background image

Page 92

Page 93

© 2018 MSA

© 2018 MSA

P/N 10147049

P/N 10147049

BAHASA INDONESIA (ID)

Bahasa Indonesia (ID)

PETUNJUK PENGGUNAAN

1. Penjelasan tentang Derek MSA Workman Winch

Derek MSA Workman Winch sesuai untuk mengangkat, menurunkan, dan menempatkan personel dan bahan. Alat ini tidak digunakan sebagai perangkat penahan jatuh. 

Derek ini dirancang untuk digunakan bersama dengan konektor tambatan MSA, penahan jatuh, dan komponen lainnya untuk mencapai sistem lengkap untuk dinaiki personel, 

penentuan posisi kerja, pertolongan darurat, dan evakuasi. Komponen MSA tersedia untuk memberikan penahan jatuh cadangan untuk semua sistem semacam itu. Derek 

MSA Workman Winch yang dlengkapi dengan MSA Workman Tripod bisa digunakan dalam arah vertikal.

Panjang tali Derek MSA Workman Winch yang tersedia adalah 10 m, 15 m, 20 m, 25 m dan 30 m, lihat tabel untuk informasi terperinci tentang konfigurasi ini.

KONSTRUKSI TALI

Nama Produk 

Bahan 

Ukuran Tali 

Lama 

P/N

Derek MSA Workman Winch

Baja Tahan Karat Tak Dapat 

Diputar 

Diameter 5 mm 

10 m

10147566

15 m

10147567

20 m

10147296

25 m

10154687

30 m

10154688

Baja Galvanis

Diameter 5 mm 

10 m

10153828

15 m

10153829

20 m

10153830

25 m

10154689

30 m

10154690

Tali Sintetis

Diameter 6 mm

20 m

10148278

(1) Deskripsi Derek: Derek dirancang untuk digunakan dengan MSA Workman Tripod (gambar 17). Bisa juga digunakan dengan konektor tambatan lainnya yang disetujui oleh 

MSA. Derek berfungsi sebagai perangkat penaik-penurun utama untuk sistem yang menggunakan tripod untuk menempatkan peralatan untuk masuk ruang terbatas di atas area 

yang akan diakses. Derek dipasang di samping kaki tripod. Posisi ini mengizinkan pengoperasian derek oleh petugas permukaan yang ada jauh dari titik akses ruang terbatas, 

memaksimalkan ruangan yang bisa digunakan ke interior tripod dan meningkatkan kestabilan dengan menurunkan pusat gravitasi tripod.

    HATI-HATI

Saat Derek MSA Workman Winch dipasang di MSA Workman Tripod, puli dan carabiner diperlukan untuk memasang kabel derek tersebut di mata pusat kepala 

tripod. Lihat gambar 17.

Catatan: Saat menggunakan derek untuk mengangkat-menurunkan personel, sistem penahan jatuh terpisah diperlukan. Penahan jatuh jenis dapat-ditarik dari MSA 

direkomendasikan. Sistem penahan jatuh lainnya juga tersedia dari MSA. (2) Mekanisme internal dari Derek ini dilindungi oleh rumah plastik yang kokoh. Semua komponen diberi 

plat seng atau anti karat untuk mencegah korosi.

Ujung beban dari garis ditentukan dengan kait hentak putar yang bisa mengunci sendiri yang memerlukan dua manipulasi yang terpisah dan jelas untuk membuka kunci dan 

membuka pintu kancing. Saat dilepaskan, pintu kunci akan menutup dan mengunci secara otomatis.

    HATI-HATI

Pengguna harus mencegah agar tali tidak mengendur yang bisa menyebabkan jatuh bebas. Untuk mencegah koil tali pada drum kendur, selalu pertahankan 

sedikitnya 6,75 kg tegangan pada tali saat membelinya.

Derek biasanya dioperasikan dengan gagang engkol manual standar sebagaimana ditampilkan di gambar 1. Untuk memendekkan tali atau menurunkan beban, putar gagang 

berlawanan arah jarum jam. Untuk memendekkan tali atau menaikkan beban, putar gagang searah jarum jam. Untuk menggantung beban, lepaskan gagang. Rem di mekanisme 

kendara menghalangi drum agar tidak bergerak bebas. Rem beroperasi meski saat daya manual dilepaskan.

2. Spesifikasi: Semua Derek MSA Workman Winch menambahkan beberapa fitur standar: (1) Beban kerja tetapan 140 kg untuk personel dan 225 kg untuk bahan. (2) Sebuah 

lilitan drum terbuka dengan kabel baja 5 mm atau tali sintetis 6 mm. (3) Peredam kejut terpasang. (4) Drive berkopling untuk mencegah kelebihan beban derek, dan mengurangi 

kemungkinan cedera pada orang jika ada robekan pada bagian struktur selama pengangkatan. (5) Sistem pengereman-ganda. (6) Rumah yang kokoh dan dudukan pemasangan. 

(7) Kait hentak putar yang bisa mengunci sendiri. (8) Gagang engkol manual dilipat. (9) Mekanisme Angin Datar untuk drum kabel bebas kusut. (10) RFID diaktifkan.

3. Pelatihan: Menjadi tanggung jawab pembeli Derek MSA Workman Winch untuk memastikan agar pengguna produk terbiasa dengan petunjuk pengguna ini dan dilatih oleh orang 

yang kompeten. Pastikan agar Anda mendapatkan pelatihan yang memadai dalam menggunakan Derek MSA Workman Winch dan pastikan agar Anda sepenuhnya memahami 

cara kerjanya.

4. Persyaratan penambatan: Tambatan yang digunakan untuk menggantung derek untuk pengerekan personel harus cukup kuat untuk menopang beban dengan faktor keselamatan 

yang memadai. Faktor keselamatan yang diperlukan adalah 10:1 untuk personel dan 6:1 untuk pengangkatan/penurunan bahan. Untuk pengerekan personel, tambatan harus 

memiliki kekuatan sedikitnya 12 KN. Sistem penahan jatuh cadangan harus dimanfaatkan.

5. Rencana penyelamatan: Pengguna harus memiliki rencana dan alat penyelamatan untuk melalaksanakannya; dan rencana itu harus memperhitungkan peralatan dan pelatihan 

khusus yang penting untuk menghasilkan pertolongan yang cepat dalam semua kondisi yang dapat diduga. Harus ada kontak visual langsung atau tidak langsung atau beberapa 

alat komunikasi lainnya dengan pertolongan sepanjang waktu selama proses pertolongan.

