25
F
R
A
N
C
A
I
S
E
N
G
L
I
S
H
Reference
Referenz
Renseignements Généraux
Referencia
D
E
U
T
S
C
H
E
S
P
A
N
O
L
- Si selecciona un valor alto:
Franqueadoras Electrónicas
Oprima la tecia
dos veces.
Franqueadoras mecánicas
Oprima el bóton de altos valores y manténgalo
oprimido mientras procesa el sobre.
- Oprima el botón de impresión y alimente otra vez
la correspondencia (Ver la Sección 4.1, página 12).
- Si l´on choisit une valuer élevée sur les:
Machines électroniques
Appuyer deuz fois sur la touche
Machines mécaniques
Appuyer et tenir le bouton de blocage " Valeur
élevée" pendant la course de l´enveloppe.
- Appuyez sur le bouton Print et réintroduisez
l'enveloppe (Voir le paragraphe 4.1, page 12).
- Bei Wahl honer Werte:
Elektronische Maschinen:
Die
Taste zweimal niederdrücken
Mechanische Maschinen:
Den Sperrknopf für hohe Werte niedergedrückt
halten, während Sie den Umschlag fahren.
- Die Drucktaste drücken und den Umschlag neu
einführen. (Siehe Abschnitt 4.1, Seite 12).
The envelope feeds but the postage does
not print
- Press the Print button on the control panel.
- Make sure the Print light is lit (
) then refeed the
envelope, making sure that it is against the rear wall.
See Section 4.1, page12
- Make sure postage is available or meter is set
properly, refer to meter operating guide.
- Turn the E500 off then on again. Press the print
button on the control panel before refeeding the
envelope. See Sections 3.3, page 11; 4.1,page 12.
L’enveloppe est introduite mais
l’affranchissement ne s’imprime pas
- Appuyer sur le bouton Print (impression) sur le
panneau de commande.
- S’assurer que le voyant Print (impression) est allumé
(
) puis réintroduire l’enveloppe, en s’assurant qu’elle
est contre la paroi postérieure. Voir le paragraphe 4.1,
page 12.
- S’assurer que l’affranchissement est disponible ou
que le compteur est réglé de manière appropriée, se
référer au guide de fonctionnement du compteur.
- Mettre de nouveau la E500 à l’arrêt. Appuyer sur le
bouton Print (impression) sur le panneau de
commande avant de réintroduire l’enveloppe. Voir
les paragraphes 3.3, page 11; et 4.1, page 12.
Der Umschlag wird eingezogen, aber kein Porto
aufgedruckt.
- Die Druck-Taste auf dem Bedienungsfeld drücken. -
Sicherstellen, daß das Drucklicht aufleuchtet (
)
und dann den Umschlag erneut einführen und
sicherstellen, daß er an der Rückseite anliegt. Siehe
Abschnitt 4.1, Seite 12.
- Sicherstellen, daß Porto vorhanden und der
Portomesser richtig eingestellt ist; siehe
Bedienungsanweisung des Portomessers.
- Den E500 aus- und wieder einschalten. Vor dem
Wiedereinführen des Umschlags die Drucktaste auf
dem Bedienungsfeld drücken. Siehe Abschnitte 3.3,
Seite 11; Abschnitt 4.1, Seite 12.
El sobre pasa pero el franqueo no se imprime.
- Apretar el botón de Impresión en el panel de control.
- Cerciorarse de que el indicador de Impresión esté
encendido (
) y después volver a alimentar el
sobre, asegurándose de que esté apoyado contra la
pared trasera. Ver la Sección 4.1, página 12.
- Cerciorarse de que haya franqueo o de que el
contador esté preparado correctamente, consultando
la guía de operación del contador de franqueo.
- Volver a apagar la E500. Apretar el botón de
impresión en el panel de control antes de volver a
alimentar el sobre. Ver las Secciones 3.3, página 11;
4.1, página 12.