Page 36
Page 37
© 2018 MSA
© 2018 MSA
P/N 10147049
P/N 10147049
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1. Description du treuil MSA Workman Winch
Le treuil MSA Workman Winch convient pour lever, abaisser et positionner des personnes ou des matériaux. Il ne doit pas être utilisé en tant que dispositif antichute. Il est conçu pour
être utilisé en combinaison avec les connecteurs d’ancrage, dispositifs antichute et autres composants de MSA pour former des systèmes complets de transport de personnes, de
maintien au travail, de sauvetage d’urgence et d’évacuation. Des composants MSA sont disponibles pour assurer une protection antichute de secours pour ce type de systèmes. Le
treuil MSA Workman Winch combiné au trépied MSA Workman Tripod peut être utilisé verticalement.
Le treuil MSA Workman Winch est disponible avec des longueurs de ligne de 10 m, 15 m, 20 m, 25 m et 30 m, voir tableau pour des informations détaillées sur ces configurations.
CONSTRUCTION DE LA LIGNE
Nom du produit
Matériau
Taille de la ligne
Longueur
RÉF
Treuil MSA Workman Winch
Acier inoxydable non rotatif
5 mm dia.
10 m
10147566
15 m
10147567
20 m
10147296
25 m
10154687
30 m
10154688
Acier galvanisé
5 mm dia.
10 m
10153828
15 m
10153829
20 m
10153830
25 m
10154689
30 m
10154690
Corde synthétique
6 mm dia.
20 m
10148278
(1) Description du treuil : le treuil est conçu pour être utilisé avec le trépied MSA Workman Tripod (figure 17). Il peut aussi être utilisé avec d’autres connecteurs d’ancrage approuvés
par MSA. Le treuil sert de dispositif de levage/d’abaissement principal pour les systèmes qui utilisent le trépied pour positionner un équipement d’entrée en espaces confinés au-
dessus de la zone à laquelle il faut accéder. Le treuil est monté sur le côté de la jambe du trépied. Cette position permet d’utiliser le treuil sur une surface décalée par rapport au point
d’accès à l’espace confiné, maximise l’espace utilisable à l’intérieur du trépied et augmente la stabilité en abaissant le centre de gravité du trépied.
ATTENTION
Si le treuil MSA Workman Winch est installé sur le trépied MSA Workman Tripod, une poulie et un mousqueton sont requis pour monter la ligne du treuil sur
l'œillet central de la tête du trépied. Voir figure 17.
Remarque : si le treuil est utilisé pour faire monter/descendre des personnes, un système antichute indépendant est requis. Il est recommandé d’utiliser l’antichute à rappel
automatique de MSA. D’autres systèmes antichute sont également disponibles chez MSA. (2) Les mécanismes internes du treuil sont protégés par des carters en plastique
robustes. Toutes les pièces sont zinguées ou en acier inoxydable pour résister à la corrosion. L’extrémité chargée de la ligne se termine par un mousqueton à crochet avec rotule et
fermeture automatique qui nécessite deux manipulations distinctes pour déverrouiller et ouvrir le verrou à ressort. Lorsqu’il est relâché, le verrou à ressort se ferme et se verrouille
automatiquement.
ATTENTION
L'utilisateur doit empêcher la formation de jeu dans la ligne, qui pourrait entraîner une chute libre. Pour éviter des enroulements lâches de la ligne sur le tam-
bour, maintenez toujours une tension d'au moins 6,75 kg sur la ligne lors de son déroulement.
Le treuil est normalement actionné avec la manivelle à main standard illustrée dans la figure 1. Pour déployer la ligne ou abaisser une charge, tournez la manivelle dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre. Pour rappeler la ligne ou lever une charge, tournez la manivelle dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour suspendre une charge, relâchez
la manivelle. Un frein logé dans le mécanisme d’entraînement empêche le tambour de tourner en roue libre. Le frein fonctionne même lorsque la contrainte manuelle n’est plus
appliquée.
2. Caractéristiques :
tous les treuils MSA Workman Winch présentent plusieurs caractéristiques standard : (1) Charge de travail nominale de 140 kg pour les personnes et de
225 kg pour le matériel. (2) Tambour ouvert recouvert d’un câble en acier de 5 mm ou d’une corde synthétique de 6 mm. (3) Absorbeur de chocs intégré. (4) Entraînement embrayé
pour éviter la surcharge du treuil et réduire le risque de blessures si la personne reste accrochée à un élément structurel pendant le levage. (5) Système de freinage double.
