27
DE
PL
IT
ES
HU
EN
FR
NL
PT
RO
EL
CONFIGURATION 1 & 2 (40-105 CM)
CHECKLIST:
SECURING THE CHILD CORRECTLY
For the safety of the child, please check that:
- the 5-point harness system is tight against the child‘s body without
constricting it
- the shoulder belts are not twisted
- the position of the headrest is correctly adjusted and locked (see chapter
“Adjusting the headrest“)
- the belt buckle tongues are engaged in the buckle
This is how the car seat is correctly installed:
• the ISOFIX connectors are properly connected to the vehicle
(13)
and the
support leg is installed correctly
(15)
• the car seat is engaged in the permitted direction of travel
(19)
WARNING!
The seat may only be used forward-facing from a child height
of 76 cm and from 16 months.
• if possible, the side impact protection
(25)
on the door side should be
folded out
• no front airbag should be able to impact on the car seat
• if the child is younger than 1 year the car seat must be rearward-facing
and should be in the flattest reclining position (see chapter “Recline
adjustment”)
CONFIGURAZIONE 1 E 2 (40-105 CM)
LISTA DI CONTROLLO:
FISSARE CORRETTAMENTE IL BAMBINO
Per la sicurezza del bambino, verificare che:
- il sistema di imbracatura a 5 punti aderisca al corpo del bambino senza
comprimerlo,
- gli spallacci non siano attorcigliati,
- la posizione del poggiatesta sia regolata correttamente e bloccata in posizio-
ne (consultare la sezione “Regolazione del poggiatesta”),
- le linguette della fibbia della cintura siano agganciate alla fibbia.
Ecco come è installato correttamente il seggiolino:
• i connettori ISOFIX sono correttamente collegati al veicolo
(13)
e la gamba
di supporto è installata correttamente
(15)
,
• il seggiolino è fissato nel senso di marcia consentito
(19)
.
AVVERTENZA!
Il seggiolino può essere usato nel senso di marcia solo per
bambini con un’altezza a partire da 76 cm e un’età a partire da 16 mesi.
• Se possibile, la protezione da urto laterale
(25)
dal lato della porta deve
essere aperta.
• Nessun airbag frontale deve poter urtare il seggiolino.
• Se il bambino ha un’età inferiore a 1 anno, il seggiolino deve essere
installato nel senso contrario a quello di marcia e deve essere nella
posizione di reclinazione più distesa (consultare la sezione “Regolazione
della reclinazione”).
Summary of Contents for SALIA 125
Page 139: ...139 DE PL IT ES HU EN FR NL PT RO EL EL RECARO 100 RECARO RECARO...
Page 143: ...143 DE PL IT ES HU EN FR NL PT RO EL 9 1 3 cm 2 2 3 RECARO Salia 125 4 4 1...
Page 147: ...147 DE PL IT ES HU EN FR NL PT RO EL RECARO ISOFIX 6 ISOFIX 1 2...
Page 149: ...149 DE PL IT ES HU EN FR NL PT RO EL 3 40 125 cm 40 cm 76 cm 15 7 75 cm 15 RECARO...
Page 155: ...155 DE PL IT ES HU EN FR NL PT RO EL 1 2 40 105 CM 360 19 2 20 3 cm 2 21 22 23...
Page 159: ...159 DE PL IT ES HU EN FR NL PT RO EL 1 2 40 105 CM 5 ISOFIX 13 15 19 76 cm 16 25 1...
Page 161: ...161 DE PL IT ES HU EN FR NL PT RO EL 3 100 125 CM 100 cm 3 5 3 2 3 20 26 27 28...
Page 171: ...171 DE PL IT ES HU EN FR NL PT RO EL RECARO Salia 125 30 C...
Page 173: ...173 DE PL IT ES HU EN FR NL PT RO EL 5 1 1 2 1 38 39 40 30 26 RECARO Salia 125...
Page 175: ...175 DE PL IT ES HU EN FR NL PT RO EL 40 125 cm 5 1 2 18 kg 75 cm 76 cm 15 1 2...
Page 177: ...177 DE PL IT ES HU EN FR NL PT RO EL RECARO i Size 129 i Size i Size 129 i Size...
Page 179: ...179 DE PL IT ES HU EN FR NL PT RO EL 7 UV RECARO...
Page 181: ...181 DE PL IT ES HU EN FR NL PT RO EL 1 2 2 3 4 5 UV...
Page 182: ...182...
Page 183: ...183...