
111
DE
PL
IT
ES
HU
EN
FR
NL
PT
RO
EL
1 & 2 (40-105 CM) KONFIGURÁCIÓ
A GYERMEK BEKÖTÉSE
• Húzza meg a 360°-os elforgatás gombot
(19)
, és fordítsa az autósülést
oldalirányban az ajtó felé.
FIGYELEM!
Ez az oldalirányú helyzet csak beszállási segítségként szolgál.
Sose vezesse a járművet ebben a helyzetben!
Mielőtt beültetné a gyermeket az ülésbe:
• Lazítsa meg a hevederrendszert a központi állítógomb
(2)
állítógombjának
megnyomásával, és egyszerre húzza magához mindkét vállpántot.
• A piros gomb
(20)
határozott benyomásával oldja ki az övet.
• Távolítsa el a pántokat az útból, hogy megkönnyítse a beültetést.
• Most ültesse be gyermekét az ülésbe.
FONTOS!
Ügyeljen arra, hogy a fejtámla és a gyermek válla között 3 cm (kb 2
ujjnyi) távolság legyen. Lásd a Fejtámla beállítása c. fejezetet.
• Vezesse a vállpántokat át a gyermek válla felett.
• Húzza össze a két csatnyelvet
(21)
, és egy hallható kattanó hanggal rögzítse
őket a csatban
(22)
.
• Óvatosan húzza meg a központi beállítási hevedert
(23)
a vállpántok meghú-
zásához, amíg azok szorosan a gyermek testéhez simulnak.
FONTOS!
A gyermek optimális védelme érdekében a vállpántoknak a lehető
legközelebb kell lenniük a testhez. Ezért győződjön meg arról, hogy a gyermek
nem visel vastag ruházatot, például télikabátot.
CONFIGURAÇÃO 1 E 2 (40-105 CM)
COLOCAR O CINTO NA CRIANÇA
• Puxe o botão de rotação de 360°
(19)
e vire a cadeira auto de lado para a
porta.
AVISO!
Esta posição lateral destina-se apenas como auxiliar de entrada.
Nunca conduza o automóvel nesta posição!
Antes de colocar a criança no banco:
• Desaperte o sistema de arnês pressionando o botão de ajuste no ajustador
central
(2)
e puxando simultaneamente os dois cintos de ombro na sua
direção.
• Abra a fivela pressionando firmemente o botão vermelho
(20)
.
• Afaste os cintos para simplificar a entrada.
• Agora coloque o seu filho na cadeira auto.
ATENÇÃO!
Certifique-se de que há 3 cm (aprox. 2 dedos) de espaço livre
entre o apoio de cabeça e o ombro da criança. Consultar o capítulo „Ajustar o
apoio de cabeça“.
• Guie as alças sobre os ombros da criança.
• Junte as duas linguetas
(21)
e encaixá-las no fecho
(22)
com um „CLIQUE“
audível.
• Puxe suavemente o cinto de ajuste central
(23)
para apertar os cintos de
ombro até ficarem justas ao corpo da criança.
ATENÇÃO!
Para uma proteção ideal da criança, os cintos de ombros devem
estar o mais próximo possível do corpo. Por conseguinte, certifique-se por
favor de que a criança não está a usar roupa grossa, como um casaco de
Inverno.
Summary of Contents for SALIA 125
Page 139: ...139 DE PL IT ES HU EN FR NL PT RO EL EL RECARO 100 RECARO RECARO...
Page 143: ...143 DE PL IT ES HU EN FR NL PT RO EL 9 1 3 cm 2 2 3 RECARO Salia 125 4 4 1...
Page 147: ...147 DE PL IT ES HU EN FR NL PT RO EL RECARO ISOFIX 6 ISOFIX 1 2...
Page 149: ...149 DE PL IT ES HU EN FR NL PT RO EL 3 40 125 cm 40 cm 76 cm 15 7 75 cm 15 RECARO...
Page 155: ...155 DE PL IT ES HU EN FR NL PT RO EL 1 2 40 105 CM 360 19 2 20 3 cm 2 21 22 23...
Page 159: ...159 DE PL IT ES HU EN FR NL PT RO EL 1 2 40 105 CM 5 ISOFIX 13 15 19 76 cm 16 25 1...
Page 161: ...161 DE PL IT ES HU EN FR NL PT RO EL 3 100 125 CM 100 cm 3 5 3 2 3 20 26 27 28...
Page 171: ...171 DE PL IT ES HU EN FR NL PT RO EL RECARO Salia 125 30 C...
Page 173: ...173 DE PL IT ES HU EN FR NL PT RO EL 5 1 1 2 1 38 39 40 30 26 RECARO Salia 125...
Page 175: ...175 DE PL IT ES HU EN FR NL PT RO EL 40 125 cm 5 1 2 18 kg 75 cm 76 cm 15 1 2...
Page 177: ...177 DE PL IT ES HU EN FR NL PT RO EL RECARO i Size 129 i Size i Size 129 i Size...
Page 179: ...179 DE PL IT ES HU EN FR NL PT RO EL 7 UV RECARO...
Page 181: ...181 DE PL IT ES HU EN FR NL PT RO EL 1 2 2 3 4 5 UV...
Page 182: ...182...
Page 183: ...183...