(6) Carter et support de montage robustes. (7) Mousqueton à crochet avec rotule et fermeture automatique. (8) Manivelle à main pliable. (9) Mécanisme d’enroulement uniforme pour
un tambour d’enroulement de câble sans enchevêtrement. (10) Compatibilité RFID.
3. Formation :
il est de la responsabilité de l’acheteur du treuil MSA Workman Winch de garantir que les utilisateurs du produit sont familiarisés avec ces instructions d’utilisation et
formés par une personne compétente. Assurez-vous d’avoir reçu une formation adéquate à l’utilisation de ce treuil MSA Workman Winch et de comprendre parfaitement son mode
de fonctionnement.
4. Exigences relatives à l’ancrage :
l’ancrage utilisé pour suspendre le treuil et hisser des personnes doit être suffisamment résistant pour supporter la charge avec un facteur de
sécurité approprié. Les facteurs de sécurité requis sont 10:1 pour lever/abaisser des personnes et 6:1 pour le matériel. Pour hisser des personnes, l’ancrage doit offrir une résistance
d’au moins 12 KN. Une protection antichute de secours doit être utilisée.
5. Plan de sauvetage :
l’utilisateur doit avoir un plan de sauvetage et les moyens de le mettre en œuvre immédiatement ; ce plan doit en outre tenir compte de l’équipement et de la
formation spéciale nécessaires pour effectuer un sauvetage rapide dans toutes les conditions envisageables. Il doit y avoir un contact visuel direct ou indirect ou un autre moyen de
communication avec la personne secourue à tout moment pendant l’opération de sauvetage.
6. Compatibilité des éléments du système :
tous les composants (par ex. harnais d’antichute, longe auto-rétractable, mousqueton, mousqueton à crochet, etc.) connectés à
ce treuil MSA Workman Winch DOIVENT être compatibles. Le treuil MSA Workman Winch est conçu pour être utilisé avec des composants et des sous-systèmes de connexion
approuvés par MSA. L’utilisation du sous-ensemble formé par le treuil MSA Workman Winch avec des produits d’autres fabricants qui ne sont pas approuvés par écrit par MSA peut
avoir un impact négatif sur la capacité fonctionnelle des composants du système et la fiabilité du système complet. Contactez MSA si vous avez des questions ou pour obtenir plus
d’informations.
7. Limitations physiques :
une bonne condition physique est nécessaire pour réaliser des travaux en hauteur. Certaines conditions médicales peuvent menacer la sécurité des
utilisateurs pendant l’utilisation normale du treuil MSA Workman Winch et dans les situations d’urgence (prise de médicaments, problèmes cardiovasculaires, etc.). En cas de doute,
consultez votre médecin avant l’utilisation. Le treuil MSA Workman Winch NE DOIT JAMAIS être utilisé par des femmes enceintes et des mineurs.
8. Fonctionnement du treuil :
(1) Les personnes utilisant le treuil pour lever/abaisser/positionner doivent disposer d’une protection antichute de secours, comme par exemple un
appareil de sauvetage MSA ou un antichute à rappel automatique MSA (RTFA), ainsi que d’un harnais d’antichute conforme à la norme EN 361. Lorsque le treuil est utilisé pour des
personnes, il ne doit jamais y avoir plus d’une personne en même temps sur le treuil. Ne transportez jamais des personnes et du matériel en même temps.
ATTENTION
(1) Ne laissez jamais de charge suspendue au treuil lorsque ce dernier n'est pas surveillé. (2) Veillez toujours à ce que la ligne sorte bien droit du tambour du
treuil – jamais de manière inclinée. (3) Ne dépassez jamais les charges nominales maximales pour le transport de personnes, qui sont indiquées sur l'étiquette
des caractéristiques du treuil. (4) Ne modifiez jamais les mécanismes du treuil. (5) N'utilisez jamais plusieurs treuils pour faire monter ou descendre une
personne. Lors du transport de personnes, le déplacement de la charge pourrait placer toute la charge sur l'un des treuils, ce qui entraînerait la défaillance de
toutes les unités. (6) Chaque fois qu'une charge doit être levée, testez tout d'abord le treuil en levant la charge de quelques centimètres. (7) Gardez toujours
les mains à distance des points de pincement autour des lignes porteuses, des poulies et des tambours pendant l'utilisation. (8) Assurez toujours un enroule-
ment uniforme de la ligne lors de son extraction et de sa rétraction en la guidant. Guidez la ligne avec une main gantée pour éviter les coupures et les éclats
de câble. Contrôlez l'enroulement uniforme en permanence pendant l'utilisation. (9) Il est crucial que l'opérateur du treuil reste à une distance sûre de tout
risque de chute ou de toute personne suspendue, qui pourrait provoquer des blessures en cas de perte d'équilibre de la part de l'opérateur ou de chute de la
personne transportée. Si le treuil est utilisé dans une zone présentant un risque de chute, l'opérateur doit porter un équipement de protection antichute appro-
prié connecté à un ancrage indépendant. (10) Toutes les étiquettes doivent être visibles et l'opérateur ne doit jamais se tenir entre le carter du treuil et la ligne.
L'opérateur du treuil doit toujours utiliser le treuil en plaçant le carter et la manivelle entre lui-même et la personne transportée. (11) N'installez jamais le treuil
à un endroit où l'un des membres de l'équipe de travail doit se tenir dans le prolongement de la ligne du treuil tendue. Si la ligne se casse, l'énergie stockée
peut provoquer un recul de la ligne suffisamment fort pour entraîner des blessures graves, voire mortelles.
FRANÇAIS
SUOMI
Käyttötyyppi
Sovellusesimerkkejä
Käyttöolosuhteet
PAKOLLINEN Pätevän
henkilön suorittaman
tarkastuksen aikaväli
SUOSITUS
Tehdassertifioinnin
aikaväli
Harvinaisesta
kevyeen
Pelastautuminen ja ahdas tila,
tehdashuolto
Hyvät säilytysolosuhteet, käyttö sisällä tai harvoin ulkona,
huoneenlämpö, puhtaat ympäristöt
vuosittain
Vähintään 2–5 vuoden välein
Keskiraskaasta
raskaaseen
Kuljetus, asuinrakennusten
rakennustyöt,
laitokset, varasto
Tyydyttävät säilytysolosuhteet, käyttö sisällä ja usein ulkona, kaikki
lämpötilat, puhtaat tai pölyiset ympäristöt
puolivuosittain- vuosittain
Vähintään 1–2 vuoden välein
Rankasta jatkuvaan
Teollisuusrakennus, öljy ja kaasu,
kaivokset
Rankat säilytysolosuhteet, pitkäaikainen tai jatkuva ulkokäyttö,
kaikki lämpötilat, likainen ympäristö
neljännesvuosittain-puolivuosittain
Vähintään kerran vuodessa
Standardissa AS/NZS 1891.4 edellytetään, että pätevä henkilö tarkastaa tuotteen vähintään 6 kuukauden välein. MSA suosittelee myös, että korkeilla paikoilla käytettävien
turvavarusteiden tarkastaja tarkastaa tuotteen vähintään 5 vuoden välein. Säilytä MSA Workman Winch vinssiä viileässä, kuivassa ja puhtaassa paikassa auringolta suojattuna. Älä säilytä
sitä paikoissa, joissa on kuuma, kosteaa, valoisaa, öljyjä, kemikaaleja tai niiden höyryjä tai muunlaisia olosuhteita, jotka voivat vaurioittaa laitetta. Viallista tai huoltoa edellyttävää laitetta ei
saa säilyttää samassa paikassa kuin käyttökuntoista laitetta. Likainen, märkä tai muutoin epäpuhdas laite on huollettava (esim. kuivattava ja puhdistettava) ennen säilytystä. Jos laitetta on
säilytetty pitkään, kokeneen ammattilaisen on tarkastettava sen kunto ennen ensimmäistä käyttökertaa.
Kuljeta MSA Workman Winch vinssiä pakkauksessa, joka suojaa sitä vaurioilta, kosteudelta, kemikaaleilta ja niiden höyryiltä, äärilämpötiloilta ja UV-säteiltä.
Osien ja lisävarusteiden luettelo:
Numero ohjeessa
Osanumero
Kuvaus
Osan numero käyttöoppaassa
1
10116521
MSA Workman Tripod kolmijalka
42
2
506222
Talja
41
3
10129888
Sulkurengas
40