6. Kompatibilitas bagian sistem: Semua komponen (mis., harnes badan penuh, tali dapat-ditarik sendiri, carabiner, kait hentak, dll.) yang tersambung ke Derek MSA Workman Winch 

HARUS kompatibel. Derek MSA Workman Winch dirancang untuk digunakan dengan komponen yang disetujui MSA dan subsistem yang tersambung. Penggunaan subrangkaian 

Derek MSA Workman Winch dengan produk yang dibuat oleh pihak lain yang tidak disetujui secara tertulis oleh MSA bisa berpengaruh buruk pada kemampuan fungsional di antara 

komponen sistem dan keandalan sistem penuh. Tanyakan beberapa pertanyaan atau mintalah informasi lebih lanjut kepada MSA.

7. Batasan fisik: Kondisi fisik yang bagus penting untuk melakukan kerja di ketinggian. Kondisi medis tertentu bisa mengancam keselamatan pengguna selama penggunaan normal 

Derek MSA Workman Winch dan dalam kondisi darurat (dalam pengobatan, masalah kardiovaskular, dll.). Jika ragu, hubungi dokter Anda sebelum menggunakan. Wanita hamil dan 

minor TIDAK BOLEH menggunakan Derek MSA Workman Winch.

8. Pengoperasian Derek: (1) Personel yang menggunakan Derek untuk pengangkatan/penurunan/mengatur posisi harus memiliki sistem penahan jatuh cadangan, seperti MSA 

Penolong atau MSA RTFA (Penahan Jatuh Jenis Dapat-ditarik), ditambah harnes badan penuh untuk EN 361. Saat menggunakan Derek untuk personel, jangan menggunakan 

Derek untuk lebih dari satu orang pada waktu bersamaan. Jangan pernah membawa personel dan bahan dalam waktu bersamaan.

    HATI-HATI

(1) Jangan pernah meninggalkan muatan yang menggantung dari Derek saat Derek tak beroperasi. (2) Selalu pastikan agar tali ditarik lurus keluar dari drum Derek-

jangan pernah pada sudut. (3) Jangan pernah melebihi muatan personel tetapan maksimum yang tertera di label spesifikasi Derek. (4) Jangan pernah mengubah 

mekanika Derek. (5) Jangan pernah menggunakan dua atau lebih Derek untuk menaikkan atau menurunkan muatan personel. Pergeseran muatan personel bisa 

menempatkan seluruh muatan pada satu Derek, yang menyebabkan kegagalan berurutan pada kedua unit. (6) Setiap saat muatan diangkat; tes terlebih dahulu Derek 

dengan mengangkat muatan beberapa inci sedikit. (7) Selalu jauhkan tangan dari titik pencet di sekitar tali bantalan-beban, puli, dan drum selama operasi. (8) Selalu 

pastikan tingkat gulungan saat mengurangi atau memendekkan tali dengan memandu tali tersebut. Gunakan sarung tangan saat memandu tali untuk mencegah 

terpotong dan teriris kabel. Periksa terus-menerus tingkat gulungan selama operasi. (9) Penting kiranya agar operator Derek tetap berada di jarak aman yang jauh 

dari bahaya terjatuh apa pun atau muatan personel yang bisa menyebabkan cedera jika kehilangan keseimbangan di bagian operator, atau jika muatan personel 

jatuh.  Saat mengoperasikan Derek di area bahaya jatuh, operator harus memakai peralatan pelindung jatuh yang sesuai yang tersambung ke tambatan terpisah. 

(10) Semua label harus terlihat dan operator tidak boleh berada di antara rumah Derek dan tali. Operator Derek harus selalu mengoperasikan Derek dengan rumah 

dan engkol ada di antara dia dan muatan personel. (11) Jangan pernah memasang Derek jika ada anggota pekerja harus ditempatkan sejajar dengan tali Derek yang 

bertegangan. Jika tali gagal, energi yang tersimpan bisa menyebabkan rekoil tali dengan daya memadai sehingga menyebabkan cedera serius atau fatal.

(2) Menurunkan muatan personel: Untuk menurunkan muatan dengan personel yang menggantung, putar counter gagang engkol searah jarum jam. Untuk memendekkan tali dari 

Derek saat tidak ada muatan yang menggantung, putar counter gagang searah jarum jam saat menarik tali dengan sedikitnya 6,75 kg kekuatan. Untuk meneruskan pengangkatan, 

lakukan putaran searah jarum jam pada gagang engkol. 

(3) Menggantung muatan personel: Untuk menggantung muatan personel, lepaskan gagang engkol pelan-pelan. 

 

(4) Menaikkan muatan personel: Untuk menaikkan muatan personel, putar gagang engkol searah jarum jam. Suara klik akan terdengar saat tali digulung. Saat menggulung tali, 

periksa untuk memastikan agar tali terlilit dengan rata dan erat di sekitar drum.

    HATI-HATI

Jika jatuh, angkat sebelum turun untuk menonaktifkan pasak rem sekunder. Angkat terlebih dahulu sedikitnya satu setengah putaran drum sebelum mencoba 

untuk menurunkan. Kecuali pasak rem sekunder dinonaktifkan setelah jatuh, derek tidak akan keluar dari tali.

(5) Asam, alkalin, atau lingkungan lainnya dengan zat keras bisa merusak elemen perangkat keras Derek MSA Workman Winch. Jika bekerja di lingkungan yang agresif 

secara kimia, hubungi MSA untuk menetapkan komponen sistem yang bisa diterima untuk kondisi khusus Anda. Bahaya kimia, panas, dan korosi bisa merusak Derek 

MSA Workman Winch. Pemeriksaan formal yang lebih sering diperlukan di lingkungan dengan bahaya bahan kimia, panas, dan korosi. Jangan digunakan di lingkungan dengan 

suhu lebih rendah dari -40°C dan lebih besar dari 54°C. Jangan memaparkan ke lingkungan korosif untuk periode berkelanjutan. Gunakan perhatian ekstrem saat bekerja di dekat 

sumber listrik berenergi. Pertahankan jarak kerja aman (lebih disukai sedikitnya 3 m) dari bahaya listrik. Saat bekerja di dekat suku cadang mesin yang bergerak (mis., koveyor, poros 

pemutar, penekan, dll.), pastikan agar tidak ada elemen yang kendur di dalam bagian sistem apa pun.

9. Panduan pemeriksaan: semua produk MSA diperiksa dan diuji di bawah kondisi terkontrol di pabrik sebelum pengiriman. Pemeriksaan pengguna, perawatan, dan penyimpanan 

peralatan berperan penting setelah perangkat tersebut tunduk kepada kondisi lingkungan dan tempat kerja yang berpotensi parah. Sebelum tiap penggunaan, pengguna harus 

memeriksa perangkat dengan saksama dengan mengikuti petunjuk dan label. Periksa fungsi perangkat menurut petunjuk di bagian ini dan periksa unit terhadap keausan yang 

berlebih, kerusakan, perubahan, atau hilang pada suku cadang. Frekuensi pemeriksaan berkala tergantung pada keparahan kondisi lingkungan dan frekuensi penggunaan unit. Hasil 

pemeriksaan ini harus didokumentasikan dengan format pemeriksaan di akhir petunjuk pengguna. Bulan dan tahun yang sesuai pada grid pemeriksaan produk juga harus ditandai 

secara permanen dengan stempel baja, berhati-hati untuk tidak merusak rumah derek.

    HATI-HATI

Saat muatan uji diperlukan untuk memungkinkan pemeriksaan fungsi derek apa pun, jangan menggunakan personel sebagai muatan. Pastikan agar area di 

bawah derek bebas dan bersih dari rintangan. Selalu periksa fungsi derek sebelum digunakan.

(1) Memeriksa pengeluaran dan pengambilan kembali tali: Pasang derek ke konektor tambatan yang sesuai (seperti MSA Workman Tripod) untuk memungkinkan pengoperasian 

engkol. Menjaga tegangan di tali derek, putar engkol berlawanan arah jarum jam untuk mengeluarkan tali. Lalu putar engkol searah jarum jam untuk memastikan pengambilan 

kembali tali dengan benar. Suara klik menandakan bahwa pengambilan kembali tali berfungsi dengan benar. Lepaskan produk dari penggunaan dan kembalikan ke MSA jika tidak 

terdengar suara klik. Selama ekstraksi dan penarikan tali, periksa pemandu gulungan melilit tali dengan kencang di sekitar drum. (2) Memeriksa gagang: Periksa retak, bengkok, 

dan korosi pada gagang. Lepaskan produk dari penggunaan jika salah satu kondisi ini ditemukan dan hubungi MSA untuk mendapatkan gagang pengganti. (3) Memeriksa penanda: 

Periksa keberadaan semua label. Pastikan semua label jelas (tidak rusak) dan terbaca.  

 

(4) Memeriksa baut dan mur: Dengan jari, periksa semua baut dan mur pada rumah untuk memastikan kekencangannya. Jika kendur, kencangkan. Periksa apakah ada baut, 

mur, atau komponen lainnya hilang atau diganti atau diubah dengan tidak tepat dengan cara apa pun. (5) Memeriksa dudukan pemasangan, rumah, dan drum: Periksa tanda-

tanda keretakan, penyok, cacat, atau pecah pada rumah, drum, dan dudukan pemasangan. Penyok kecil yang tidak mempengaruhi fungsi tidak memerlukan tindakan pengguna. 

Kembalikan untuk servis jika ditemukan retak pada bahan. Jatuh dengan tidak sengaja bisa mengakibatkan cacat komponen internal. Periksa apakah tanda-tanda pelat pres dan 

drum bergesekan. Ini akan dibuktikan dengan kausan pada flensa drum, juga pengguna bisa merasakan resistensi tak rata saat memutar gagang engkol. Kapan saja ada kerusakan 

yang menghalangi derek untuk beroperasi dengan normal, lepaskan unit dari penggunaan. Penyok kecil yang atau cacat yang tidak mempengaruhi fungsi tidak memerlukan tindakan 

pengguna. (6) Memeriksa kait hentak: Periksa semua bagian kait hentak putar untuk tanda-tanda perubahan, distorsi, robekan dalam, penyok, atau terpotong. Periksa juga indikasi 

apakah kait hentak sudah dalam kondisi panas yang instens yang bisa me. Periksa tanda-tanda korosi atau keausan berlebih dan lepaskan produk dari penggunaan jika ada 

pertanyaan apakah keausan dan/atau korosi yang terdeteksi bisa mempengaruhi kekuatan atau fungsi. Periksa untuk melihat apakah bodi hentak berputar bebas di sekitar baut 

yang menghubungkannya ke mata hentak. (7) Memeriksa fitting tali: Kabel: Periksa dua ferrule dan bidal. Jika unit pengguna memiliki sambat sebagai alat untuk memasang kait 

hentak, sambat tersebut harus diselipkan dengan penuh dan kencang tanpa ada lup atau ujung yang kendur. Tali Sintetis: Periksalah utas pengikat yang terletak di dalam bumper 

dan bidal plastik. Jangan gunakan jika utas pengikat ikatan rusak. Rata-rata masa pakai Tali Sintetis adalah 10 tahun. Namun, faktor-faktor berikut dapat mengurangi kinerja produk 

dan masa pakainya: penyimpanan tidak tepat, penggunaan tidak tepat, pelengkungan mekanis, kontak dengan bahan kimia (asam dan basa), keterpaparan pada temperatur 

tinggi. Dalam kondisi lingkungan seperti ini, harus dilakukan inspeksi lebih sering. (8) Memeriksa puli: Periksa semua bagian puli untuk tanda-tanda perubahan, distorsi, retakan, 

robekan dalam, penyok, atau terpotong. Periksa tanda-tanda korosi atau keausan berlebih dan lepaskan produk dari penggunaan jika ada pertanyaan apakah keausan dan/atau 

korosi yang terdeteksi bisa mempengaruhi kekuatan atau fungsi. (9) Memeriksa carabiner: Periksa semua bagian carabiner untuk tanda-tanda perubahan, distorsi, retakan, robekan 

dalam, penyok, atau terpotong. Periksa tanda-tanda korosi atau keausan berlebih dan lepaskan produk dari penggunaan jika ada pertanyaan apakah keausan dan/atau korosi yang 

terdeteksi bisa mempengaruhi kekuatan atau fungsi.

PERINGATAN

Semua harnes badan hanyalah perangkat penahan badan yang bisa diterima dan bisa digunakan dalam sistem penahan jatuh.

Sistem penahan jatuh, HANYA BOLEH dihubungkan ke cincin-D belakang atau cincin D saja dengan tanda lampiran penahan jatuh “A”. Titik ini juga bisa digunakan untuk 

menghubungkan sistem pertolongan. Jangan pernah gunakan cincin-D pinggul untuk penahan jatuh atau perlindungan saat memanjat. Cincin-D pinggul dari harnes HANYA BOLEH 

digunakan untuk menghubungkan sistem pengaturan posisi kerja (EN 358) dan JANGAN PERNAH digunakan pada sistem penahan jatuh atau perlindungan memanjat.

Derek MSA Workman Winch HARUS diperiksa penuh sebelum tiap penggunaan untuk memastikan apakah ini dalam kondisi dapat dioperasikan. Periksa setiap inci Derek 

MSA Workman Winch terhadap keausan yang parah, elemen yang hilang atau patah, korosi, atau kerusakan lainnya. Periksa apakah label hilang atau tidak bisa dibaca; jika terbukti 

ada fungsi yang tidak tepat, pemasangan yang tidak tepat, atau perubahan komponen apa pun. Jangan gunakan Derek MSA Workman Winch hingga dikonfirmasikan secara tertulis 

oleh petugas yang kompeten jika pemeriksaan mengungkap kondisi yang tidak aman. Lihat panduan pemeriksaan.

JANGAN memodifikasi atau berusaha melakukan perbaikan pada Derek MSA Workman Winch. Hanya MSA atau pihak dengan otorisasi tertulis dari MSA yang boleh memperbaiki 

Derek MSA Workman Winch. Sistem tidak boleh digunakan di luar batasan-batasannya, atau untuk tujuan selain yang dimaksudkan.

Kait hentak dan carabiner tidak boleh saling terhubung. Jangan mengikat knot di tali. Jangan menghubungkan dua kait hentak ke satu cincin-D. Jangan bergantung pada perasaan 

atau suara untuk memastikan keterikatan kait hentak yang tepat. Selalu periksa keterikatan yang tepat dengan penglihatan. Pastikan agar pintu dan penyimpan tertutup sebelum 

digunakan.

Cegah penyok atau cacat pada rumah. Jangan pernah menjatuhkan unit dari ketinggian. Selalu turunkan dengan hati-hati. Saat digunakan, lindungi tali agar tidak tersentuh pojokan 

atau pinggiran tajam. Cegah lup agar tidak membentuk tali yang mengendur dan tertarik kencang, yang menyebabkan berbelit. Jangan biarkan benda asing memasuki rumah. 

Jangan izinkan tali robek atau hancur. Jangan gunakan jika objek bisa jatuh atau jika tetap digunakan maka akan mengganggu  fungsi operasi atau kemampuan perangkat ini 

dengan benar.

Penting kiranya untuk keselamatan pengguna agar jika Derek MSA Workman Winch dijual kembali di luar negara asal tujuan, pengecer harus menyediakan petunjuk dan informasi 

penggunaan tambahan, untuk perawatan, selama pemeriksaan berkala dan untuk perbaikan dalam bahasa negaranya di mana Derek MSA Workman Winch akan digunakan.

Kegagalan dalam mematuhi peringatan ini atau salah penggunaan bisa menyebabkan cedera tubuh serius atau kematian.

BAHASA INDONESIA (ID)

Summary of Contents for WORKMAN

Page 1: ...irlikte temin edilen tüm talimatları etiketleri işaretleri ve uyarıları okumalı anlamalı veya açıklanmış olmalı ve dikkate almalıdır AKSİNE HAREKET ETMEK CİDDİ YARALANMA VEYA ÖLÜMLE SONUÇLANABİLİR Türkçe Gebrauchsanleitung zur MSA Workman Winch Winde Übersetzung der Original Anleitung WARNUNG Der Benutzer muss vor Verwendung des Produkts geschult werden Verwenden Sie dieses Handbuch im Rahmen eine...

Page 2: ...bij dit product en de bij dit product gebruikte andere producten geleverde instructies labels markeringen en waarschuwingen moeten door de gebruiker gelezen begrepen of uitgelegd gekregen en nagekomen worden HET NIET OPVOLGEN VAN DEZE VOORSCHRIFTEN KAN LEIDEN TOT ERNSTIG LETSEL OF DE DOOD Nederlands Bruksanvisning for MSA Workman Winch vinsj oversettelse av originalbruksanvisningen ADVARSEL Bruker...

Page 3: ...osť používateľov ktorý je primeraný zamestnaniu používateľa Tento návod musí byť odovzdaný používateľom pred použitím výrobku a používateľ ho musí mať v prípade potreby poruke Používateľ si musí prečítať všetky pokyny štítky označenia a výstrahy dodané s týmto výrobkom a s výrobkami určenými na použitie s ním musí týmto pokynom porozumieť alebo si ich dať vysvetliť a dodržiavať ich NEREŠPEKTOVANIE...

Page 4: ...Page 6 Page 7 2018 MSA 2018 MSA P N 10147049 P N 10147049 1 14 18 17 ...

Page 5: ...lităţi Výrobok skontrolujte pred a po každom použití a prestaňte ho používať ak nájdete poškodenie alebo poruchu Proverite preiposle svake upotrebe i izbacite iz upotrebe ako ima oštećenja defekta ili ne funkcioniše pravilno Periksa sebelum dan sesudah penggunaan dan jangan gunakan jika terdapat kerusakan cacat atau kesalahan fungsi ϝ ір қолданысқа дейін жəне одан кейін тексеріп тұрыңыз жəне кез к...

Page 6: ...d after each use and remove from use if any damage defect or malfunction is found DANSK 1 MSA Workman Winch spil set fra håndtagssiden 2 Spilwire 3 Tromle 4 Beslag 5 Installationsetiket 6 Informationsetiket 7 Spillets håndsving 8 Etiket på håndtag 9 Sammenklappeligt håndtag 10 Håndtagsholder 11 Bærehåndtag 12 Karabinhage 13 RFID 14 MSA Workman Winch spil set bagfra 15 MSA LOGO 16 Etiket med vejled...

Page 7: ...ta e la pioggia 33 Temperatura massima e minima 34 Ispezionare prima di ogni utilizzo 35 Leggere il manuale istruzioni 36 Evitare i bordi 37 Etichette 38 Etichetta d installazione 39 Etichetta sull uso dell impugnatura 40 Moschettone 41 Carrucola 42 Tripode MSA Workman Tripod 43 Ispezione prima e dopo l uso e mettere fuori servizio se danneggiato difettoso o guasto NEDERLANDS 1 MSA Workman Winch l...

Page 8: ...a po něm a v případě jakého koli poškození vady nebo nefunkčnosti přestaňte produkt používat MAGYAR 1 MSA Workman Winch csörlő nézet a kar oldaláról 2 Csörlő kötél 3 Dob 4 Konzol 5 Szerelési címke 6 Tájékoztató címke 7 Csörlő hajtókar 8 Kar címkéje 9 Kihajtható kar 10 Kartartó 11 Szállítókar 12 Biztonsági horog 13 RFID 14 MSA Workman Winch csörlő hátulnézet 15 MSA LOGÓ 16 Utasítási címke 17 MSA Wo...

Page 9: ...ráv v teréne 30 Maximálna kapacita osoby 31 Maximálna kapacita materiál 32 Vyhýbajte sa priamemu slnku a dažďu 33 Maximálna a minimálna teplota 34 Kontrola pred každým použitím 35 Prečítajte si návod 36 Vyhýbajte sa hranám 37 Štítky 38 Inštalačný štítok 39 Štítok o použití rukoväte 40 Karabína 41 Kladka 42 Trojnožka MSA Workman Tripod 43 Výrobok skontrolujte pred a po každom použití a prestaňte ho...

Page 10: ... close and lock CAUTION The user should prevent the buildup of slack line that would allow free fall To prevent loose coils of line on the drum always maintain at least 6 75 kg of tensi on on the line when paying it out The winch is normally operated with the standard manual crank handle shown in figure 1 To extract line or lower a load rotate the handle in a counterclockwise direction To retract ...

Page 11: ...harness is the only acceptable body holding device that can be used in a fall arrest system A fall arrest system MUST ONLY be connected to the harness back D ring or front D ring only with the fall arrest attachment tag A These points can also be used for connecting a rescue system Never use the hip D ring for fall arrest or climbing protection The hip D ring of a harness MUST ONLY be used for con...

Page 12: ... düşük viskoziteli bir saha yağlayıcısı kullanın Fırçayla veya yağlayıcıya doygun bir bezle silinerek uygulanabilir Temiz ve kuru bir bez parçasıyla fazla yağlayıcıyı silerek temizleyin Yağlamalar arasındaki zaman aralıklarını belirlemek imkansızdır Ancak hattın her zaman düzgün biçimde yağlı olması gerekir ve yağlamanın ne zaman gerçekleştirileceği düzenli aralıklarla yapılacak denetlemelerde bel...

Page 13: ... oder indirekter Blickkontakt oder eine andere Kommunikationsmöglichkeit zur zu rettenden Person bestehen 6 Kompatibilität von Systemteilen Alle mit der MSA Workman Winch Winde verbundenen Komponenten z B Auffanggurt selbsteinziehendes Verbindungsmittel Karabiner Schnapphaken usw MÜSSEN kompatibel sein Die MSA Workman Winch Winde ist zum Einsatz mit von MSA zugelassenen Komponenten und verbundenen...

Page 14: ...er vorderen D Ring des Gurts mit dem Auffangbefestigungsschild A befestigt sein Diese Punkte können auch zur Verbindung mit einem Rettungssystem verwendet werden Verwenden Sie nie den D Ring an der Hüfte zum Auffangen oder als Aufstiegsschutz Der D Ring an der Hüfte eines Gurts DARF NUR zur Verbindung mit einem Arbeitsplatzpositionierungssystem EN 358 und NIEMALS mit einem Auffangsystem oder einem...

Page 15: ...fortrænge fugt og fremmedlegemer Brug smøremiddel med en lav viskositet der har fugtbestandige ikke ætsende egenskaber Det kan påføres med pensel eller ved at smøre med en klud mættet med smøremidlet Tør overskydende smøring af med en ren tør klud Det er umuligt at angive tidsintervallerne mellem smøringer Wiren bør altid være korrekt smurt og periodiske eftersyn vil vise hvornår det skal gøres I ...

Page 16: ...n todo momento debe existir un contacto visual directo o indirecto u otros medios de comunicación con la persona rescatada 6 Compatibilidad de las piezas del sistema Todos los componentes p ej arnés anticaídas elemento de amarre auto retráctil mosquetón gancho de terminación etc conec tados a este cabestrante MSA DEBEN ser compatibles El cabestrante MSA Workman Winch está concebido para su uso con...

Page 17: ...nte a la resistencia o el funcionamiento ADVERTENCIAS Un arnés anticaídas es el único dispositivo de retención admitido para el uso en un sistema anticaída El sistema anticaída SOLO DEBE conectarse a la argolla en D trasera o ala argolla D delantera únicamente con la etiqueta fijación anticaídas A Estos puntos también pueden utilizarse para conectar un sistema de rescate No utilice nunca la argoll...

Page 18: ...evälit huolellisesti jotta rasva imeytyy vaijerin sydämeen estämään kosteuden ja hiukkasten pääsyn vaijeriin Käytä kosteuden ja syöpymisenkestävää voiteluainetta jonka viskositeetti on pieni Levitä sitä harjalla tai kostuta liina voiteluaineella ja hankaa sillä vaijeria Pyyhi ylimääräinen voiteluaine puhtaalla kuivalla liinalla Tarkkoja voiteluvälejä ei voi määrittää Vaijerin on kuitenkin oltava a...

Page 19: ...ent pendant l opération de sauvetage 6 Compatibilité des éléments du système tous les composants par ex harnais d antichute longe auto rétractable mousqueton mousqueton à crochet etc connectés à ce treuil MSA Workman Winch DOIVENT être compatibles Le treuil MSA Workman Winch est conçu pour être utilisé avec des composants et des sous systèmes de connexion approuvés par MSA L utilisation du sous en...

Page 20: ... et ou la corrosion constatées pourraient affecter sa résistance ou son fonctionnement AVERTISSEMENTS Un harnais d antichute est le seul appareil de maintien du corps acceptable pouvant être utilisé dans un système de protection antichute Le système de protection antichute DOIT UNIQUEMENT être connecté à l anneau en D arrière ou l anneau en D avant du harnais présentant l étiquette de fixation d a...

Page 21: ...ης 7 Έλεγχος εξαρτημάτων σχοινιού Συρματόσχοινο Ελέγξτε τους δύο μεταλλικούς κρίκους και το δακτύλιο Εάν η μονάδα του χρήστη διαθέτει συναρμογή ως μέσο σύνδεσης του άγκιστρου συγκράτησης η συναρμογή πρέπει να είναι πλήρως και σφιχτά μαζεμένη χωρίς βρόχους ή χαλαρά άκρα Συνθετικό σκοινί Ελέγξτε το νήμα ραφής που βρίσκεται στο εσωτερικό της προστατευτικής διάταξης και στον πλαστικό δακτύλιο Αν το νή...

Page 22: ...o indipendente 10 Tutte le etichette devono essere visibili e l operatore non dovrebbe mai trovarsi tra l alloggiamento del verricello e il cavo L operatore del verricello deve sempre utilizzare il verricello con la custodia e la manovella tra lui o lei e il carico di personale 11 Non installare mai il verricello in cui ogni addetto ai lavori deve essere allineato al cavo del verricello sotto tens...

Page 23: ... dispositivo accettabile di ritenuta del corpo che può essere utilizzato in un sistema anticaduta Un sistema anticaduta deve essere collegato all anello a D posteriore o anello a D frontale dell imbracatura solo con la marcatura di attacco anticaduta A Questi punti possono anche essere utilizzati per il collegamento di un sistema di soccorso Non usare mai l anello a D sui fianchi per arrestare la ...

Page 24: ...scherpe hoeken en randen Voorkom lusvorming in loshangende kabels die vervolgens strak getrokken kunnen worden waarbij kinken in de kabel kunnen ontstaan Laat geen vreemde objecten de behuizing binnentreden Zorg dat de kabel niet blijft haken of bekneld raakt Niet gebruiken waar objecten kunnen vallen of anderszins de bediening of correcte werking van dit toestel kunnen verstoren Het is van essent...

Page 25: ...es flytter på seg kan det føre til at den ene vinsjen får hele belastningen og dermed kan begge enhetene svikte 6 Hver gang en last løftes skal du først teste vinsjen ved å løfte lasten noen få tommer 7 Hold alltid hender unna klempunkter rundt lastbærende liner trinser og tromler under bruk 8 Styr alltid linen slik at vikles jevnt når den rulles ut eller rulles inn Bruk hansker når du styrer line...

Page 26: ...brukes for å koble til et arbeidsposisjoneringssystem EN 358 og ALDRI et fallsikringssystem eller et klatresikringssystem MSA Workman Winch vinsjen MÅ inspiseres fullt ut før hver bruk for å verifisere at den er i full driftsmessig stand Undersøk hver eneste centimeter av MSA Workman Winch vinsjen for slitasje manglende eller ødelagte elementer korrosjon eller annen skade Undersøk om etiketter man...

Page 27: ... fechados antes do uso Proteja o invólucro de dentes e deformações Jamais deixa a unidade cair de algum local alto Sempre deposite a com cuidado Quando em uso proteja o cabo de entrar em contato com cantos e bordas afiados Não permita que cabos frouxos formem laços e sejam esticados causando dobras no cabo Não permita que corpos estranhos penetrem na carcaça Não permita que o cabo agarre ou seja e...

Page 28: ... för att lyfta eller sänka ned en last Om lasten rör sig kan hela tyngden förskjutas till en vinsch vilket kan leda till att båda enheterna havererar 6 Testa vinschen före varje lyft genom att först lyfta lasten några centimeter 7 Håll alltid händerna borta från klämpunkter vid lastbärande linor remskivor och trummor under drift 8 Se till att alltid styra linan så att den rullas in och ut jämnt Bä...

Page 29: ...ingssystem EN 358 och ALDRIG ett fallskyddssystem eller klättringsskydd MSA Workman Winch vinschen MÅSTE kontrolleras fullständigt före varje användning för att säkerställa att den är i funktionsdugligt skick Kontrollera varje centimeter av MSA Workman Winch vinschen med avseende på kraftigt slitage saknade eller defekta komponenter korrosion eller andra skador Kontrollera om etiketter saknas elle...

Page 30: ...ързващ я с ухото 7 Проверка на фитингите на въжето Кабел Проверете двете втулки и кауша Ако в устройството на потребителя се използва въжен сплит като метод за закачане на куката със закопчалка то сплитът трябва да е напълно и стегнато прибран без примки или стърчащи краища Синтетично въже Проверете конеца който е в бъмпера и пластмасовия напръстник Ако конецът е повреден извадете устройството от ...

Page 31: ...it zavěšenou osobu otáčejte klikou doprava Pokud chcete vytáhnout lano z navijáku když není naviják zatížen otáčejte rukojetí směrem doleva a tahejte za lano silou nejméně 6 75 Pokud chcete pokračovat ve zvedání otáčejte klikou směrem doprava 3 Zavěšení osoby Chcete li zavěsit osobu pomalu uvolněte rukojeť 4 Zvedání osoby Chcete li zvednout zavěšenou osobu otáčejte klikou doprava Jak se lano navíj...

Page 32: ...aně při lezení D kroužek na boku postroje lze použít POUZE pro připojení k systému pro pracovní polohování EN 358 a NIKDY k systému pro zachycení pádu nebo k ochraně při lezení Naviják MSA Workman Winch MUSÍ být před každým použitím kompletně zkontrolován jestli je v použitelném stavu Zkontrolujte každý centimetr Navijáku MSA Workman Winch zda nenajdete závažné opotřebení chybějící nebo rozbité čá...

Page 33: ...formálódását Soha ne ejtse le az egységet semmilyen magasságból Mindig óvatosan tegye le Használat közben védje a kötelet hogy az ne érjen éles sarkokhoz vagy szélekhez Előzze meg hogy hurkok képződjenek a kötélen és feszesre húzza a kötelet ami hurokképződéshez vezethet Ne hagyja hogy idegen test kerüljön a burkolatba Ne hagyja hogy a kötél összegubancolódjon vagy összenyomódjon Ne használja ott ...

Page 34: ...ғы байланыс беріктігіне және бүкіл жүйенің сенімділігіне жағымсыз әсер етуі мүмкін Сұрақтарыңыз болса немесе толық ақпарат алу үшін MSA компаниясымен хабарласыңыз 7 Денсаулық шектеулері Биіктіктегі жұмысты орындау үшін денсаулық жақсы болуы керек MSA Workman Winch жүкшығырын әдетте пайдаланғанда және апатты жағдайларда дәрі дәрмектер қабылдау жүрек және қан тамыры проблемалары және т б кейбір меди...

Page 35: ...иімділігін және қызмет ету мерзімін азайтуы мүмкін дұрыс сақтамау дұрыс пайдаланбау механикалық майысу химикаттарға қышқылдар мен сілтілер тиіп кету және жоғарғы температураға шығару Осы орталарда тексеруді жиілету керек 8 Шкивтерді тексеру Шкивтің барлық бөліктерінде өзгеріс тозық жарықтар терең ойықтар майысқан жерлер немесе кесіктер белгісінің бар жоғын тексеріңіз Шіру немесе шамадан тыс тозу б...

Page 36: ...dwa zaciski i sercówkę Jeżeli jednostka użytkownika ma splot jako element łączący do zatrzaśnika splot ten musi całkowicie i ciasno wsunięty bez żadnych pętli lub luźnych końców Lina syntetyczna Sprawdź nici znajdujące się wewnątrz zderzaka oraz plastikowej sercówki Jeżeli nici są uszkodzone należy zaprzestać eksploatacji Średni czas żywotności liny syntetycznej to 10 lat Następujące czynniki mogą...

Page 37: ...9 Este extrem de important ca utilizatorul de troliu să rămână la o distanţă de siguranţă faţă de orice pericol de cădere sau de încărcătură de personal care ar putea cauza vătămări în cazul unei pierderi a echilibrului de către utilizator sau în cazul căderii de la înălţime a încărcăturii de personal Când utilizaţi troliul într o zonă cu pericol de cădere utilizatorul trebuie să poarte echipament...

Page 38: ...NTE Hamul pentru întregul corp este singurul dispozitiv de susţinere a corpului acceptat care poate să fie utilizat într un sistem de oprire a căderii Un sistem de oprire a căderii TREBUIE să fie conectat NUMAI la inelul în formă de D dorsal sau frontal al hamului numai cu echipamentul de oprire a căderii etichetat cu A Aceste puncte pot fi utilizate de asemenea pentru conectarea unui sistem de sa...

Page 39: ...ется сплесень он должен быть полностью и плотно заделан без петель или свободных концов Синтетический трос проверьте канат который находится внутри амортизатора и пластикового коуша В случае обнаружения признаков повреждения каната следует изъять данный узел из эксплуатации Средний срок эксплуатации синтетического троса составляет 10 лет Однако срок эксплуатации может быть уменьшен а эксплуатацион...

Page 40: ...trhlo energia v ňom nahromadená môže spôsobiť jeho spätný náraz s dostatočnou silou aby spôsobilo vážne alebo smrteľné poranenie ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Страховочная привязь является единственным приемлемым устройством для удержания тела которое может использоваться в системе защиты от падения Система остановки падения ДОЛЖНА быть присоединена ТОЛЬКО к заднему полукольцу привязи или к переднему полукольцу ...

Page 41: ... Celotelový postroj je jediným prijateľným zariadením na zachytenie tela ktoré sa môže použiť v systéme na zachytávanie pádov Systém na zachytávanie pádov MUSÍ byť pripojený IBA k zadnému alebo prednému D krúžku popruhu s visačkou nadstavca na zachytávanie pádov A Tieto body sa tiež môžu použiť na pripojenie záchranného systému Na zachytávanie pádu alebo ochranu pri lezení nikdy nepoužívajte bedro...

Page 42: ...ується сточина вона має бути повністю і щільно загорнута без петель або вільних кінців Синтетичний трос перевірте канат який знаходиться всередині амортизатора і пластикового коуша У разі виявлення ознак пошкодження каната слід вилучити цей вузол з експлуатації Середній термін використання синтетичного троса становить 10 років Проте наступні фактори можуть зменшити ефективність виробу та його терм...

Page 43: ... ručicu u levo izvlačeći uže sa najmanje 6 75 kg snage Da biste nastavili sa dizanjem okrenite ručicu u desno 3 Vešanje personala Da biste okačili osobu polako pustite ručicu 4 Dizanje personala Da biste dizali okačenu osobu okrećite ručicu u desno Kod uvlačenja užeta čuje se klikanje Kada uvlačite uže proverite da li se ovo uvlači ravnomerno i čvrsto oko doboša ПОПЕРЕДЖЕННЯ Прив язні ремені безпе...

Page 44: ...nje D prsten na pojasu sme da se koristi SAMO za priključivanje sistema za radno pozicioniranje EN 358 a NIKADA za priključivanje sistema za zaustavljanje pada ili zaštite za penjanje Pre svake upotrebe vitla MSA Workman Winch MORA da se obavi kompletna inspekcija da bi se potvrdila njegova ispravnost Pregledajte svaki centimetar vitla MSA Workman Winch kako biste otkrili znake teškog habanja nedo...

Page 45: ...1 3 10129888 连接锁 40 简体中文 CN 使用说明 1 MSA Workman Winch 卷扬机说明 MSA Workman Winch 卷扬机适用于提升 下降和定位人员或物料 不得将其用作防坠装置 卷扬机应与 MSA 锚点连接件 防坠装置和其他组件结合使用 以便组装用于人员乘 坐 工作定位 紧急救援和疏散的完整系统 MSA 组件可为所有此类系统提供防坠备用装置 MSA Workman Winch 卷扬机与 MSA Workman Tripot 三脚架可在垂直方向上配合使用 MSA Workman Winch 绞车提供的绳索长度分为 10 米 15 米 20 米 25 米和 30 米 如需了解详细信息 请参见下表 绳索构造 产品名称 材料 绳索尺寸 长度 部件号 MSA Workman Winch卷扬机 不可转动型不锈钢 直径 5 mm 10 m 10147566 15 m...

Page 46: ...に点検しなければなりません このセクションの指導に従って装置の機能を点検し ユニットに過剰な摩耗 損傷 改変 部品の欠損がないか調べてください 定期点検の頻度は 環境状況の程度やユニットの使用頻度に依存しますが この点検の結果は この取扱説明書の末尾にある点検書式を使用 して文書化する必要があります 製品の検査グリッドに該当する月および年も スチール製のスタンプを使って ウインチのハウジングに損傷を与えないように注意しながら 永続的に記録す る必要があります 注意 ウィンチの機能を点検するためにテスト用の荷重が必要である場合 決して荷重として人員を使用しないでください ウィンチの下のエリアに一切の障害物がないことを確認してくださ い 必ず 毎回の使用前に ウィンチの機能を確認してください 1 ラインの回収や復元の点検 ウィンチを適切なアンカーコネクタ 例 MSA Workman Tripo...

Page 47: ...rah jarum jam Suara klik akan terdengar saat tali digulung Saat menggulung tali periksa untuk memastikan agar tali terlilit dengan rata dan erat di sekitar drum HATI HATI Jika jatuh angkat sebelum turun untuk menonaktifkan pasak rem sekunder Angkat terlebih dahulu sedikitnya satu setengah putaran drum sebelum mencoba untuk menurunkan Kecuali pasak rem sekunder dinonaktifkan setelah jatuh derek tid...

Page 48: ...รยกโหลดนั นขึ นมาสักหนึ งหรือสองนิ ว 7 มือต องอยู ห างจากจุดเสียดสีรอบ ๆ ลวดสลิงที แบกรับน ำ หนักโหลด พูลเลย และดรัมในขณะที ใช MSA Workman Winch กว านสลิงมือหมุน 8 ต องควบคุมระดับการหมุนของลวดสลิงขณะผ อนหรือ ดึงลวดสลิงให เหมาะสม สวมถุึงมือทุกครั งเมื อบังคับลวดสลิงเพื อไม ให มือถูกบาดและโดนสะเก ดลวด ตรวจเช คลักษณะการพันของลวดสลิงอย างต อเนื อง 9 สิ งที สำ คัญมากคือ เจ าหน าที ปฏิบัติงานต องอยู ห า...

Page 49: ...บ อยขึ นหากไม ได ใช งานMSAWorkmanWinchกว านสลิงเป นระยะเวลานานควรท ำความสะอาดและหล อลื นลวดสลิงก อนจัดเก บ หมายเหตุ ห ามหล อลื นส วนอื นของMSAWorkmanWinchกว านสลิงยกเว นลวดสลิงและหัวเกี ยวเท านั นกลไกที ใช หมุนส ำหรับMSAWorkmanWinchกว านสลิงไม ต องการการบ ำรุงรักษาเพราะลูกปืนทั งหมดได รับการหล อลื นมาแล วตลอดอายุการใช งาน MSAWorkmanWinchกว านสลิงนไม มีชิ นส วนใดที ผู ใช สามารถซ อมแซมได เองอุปกรณ ท...

Page 50: ...yetkili kuruluş Benannte Stelle die die Prüfung durchgeführt hat Det bemyndigede organ der har foretaget undersøgelsen Organismo notificado encargado de los ensayos Valvova elin suorittaa määrityksen Organisme notifié ayant effectué l examen Η εξέταση διεξήχθη από διακοινωμένο φορέα Esame eseguito da ente autorizzato Geautoriseerde instantie die de inspectie heeft uitgevoerd Angitt myndighet har u...

Page 51: ...stair Sinclair Kalite Müdürü Avrupa Rapperswil Jona 26 03 2015 MSA EC Uygunluk Beyanı Tercüme DEUTSCH EG Konformitätserklärung Übersetzung Der Hersteller oder sein in der Europäischen Gemeinschaft niedergelassener Bevollmächtigter MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Schweiz erklärt dass das neue nachfolgend beschriebene Produkt Hubgerät MSA Workman Winch Winde Seriennummer 131...

Page 52: ...s Alistair Sinclair Kvalitetsansvarlig Europa Rapperswil Jona 26 03 2015 MSA EF overensstemmelseserklæring oversættelse ESPAÑOL Declaración de Conformidad CE traducción El fabricante o su representante autorizado frente a la Comunidad Europea MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Suiza declara que el nuevo producto denominado en adelante Dispositivo de elevación Cabestrante MSA ...

Page 53: ...perswil Jona Schwitzerland Alistair Sinclair Laatujohtaja Eurooppa Rapperswil Jona 26 03 2015 MSA EY vaatimustenmukaisuusvakuutus käännös FRANÇAIS Déclaration de conformité CE traduction Le fabricant ou son représentant agréé établi dans la communauté européenne MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Suisse déclare que le nouveau produit décrit ci après Dispositif de levage Treui...

Page 54: ...rasse 12 8645 Rapperswil Jona Schwitzerland Alistair Sinclair Διευθυντής Ποιότητας Ευρώπης Rapperswil Jona 26 03 2015 MSA Δήλωση συμμόρφωσης EK Μετάφραση ITALIANO Dichiarazione di conformità CE traduzione Produttore o suo rappresentante autorizzato con sede nella Comunità Europea MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Svizzera dichiara che il nuovo prodotto descritto di seguito D...

Page 55: ...en MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Zwitserland Alistair Sinclair Directeur Kwaliteit Europa Rapperswil Jona 26 03 2015 MSA EG conformiteitsverklaring vertaling NORSK EF samsvarserklæring oversettelse Produsenten eller autorisert representant i EU MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Sveits erklærer at det nye produktet beskrevet heri Løfteenhet MSA Work...

Page 56: ... Jona Suíça Alistair Sinclair Diretor da Qualidade Europa Rapperswil Jona 26 03 2015 MSA Declaração de conformidade CE Tradução SVENSKA EG försäkran om överensstämmelse översättning Tillverkaren eller dennes auktoriserade representant inom Europeiska gemenskapen MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Sveits försäkrar att den nya nedan beskrivna produkten Lyftanordning MSA Workman...

Page 57: ...chlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Швейцария Alistair Sinclair Директор по качеството за Европа Раперсвил Йона 26 03 2015 MSA Декларация за съответствие на ЕК превод ČESKY ES Prohlášení o shodě překlad Výrobce nebo jeho autorizovaný zástupce v ES MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Schwitzerland prohlašuje že nový produkt Zvedací zařízení Naviják MSA Workman Winch sériové...

Page 58: ...istair Sinclair Európai minőségügyi igazgató Rapperswil Jona 2015 03 26 MSA EK megfelelőségi nyilatkozat fordítás ҚАЗАҚША ЕО сәйкестік туралы декларациясы аудармасы Өнімді жасаушының немесе оның ресми өкілінің негізі Еуропалық Одақта қаланған MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Schwitzerland осы жерде сипатталған жаңа өнім Көтергіш құрал MSA Workman Winch жүкшығыры сериялық нө...

Page 59: ... Kierownik jakości Europa Rapperswil Jona 26 03 2015 MSA Deklaracja zgodności WE Tłumaczenie ROMÂNĂ Declaraţia de Conformitate CE Traducere Producătorul sau reprezentantul său autorizat din Comunitatea Europeană MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Elveția declară că produsul nou descris mai jos Dispozitiv de ridicare Troliu MSA Workman Winch număr de serie 131000001 999999999 ...

Page 60: ...паспорт MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Schwitzerland Швейцария Alistair Sinclair Директор по обеспечению качества Европа Рапперсвиль Йона 26 03 2015 г MSA ЕС декларация соответствия перевод SLOVENSKY Vyhlásenie o zhode ES Preklad Výrobca alebo jeho príslušný autorizovaný obchodný zástupca v Európskom spoločenstve MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona šv...

Page 61: ...bH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Schwitzerland Швейцарія Alistair Sinclair Директор із забезпечення якості Європа Рапперсвіль Йона 26 03 2015 г MSA ЄС декларація відповідності переклад SRPSKI EZ Izjava o usklađenosti prevod Proizvođač ili njegov ovlašćeni predstavnik osnovan u Evropskoj Zajednici MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Швајцарска izjavljuje da je novi p...

Page 62: ...Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Schwitzerland Alistair Sinclair 欧洲质量总监 Rapperswil Jona 2015 年 03 月 26 日 MSA EC 符合性声明 译文 日本語 JP EC 適合宣言書 翻訳 製造業者またはEU域内認定代理人 MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Schwitzerland は 以下に説明する新製品 吊上装置 MSA Workman Winch ウィンチ シリアル番号 131000001 999999999 システム構成 MSA Workman Winch ウィンチ p n 10147296 または 10147567 10147566 10153828 10153829 10153830 1015...

Page 63: ...sse 12 8645 Rapperswil Jona Swiss Alistair Sinclair Direktur Kualitas Eropa Rapperswil Jona 26 03 2015 MSA EC Pernyataan Kesesuaian Terjemahan ไทย TH เอกสารส ำแดงความสอดคล องของEC ฉบับแปล ผู ผลิตหรือตัวแทนรับอนุญาตที ก อตั งขึ นในประชาคมยุโรป MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Schwitzerland ขอประกาศว า ผลิตภัณฑ ใหม ที อธิบายไว ในที นี อุปกรณ ยก กว านสลิงมือหมุนของ MSA Workman...

Page 64: ...Page 126 2018 MSA P N 10147049 ...

Reviews: