1 an le si ge auto doit tre orient vers l arri re et se trouver dans la position d inclinaison la plus plate voir chapitre 1 R glage de l inclinaison PO O ENIE 1 I 2 40 105 CM CHECKLIST PRAWI...

Page 72: ...grotere lichaam Voor de omzetting gaat u als volgt te werk Maak het harnassysteem volledig los door de verstelknop op de centrale gordelspanner 2 in te drukken en trek tegelijkertijd beide schoudergo...

Page 73: ...dossier inf rieur et passez la boucle de la ceinture dans le trou de la housse 27 Fixez nouveau la boucle avec les deux languettes de la boucle et placez la boucle dans le logement 28 USTAWIENIE DO P...

Page 74: ...ie 3 wordt uitgevoerd met een 3 punts autogordel en als optie bijkomend met ISOFIX Dit geldt niet voor Configuratie 1 en 2 Voor Configuratie 3 raden wij de installatie met 3 punts auto gordel en ISOFI...

Page 75: ...to contre le dossier du si ge du v hicule et d placez le vers la droite et la gauche Cela permettra de s assurer que le si ge auto est ancr aussi fermement que possible et est en contact avec le si ge...

Page 76: ...hoofdsteun Trek de autogordel ver naar buiten en leid het langs de voorkant van het kind in de richting van het gordelslot 31 Steek de gordeltong 32 in het gordelslot 31 Het moet vastklikken met een...

Page 77: ...ure verts inf rieurs 34 du si ge auto Tirez maintenant fermement sur la ceinture diagonale 35 pour serrer la ceinture abdominale Plus la ceinture est serr e mieux elle plus elle prot ge contre les ble...

Page 78: ...e botsingen 25 aan de deurzijde naar buiten Zorg ervoor dat de bescherming tegen zijdelingse botsingen is ingeschakeld Controleer of het klaar is voor gebruik door de bescherming tegen zijde lingse bo...

Page 79: ...s e comme poign e de transport ou comme aide l embarquement REMARQUE Si la protection contre les chocs lat raux est contre la porte re pliez la L utilisation avec la protection contre les chocs lat ra...

Page 80: ...worden uitgevoerd met 3 punts autogordel en ISOFIX De installatie in Configuratie 3 kan ook alleen met de 3 puntsgordel van het voertuig worden uitgevoerd Dit geldt niet voor Configuratie 1 en 2 WAAR...

Page 81: ...est d pli e aucun airbag frontal ne peut agir sur le si ge du v hicule en particulier sur le si ge passager avant la boucle de la ceinture du v hicule n est pas en contact direct avec le guide inf rie...

Page 82: ...eerst gebruikt Ga hiervoor te werk zoals beschreven in het volgende hoofdstuk Verwijderen van de stoelbekleding Verwijder voor het wassen alle verwijderbare schuimdelen van de hoezen Deze mogen niet g...

Page 83: ...plus lev es peuvent entra ner une d coloration Lavez la housse s par ment du reste du linge et ne la s chez jamais en machine Ne s chez pas la housse sous un soleil de plomb Les parties en plastique p...

Page 84: ...ukknoppen 39 achter het kussen van de rugleuning en verwijder de hoofdafdekking door het elastiek rondom uit de geleiders 40 te trekken Verwijder indien van toepassing de twee schouderkussentjes 30 va...

Page 85: ...d crites pr c demment dans l ordre inverse pour remettre la housse en place Ne tordez pas et ne m langez pas les bretelles au cours du processus ZDEJMOWANIE POKROWCA FOTELIKA SAMOCHODOWEGO Pokrowiec...

Page 86: ...de vloer van het voertuig De gordels waarmee het kind in het zitje wordt vastgemaakt moeten zijn aangepast aan de lichaamsgrootte van het kind en mogen niet gedraaid zijn De heupgordels moeten zo laag...

Page 87: ...ar le fabricant car elle constitue un l ment important du concept de s curit En cas de doute sur la position du si ge dans le v hicule consultez le manuel d utilisation de votre v hicule OG LNE UWAGI...

Page 88: ...ngssysteem type i Size zitverhoger Het is goedgekeurd op grond van reglement nr 129 voor gebruik in voertuigen voorzien van i Size compatibele zetels zoals aangegeven door voertuigproducenten in de ge...

Page 89: ...ion dans des v hicules sur les si ges compatibles i Size selon les indications fournies par les constructeurs automobiles dans le manuel d utilisation du v hicule En cas de doute consulter le fabrican...

Page 90: ...opmerkt neem dan onmiddellijk contact op met de RECARO Klantenservice Veranderingen aan de stof met name het verbleken zijn normaal en vormen geen aantasting VERWIJDERING Wij verzoeken u het verpakkin...

Page 91: ...otelika samochodowe go pod k tem uszkodze oraz zmian w kszta cie i kolorze Je li zauwa ysz jakiekolwiek zmiany natychmiast skontaktuj si z obs ug klienta RECARO Zmiany w tkaninie w szczeg lno ci wybla...

Page 92: ...erste instantie aan u heeft verkocht te brengen of te verzenden en dient u een origineel aankoopbewijs kassabon of factuur te overleggen Gelieve het product niet rechtstreeks naar de fabrikant te bren...

Page 93: ...it des couleurs Toutefois le rayonnement UV peut entra ner une d coloration Il ne s agit pas d un d faut de mat riau mais simplement d une usure normale pour laquelle aucune garantie ne peut tre donn...

Page 94: ...y la facili dad de manejo han sido nuestras principales prioridades durante el desarrollo de esta silla infantil Este producto se ha fabricado siguiendo controles de calidad especiales y cumple con lo...

Page 95: ...nte necess rio utilizar a cadeira auto tal como descrito nas presentes instru es ATEN O Mantenha sempre este manual m o no respetivo compartimen to da cadeira auto HU MAGYAR TERM K TTEKINT K sz nj k h...

Page 96: ...ulo 104 Seguridad para el ni o Grupo 1 y 2 uso para ni os de 40 105 cm 106 Montaje de la silla infantil 110 Abrochar al ni o 114 Lista de control siga los siguientes pasos para asegurar correctamente...

Page 97: ...tamente a crian a 117 Convers o para a configura o 3 100 125 cm Configura o 3 utiliza o para crian as de 100 125 cm 121 Colocar o cinto na crian a 125 Lista de verifica o fixar corretamente a crian a...

Page 98: ...s hombros est n unidos al reposacabezas y no es necesario ajustarlos por separado FUNCIONES AJUSTE DE LA POSICI N DE SENTADOY POSICI N DE RECLINADO La silla RECARO Salia 125 ofrece hasta cuatro posici...

Page 99: ...ifique se de que o apoio de cabe a se prende na posi o desejada com um clique aud vel ATEN O Os cintos de ombro s o fixados ao apoio de cabe a e n o preci sam de ser ajustadas separadamente JELLEMZ K...

Page 100: ...aseg rese de seguir los puntos de la p gina siguiente AVISO Los asientos i Size siempre est n equipados con dos puntos de fijaci n ISOFIX 6 Sin los ganchos met licos ISOFIX la silla infantil no puede...

Page 101: ...taz s ir ny ra mer legesen helyezkednek el nem megengedett UTILIZA O NOVE CULO SEGURAN A NOVE CULO A RECARO Salia 125 um sistema de reten o para crian as da categoria i Size A instala o poss vel em to...

Page 102: ...tilice la silla infantil en un asiento en el que el airbag delantero est activado Primero hay que desactivarlo En caso de accidente el airbag frontal se despliega de forma muy r pida y puede causar le...

Page 103: ...teriais sens veis por exemplo veludo couro podem apresentar sinais de desgaste ou descolora o devido utiliza o Para evitar esta situa o pode utilizar por exemplo o RECARO Car Seat Protector que est di...

Page 104: ...ara ello realice diversas paradas durante los trayectos m s largos Uso del reductor para reci n nacidos El reductor para reci n nacidos 7 no solo ofrece una comodidad adicional sino tambi n la protecc...

Page 105: ...t bet t 7 plusz k nyelmet valamint baleset eset n sz ks ges v delmet biztos t a sz let s ut ni els h napokban 75 cm n l magasabb k r lbel l 15 h napos gyermek eset n t vol tsa azt el a gyermek l sb l...

Page 106: ...eh culo homologado como se describe en el cap tulo Seguridad del veh culo AVISO Los puntos de fijaci n ISOFIX 6 son dos ganchos met licos por asiento que est n situados entre el respaldo y la superfic...

Page 107: ...felsz ne k z tt tal lhat ak Ezeket az ISOFIX szimb lum jel li Tov bbi inform ci rt n zze meg a j rm k zik nyv t Ha j rm v nek ISOFIX r gz t si pontjai 6 nehezen el rhet ek a mell kelt ISOFIX bet tveze...

Page 108: ...el suelo El indicador del pie de soporte 15 situado en la parte inferior debe mostrarse ahora en verde ADVERTENCIA El pie de soporte debe estar siempre en contacto directo con el suelo No debe haber...

Page 109: ...com o banco do autom vel Ambos os indicadores ISOFIX devem agora aparecer a verde 13 Montagem do apoio de pernas Pressione o bot o de ajuste no apoio de pernas 14 e simultaneamente puxe o para fora at...

Page 110: ...a un lado para que sea m s f cil sentar al ni o en la silla Siente al ni o en la silla infantil AVISO Aseg rese de que haya un espacio de 3 cm unos 2 dedos entre el reposacabezas y los hombros del ni...

Page 111: ...ell lenni k a testhez Ez rt gy z dj n meg arr l hogy a gyermek nem visel vastag ruh zatot p ld ul t likab tot CONFIGURA O 1 E 2 40 105 CM COLOCAR O CINTO NA CRIAN A Puxe o bot o de rota o de 360 19 e...

Page 112: ...del ni o en caso de impacto lateral al desviar la fuerza del cuerpo del ni o y reducir as el impacto en la cabeza Retire la protecci n contra impactos laterales 25 del lado de la puerta Aseg rese de...

Page 113: ...k z sv d nem haszn lhat foganty k nt vagy besz l l si seg deszk zk nt FONTOS Ha az oldals tk z sv d az ajt val szemben van hajtsa azt viss za Az oldal tk z s elleni v delem megfelel en beh zott llapot...

Page 114: ...s la silla infantil se ha instalado correctamente Los conectores ISOFIX est n debidamente conectados al veh culo 13 y el pie de soporte se ha instalado correctamente 15 La silla infantil est colocada...

Page 115: ...sabb fekv helyzetben kell lennie l sd a D l ssz g be ll t sa c m fejezetet CONFIGURA O 1 E 2 40 105 CM LISTA DEVERIFICA O FIXAR CORRETAMENTE A CRIAN A Para a seguran a da crian a por favor verifique q...

Page 116: ...s grande Para realizar la conversi n proceda de la siguiente manera Afloje el sistema de cintur n pulsando el bot n de ajuste del regulador central 2 y tirando de ambos tirantes hacia arriba a la vez...

Page 117: ...ism t a csatot a k t csatnyelvvel s helyezze a csatot a m lye d sbe 28 CONVERS O PARA A CONFIGURA O 3 100 125 CM Se a crian a tiver atingido uma altura de pelo menos 100 cm a cadeira auto pode ser con...

Page 118: ...eh culo de 3 puntos y como opci n tambi n con ISOFIX Para los grupos 1 y 2 esto no es posible Para el grupo 3 le recomendamos la instalaci n con el cintur n del veh culo de 3 puntos e ISOFIX Empuje am...

Page 119: ...zzen a j rm l s vel Mindk t ISOFIX kijelz nek z lden kell vil g tania 13 Arrume a almofada do fecho na bolsa da cobertura 29 Seguidamente dobre o saco debaixo da cobertura para cobrir a fivela do cint...

Page 120: ...por delante del ni o hasta llegar a la hebilla del cintur n del veh culo 31 Inserte la leng eta del cintur n 32 en la hebilla del cintur n 31 Se bloquea cuando se escucha un clic Pase el cintur n sub...

Page 121: ...tons gi vet Min l szorosabban illeszkedik az v ann l jobb s ann l jobban v d a s r l sek ellen Most az tl s vet is csak az als z ld vvezet be helyezze be a j rm vcsatj nak k zel ben Most vezesse t az...

Page 122: ...ducir as el impacto en la cabeza Retire la protecci n contra impactos laterales 25 del lado de la puerta Aseg rese de que la protecci n contra impactos laterales encaje Compruebe que la protecci n con...

Page 123: ...l si seg deszk zk nt FONTOS Ha az oldals tk z sv d az ajt val szemben van hajtsa azt viss za Az oldal tk z s elleni v delem megfelel en beh zott llapotban t rt n haszn lata tov bbra is megengedett FO...

Page 124: ...ezas Si se cumplen estas condiciones la silla infantil se ha instalado correctamente Opcionalmente la instalaci n en el grupo 3 puede realizarse con el cintur n del veh culo de 3 puntos e ISOFIX La in...

Page 125: ...als vvezet vel CONFIGURA O 3 100 125 CM LISTA DEVERIFICA O FIXAR CORRETAMENTE A CRIAN A Para a seguran a da crian a verifique que o cinto diagonal 35 passa atrav s da guia superior verde do cinto o ci...

Page 126: ...dos los acolchados que se puedan quitar de la funda y del reductor para reci n nacidos Estas piezas no pueden lavarse La funda puede lavarse a m quina en un programa para ropa delicada y a una tempera...

Page 127: ...gy a huzatot a t bbi szennyest l elk l n tve mossa s soha ne sz r tsa g pben Ne sz r tsa a huzatot a t z napon A m anyag alkatr szek enyhe mos szerrel s meleg v zzel moshat k FIGYELEM Soha ne haszn lj...

Page 128: ...Abra los broches de presi n 39 situados detr s del coj n del respaldo y retire la funda principal tirando de la goma de las gu as 40 alrededor Si es necesario retire las dos hombreras 30 de los gancho...

Page 129: ...e csavarja vagy keverje ssze a v llp ntokat a folyamat sor n REMO O DA COBERTURA DA CADEIRA AUTO A cobertura da cadeira auto composta por 5 partes 1 cobertura principal 1 cobertura do apoio de cabe a...

Page 130: ...de cintur n y el cintur n del veh culo deben ajustarse a la estatura del ni o y no deben estar retorcidos El cintur n de cadera debe colocarse lo m s bajo posible para que la pelvis quede firmemente...

Page 131: ...a el a j rm haszn lati utas t s t NOTAS GERAIS As partes r gidas da cadeira auto bem como as de pl stico devem ser colocadas ou fixadas de modo a n o ficarem presas entre bancos m veis ou na porta do...

Page 132: ...izado en asientos de veh culos compatibles con los sistemas i Size seg n lo indica el fabricante del veh culo en el correspondiente manual de usuario En caso de duda consulta con el fabricante del sis...

Page 133: ...e produto um sistema avan ado de reten o para crian as classificado como eleva o i Size Est homologado nos termos do regulamento N 129 para a utiliza o dentro de ve culos em bancos compat veis com os...

Page 134: ...cambio p ngase en contacto con el servicio de atenci n al cliente de RECARO de inmediato Los cambios en el tejido y en particular la p rdida de color son perfecta mente normales y no constituyen un d...

Page 135: ...e metal da cadeira auto para identificar poss veis danos e altera es na forma e cor Se notar quaisquer altera es contacte imediatamente o Servi o de Apoio ao Cliente RECARO As altera es no tecido em...

Page 136: ...l minorista que se lo vendi por primera vez y presente el comprobante de compra original ticket de compra o factura No lleve ni env e el producto al fabricante 3 La garant a no cubre los da os debidos...

Page 137: ...en haszn latb l fakad probl ma ez rt j t ll s erre nem vonatkozik TERMOS DA GARANTIA A seguinte garantia aplica se apenas no pa s onde este produto foi inicialmen te vendido por um retalhista a um cl...

Page 138: ...guran a n dezvoltarea acestui scaun auto s a pus accentul pe siguran confort i u urin a n utilizare Produsul este fabricat n condi ii stricte de control al calit ii i ndepline te cele mai exigente cer...

Page 139: ...139 DE PL IT ES HU EN FR NL PT RO EL EL RECARO 100 RECARO RECARO...

Page 140: ...a copilului Configura ia 1 i 2 utilizare pentru copiii cu n l imea cuprins ntre 40 i 105 cm 150 Instalarea scaunului auto 154 Asigurarea copilului cu centura de siguran 158 Lista de verificare asigura...

Page 141: ...141 DE PL IT ES HU EN FR NL PT RO EL EL 3 1 40 105 cm 4 2 76 105 cm 5 3 100 125 cm 138 143 143 145 149 1 2 40 105cm 151 155 159 161 3 100 125 cm 3 100 125cm 165 169 171 171 173 175 177 179 179 181...

Page 142: ...urelele pentru umeri sunt fixate pe tetier i nu trebuie reglate separat CARACTERISTICI REGLAREA GRADULUI DE NCLINARE Scaunul RECARO Salia 125 este prev zut cu 4 pozi ii diferite de nclinare pentru tra...

Page 143: ...143 DE PL IT ES HU EN FR NL PT RO EL 9 1 3 cm 2 2 3 RECARO Salia 125 4 4 1...

Page 144: ...ura i v c urma i instruc iunile de pe pagina urm toare NOT Scaunele auto i size sunt ntotdeauna echipate i cu dou puncte de ancorare ISOFIX 6 F r aceste puncte de ancorare ISOFIX scaunul auto nu poate...

Page 145: ...145 DE PL IT ES HU EN FR NL PT RO EL RECARO Salia 125 i Size i Size I Size 5 i Size QR I Size ISOFIX 6 ISOFIX 1 2...

Page 146: ...tiliza i scaunul auto pentru copii pe un scaun al autovehiculului care are activat un airbag frontal Airbagul frontal trebuie mai nt i dezactivat deoarece n caz de accident airbagurile frontale de tal...

Page 147: ...147 DE PL IT ES HU EN FR NL PT RO EL RECARO ISOFIX 6 ISOFIX 1 2...

Page 148: ...esiunea exercitat asupra coloanei vertebrale Pentru a realiza acest lucru face i pauze n timpul c l toriilor lungi cu ma ina Utilizarea pernei pentru nou n scu i Perna pentru nou n scu i 7 asigur un c...

Page 149: ...149 DE PL IT ES HU EN FR NL PT RO EL 3 40 125 cm 40 cm 76 cm 15 7 75 cm 15 RECARO...

Page 150: ...05 CM INSTALAREA SCAUNULUI AUTO Alege i un scaun omologat pentru vehicul dup cum este descris n capitolul Siguran a n vehicul NOT Punctele de ancorare ISOFIX 6 reprezint dou cleme metalice corespunz t...

Page 151: ...151 DE PL IT ES HU EN FR NL PT RO EL 1 2 40 105CM 1 76 cm 15 1 105 cm 18 kg 1 2 40 105 CM ISOFIX 6 ISOFIX ISOFIX 6 ISOFIX 8 9 10 ISOFIX 11 12...

Page 152: ...al acestuia cu podeaua Indicatorul piciorului de sprijin 15 din partea de jos trebuie s indice acum culoarea verde ATEN IE Piciorul de sprijin trebuie s fie ntotdeauna n contact direct cu podeaua ntre...

Page 153: ...153 DE PL IT ES HU EN FR NL PT RO EL ISOFIX 11 ISOFIX 6 ISOFIX ISOFIX 13 14 15 1 2 40 105 CM ISOFIX 12 ISOFIX ISOFIX 16 ISOFIX 14 17 18...

Page 154: ...ferm butonul ro u 20 Pune i curelele deoparte pentru a simplifica a ezarea copilului Acum a eza i copilul n scaunul auto NOT Asigura i v c exist un spa iu liber de 3 cm aprox 2 degete ntre tetier i u...

Page 155: ...155 DE PL IT ES HU EN FR NL PT RO EL 1 2 40 105 CM 360 19 2 20 3 cm 2 21 22 23...

Page 156: ...s ndeplineasc aceste cerin e CONFIGURA IA 1 I 2 40 105 CM ACTIVAREA DISPOZITIVULUI DE PROTEC IE LATERAL RECARO Salia 125 este dotat cu sistemul Advanced Side Impact Protection ASP ASP cre te nivelul d...

Page 157: ...157 DE PL IT ES HU EN FR NL PT RO EL 24 76 cm 16 360 19 1 76 cm 15 1 2 40 105 CM RECARO Salia 125 Advanced Side Impact Protection ASP ASP 25 ASP...

Page 158: ...direc ia de deplasare doar n cazul copiilor a c ror n l ime este mai mare de 76 cm i care au o v rst de peste 16 luni Dac este posibil protec ia la impact lateral 25 de pe partea u ii trebuie s fie e...

Page 159: ...159 DE PL IT ES HU EN FR NL PT RO EL 1 2 40 105 CM 5 ISOFIX 13 15 19 76 cm 16 25 1...

Page 160: ...reconfigurarea scaunului v rug m s proceda i dup cum urmeaz Desface i complet sistemul de centuri prin ap sarea butonului de pe dispozitivul de reglare central 2 i tr g nd simultan ambele centuri pent...

Page 161: ...161 DE PL IT ES HU EN FR NL PT RO EL 3 100 125 CM 100 cm 3 5 3 2 3 20 26 27 28...

Page 162: ...ra ia 3 se realizeaz cu centura de siguran n 3 puncte i op ional cu sistemul ISOFIX Acest lucru nu se aplic n cazul configura iilor 1 i 2 Pentru configura ia 3 recomand m instalarea mpreun cu centura...

Page 163: ...163 DE PL IT ES HU EN FR NL PT RO EL 29 30 360 19 18 14 3 3 ISOFIX 1 2 3 3 ISOFIX ISOFIX 11 12 ISOFIX 11 ISOFIX 6 ISOFIX ISOFIX 13...

Page 164: ...ran a autovehiculului n afar i pozi iona i o n fa a copilului spre catarama centurii de siguran a autovehiculului 31 Introduce i clema centurii 32 n catarama centurii 31 Aceasta trebuie s se cupleze p...

Page 165: ...165 DE PL IT ES HU EN FR NL PT RO EL 3 100 125CM 100 cm 3 3 3 100 125 CM 3 cm 2 31 32 31 33 34 35 35 36...

Page 166: ...capului Trage i protec ia la impact lateral 25 pe partea u ii vehiculului Asigura i v c sistemul de protec ie la impact lateral este fixat Verifica i dac acesta este gata de func ionare mping nd din...

Page 167: ...167 DE PL IT ES HU EN FR NL PT RO EL 31 35 3 100 125 CM RECARO Salia 125 Advanced Side Impact Protection ASP ASP 25 ASP...

Page 168: ...te i sistemul ISOFIX De asemenea instalarea n configura ia 3 poate fi efectuat numai cu centura de siguran n 3 puncte a vehiculului Acest lucru nu se aplic n cazul configura iilor 1 i 2 ATEN IE Dac nu...

Page 169: ...169 DE PL IT ES HU EN FR NL PT RO EL 3 100 125 CM 35 33 32 31 3 3 ISOFIX 3 3 1 2 ISOFIX 37 3 ISOFIX 3 ISOFIX 13 31...

Page 170: ...are Pentru a realiza acest lucru proceda i conform instruc iunilor din urm torul capitol Demontarea husei scaunului nainte de sp lare v rug m s ndep rta i toate componentele deta abile din spum ale hu...

Page 171: ...171 DE PL IT ES HU EN FR NL PT RO EL RECARO Salia 125 30 C...

Page 172: ...entru tetier Ap sa i butonul 39 din spatele pernei sp tarului i nl tura i husa principal tr g nd de jur mprejur banda elastic din ghidaje 40 Dac este cazul ndep rta i cele dou pernu e de protec ie pen...

Page 173: ...173 DE PL IT ES HU EN FR NL PT RO EL 5 1 1 2 1 38 39 40 30 26 RECARO Salia 125...

Page 174: ...contact cu podeaua vehiculului Curelele care fixeaz copilul n scaun trebuie s fie ajustate la dimensiunea corpului copilului i nu trebuie s fie r sucite Centurile transversale trebuie s fie pozi ionat...

Page 175: ...175 DE PL IT ES HU EN FR NL PT RO EL 40 125 cm 5 1 2 18 kg 75 cm 76 cm 15 1 2...

Page 176: ...sistemele i Size dup cum este indicat de produc torul autovehiculului n manualul acestuia n cazul n care ave i nel muriri adresa i v produc torul sistemului de re inere pentru copii sau v nz torului...

Page 177: ...177 DE PL IT ES HU EN FR NL PT RO EL RECARO i Size 129 i Size i Size 129 i Size...

Page 178: ...nt deteriorate sau dac i au modificat forma i culoarea Dac observa i astfel de modific ri v rug m s contacta i imediat Serviciul pentru clien i RECARO Modific rile es turii n special decolorarea acest...

Page 179: ...179 DE PL IT ES HU EN FR NL PT RO EL 7 UV RECARO...

Page 180: ...curat c este complet i c pute i prezenta dovada original de cump rare chitan a sau factura V rug m s nu duce i sau s expedia i produsul direct la produc tor 3 Aceast garan ie nu acoper daunele cauzate...

Page 181: ...181 DE PL IT ES HU EN FR NL PT RO EL 1 2 2 3 4 5 UV...

Page 182: ...182...

Page 183: ...183...

Page 184: ...CS0180 3 00 0821 RECARO Kids s r l Via Niccol Tommaseo 68 35131 PADOVA PD ITALY Phone 39 02 4546 7740 Mail info recaro kids com Web www recaro kids com...

Reviews: