background image

Page 84

Page 85

© 2018 MSA

© 2018 MSA

P/N 10147049

P/N 10147049

SRPSKI

SRPSKI

UPUTSVA ZA UPOTREBU

1. Opis proizvoda vitlo MSA Workman Winch

Vitlo MSA Workman Winch je predviđeno za podizanje, spuštanje i pozicioniranje ljudi ili materijala. Ne treba da se koristi kao uređaj za zaustavljanje pada. Konstruisano je za 

upotrebu u kombinaciji sa MSA konektorima za pozicioniranje, uređajima za zaustavljanje pada i drugim komponentama s kojima sačinjava celokupne sisteme za prenos, radno 

pozicioniranje, spasavanje u hitnim slučajevima i evakuaciju personala. Na raspolaganju su i MSA komponente za pomoćno zaustavljanje pada kod svih takvih sistema. U kombinaciji 

sa tronošcem MSA Workman Winch, vitlo MSA Workman Tripod može da se koristi u vertikalnom smeru.

Vitla MSA Workman Winch su dostupna u dužinama od 10m, 15m, 20m, 25m i 30m, vidi tabelu za detaljne informacije o tim konfiguracijama.

KONSTRUKCIJA UŽETA

Naziv proizvoda

Materijal

Veličina užeta

Dužina

P/N

Vitlo MSA Workman Winch

Nerotirajući nerđajući čelik

Preč. 5 mm

10 m

10147566

15 m

10147567

20 m

10147296

25 m

10154687

30 m

10154688

Galvanizovani čelik

Preč. 5 mm

10 m

10153828

15 m

10153829

20 m

10153830

25 m

10154689

30 m

10154690

Sintetičko uže

Preč. 6 mm

20 m

10148278

(1) Opis vitla: Vitlo je konstruisano za upotrebu s tronošcem MSA Workman Tripod (slika 17). Može da se koristi i sa drugim konektorima za pozicioniranje, odobrenim od kompanije 

MSA. Vitlo služi kao primarni uređaj za dizanje i spuštanje kod sistema koji koriste tronožac za pozicioniranje opreme iznad otvora ograničenog prostora u koji treba da se ulazi. Vitlo 

se montira bočno, na nogaru tronošca. Ovaj položaj dozvoljava rad vitla uz nadzor radnika na površini, udaljenog od tačke pristupa u ograničeni prostor, maksimizuje korisni prostor u 

unutrašnjem delu tronošca i povećava stabilnost spuštanjem težišta tronošca.

 OPREZ

Kada se vitlo MSA Workman Winch montira na tronožac MSA Workman Tripod, za postavljanje užeta u centar okca glave tronošca potrebni su čekrk i karabi-

ner. Vidi sliku 17.

Napomena: Kod upotrebe vitla za dizanje i spuštanje personala, neophodan je dodatni sistem za zaustavljanje pada. Preporučuje se uvlačivi tip MSA uređaja za zaustavljanje 

pada. Kompanija MSA nudi i druge sisteme za zaustavljanje pada. (2) Unutrašnji mehanizmi vitla su zaštićeni robusnim plastičnim kućištem. Svi delovi su od pocinkovanog čelika 

ili nerđajućeg čelika, da bi bili otporni na koroziju. Utovarni kraj užeta završava sa samoblokirajućom obrtnom kukom sa žičanom bravicom, koja zahteva dve posebne i različite 

operacije za otključavanje i otvaranje uklopne brave. Kada se otpusti, uklopna brava se automatski zatvara i zaključava.

 OPREZ

Korisnik treba da spreči razvijanje labavih delova na užetu koji bi izazvali slobodan pad. Da bi se sprečilo razvijanje takvih labavih delova na dobošu, uvek 

održavajte najmanje 6.75 kg napetosti užeta dok ga odmotavate.

Vitlom se normalno rukuje putem standardne ručice, prikazane na slici 1. Da biste izvukli uže ili spustili teret, okrećite ručicu u levo. Da biste uvukli uže ili podigli teret, okrećite ručicu u 

desno. Da biste okačili teret, pustite ručicu. Kočnica u pogonskom mehanizmu sprečava slobodno kretanje doboša. Kočnica radi čak i kada se ukloni ručna snaga.

2. Specifikacije:

 Sva vitla MSA Workman Winch imaju nekoliko standardnih funkcija: (1) Procenjeno radno opterećenje od 140 kg za ljude i 225 kg za materijal. (2) Otvoreni 

doboš sa čeličnom sajlom od 5 mm ili sintetičkim užetom od 6 mm. (3) Ugrađeni uređaj za apsorbovanje udara. (4) Pogon sa spojnicom za sprečavanje preopterećenja i za 

sniženje mogućnosti povrede osobe, ako se tokom dizanja uplete u neki od konstruktivnih delova. (5) Sistem sa dvostrukim kočenjem. (6) Robusno kućište i montažni nosač. (7) 

Samoblokirajuća obrtna kuka sa žičanom bravicom. (8) Sklopiva ručica. (9) Mehanizam za ravnomerno namotavanje, koji sprečava uplitanje sajle na dobošu. (10) Omogućen RFID.

3. Obuka:

 Nabavljač vitla MSA Workman Winch snosi odgovornost da obezbedi upoznavanje s ovim uputstvom za korisnike i obuku od strane kompetentne osobe. Pobrinite se da 

dobijete adekvatnu obuku za upotrebu ovog vitla MSA Workman Winch i da u potpunosti razumete kako funkcioniše.

4. Zahtevi za sidrište:

 Sidrište koje se koristi za vešanje vitla za dizanje personala mora da bude dovoljno jako da bi izdržalo teret uz adekvatan faktor sigurnosti. Sigurnosni faktori 

neophodni za dizanje/spuštanje su 10:1 za personal i 6:1 za materijal. Za dizanje personala, sidrište mora da ima minimalnu čvrstoću od 12 KN. Mora se koristiti i pomoćni sistem za 

zaustavljanje pada.

5. Plan za spasavanje: 

Korisnik mora imati plan za spasavanje i sredstva za njegovo izvođenje; taj plan mora da sadrži opremu i specijalnu obuku za sprovođenje hitnog 

spasavanja u svim predvidljivim uslovima. Za celo vreme procesa spasavanja treba održavati direktan ili indirektan vizuelni kontakt ili neku drugu vrstu komunikacije osobom koja se 

spasava.

6. Kompatibilnost delova sistema:

 Sve komponente (npr. pojas za celo telo, samouvlačeće uže, karabiner, kuka sa žičanom bravicom, itd.) priključene na ovo vitlo 

MSA Workman Winch moraju biti kompatibilne. Vitlo MSA Workman Winch je konstruisano da se koristi sa komponentama i podsistemima za povezivanje odobrenim od kompanije 

MSA. Upotreba podsklopa vitla MSA Workman Winch sa proizvodima drugih proizvođača, koji nisu pismeno odobreni od strane MSA, može imati loš uticaj na funkcionalnu 

sposobnost između sistemskih komponenti i pouzdanosti celog sistema. Kontaktirajte kompaniju MSA ako imate pitanja ili ako vam treba vise informacija.

7. Fizička ograničenja:

 Za obavljanje poslova na visini potrebna je dobra fizička kondicija. Neka zdravstvena stanja mogu ugroziti bezbednost korisnika tokom normalne upotrebe 

vitla MSA Workman Winch, a i tokom hitnih slučaja (npr. uzimanje lekova, kardio-vaskularni problemi, itd.). U slučaju nedoumice, pre upotrebe se konsultujte s lekarom. Trudnice 

NIKADA NE SMEJU koristiti vitlo MSA Workman Winch. 

8. Rad vitla: 

(1) U skladu sa EN 361 personal koji koristi vitlo za dizanje/spuštanje/pozicioniranje mora da ima pomoćni sistem za zaustavljanje pada, kao na primer uređaj spasilac 

MSA ili MSA RTFA (uvlačivi tip uređaja za zaustavljanje pada), a pored toga još i pojas za celo telo. Kod upotrebe vitla za personal, na njemu nikada ne sme da bude više od jedne 

osobe istovremeno. Nikada nemojte nositi i ljude i materijal istovremeno.

 OPREZ

(1) Nikada ne ostavljajte da teret visi sa vitla kada nema nikoga. (2) Uvek proveravajte da li se uže pravo odmotava iz doboša vitla - nikada ne sme biti pod 

uglom. (3) Nikada nemojte prekoračiti maksimalnu nominalnu težinu osobe, navedenu na etiketi sa specifikacijama vitla. (4) Nikada nemojte menjati mehaniku 

vitla. (5) Nikada nemojte koristiti dva ili više vitla za dizanje ili spuštanje ljudi. Prebacivanje težine osobe može postaviti ceo teret na jedno vitlo, izazivajući kvar 

obeju uređaja. (6) Kod svakog podizanja tereta, prvo testirajte vitlo podizanjem tereta nekoliko centimetra. (7) Uvek držite ruke dalje od tačaka oko užeta koje 

nosi teret, čekrka, i doboša, na kojima možete da se uklještite. (8) Dok izvlačite ili uvlačite žicu, uvek vodite računa od ravnomernom odmotavanju vodeći je. 

Vodite žicu rukom u rukavici da vas žica ne bi posekla ili da vam se ne bi zarili odlomljeni iveri. Tokom rada neprestano kontrolišite ravnomerno odmotavanje. 

(9) Od suštinskog značenja je da operator ostane na bezbednoj razdaljini od bilo kakve opasnosti od pada ili okačene osobe, da je ne bi povredio ako izgubi 

ravnotežu ili da okačena osoba ne bi povredila njega u slućaju pada. Kada rukuje vitlom u opasnoj zoni, operator mora da nosi odgovarajuću opremu za zaštitu 

od pada, priključenu na nezavisno sidrište. (10) Sve etikete moraju biti vidljive, a operator nikada ne sme stajati između vitla i žice. Operator vitla uvek mora da 

rukuje njime, tako da između njega i okačene osobe stoje kućište i ručica za okretanje. (11) Nikada nemojte montirati vitlo na mestu, na kojem neki od radnika 

iz ekipe mora da stoji u redu sa zategnutom žicom vitla. Ako se žica otkači, nakupljena energija može izazvati efekat povratnog dejstva žice snagom koja je 

dovoljno velika da izazove teške pa čak i fatalne povrede.

(2) Spuštanje personala: Da biste spustili okačenu osobu, okrećite ručicu u levo. Da biste izvukli uže iz vitla, kada na njemu nema tereta, okrećite ručicu u levo, izvlačeći uže sa 

najmanje 6,75 kg snage. Da biste nastavili sa dizanjem, okrenite ručicu u desno. 

(3) Vešanje personala: Da biste okačili osobu, polako pustite ručicu. 

(4) Dizanje personala: Da biste dizali okačenu osobu, okrećite ručicu u desno. Kod uvlačenja užeta čuje se klikanje. Kada uvlačite uže, proverite da li se ovo uvlači ravnomerno i 

čvrsto oko doboša.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ

Прив’язні ремені безпеки для всього тіла є єдиним прийнятним пристроєм для утримання тіла, яке може бути використане в системі захисту від падіння.

Система захисту від падіння ПОВИННА бути приєднана ТІЛЬКИ до заднього півкільця ременів або до переднього півкільця тільки за допомогою кріплення системи захисту від 

падіння «A». Ці точки також можна використовувати для приєднання рятувальної системи. Забороняється використовувати півкільце на стегні для захисту від падіння. Півкільце 

на стегні ременів МАЄ використовуватися ТІЛЬКИ для приєднання до системи закріплення робочої зони (EN 358) (Технічний регламент Митного союзу ТР ТС 019/2011; 

український стандарт: ДСТУ EN 358:2001). ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ використовувати його для систем захисту від падіння.

Лебідка MSA Workman Winch МАЄ бути перевірена перед кожним використанням, щоб переконатися в її працездатності. Огляньте лебідку MSA Workman Winch повністю, 

щоб перевірити наявність сильного зношення, відсутніх або зламаних елементів, корозії або інших пошкоджень. Перевірте наявність та читаність маркувальних знаків, 

наявність ознак неправильної роботи, неправильної посадки або деформації будь-яких компонентів. Не використовуйте лебідку MSA Workman Winch до отримання письмового 

підтвердження компетентної особи, якщо під час огляду буде виявлено небезпечний стан. Див. указання з перевірки.

ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ модифікувати або намагатися відремонтувати лебідку MSA Workman Winch. Тільки MSA або сторони, які мають письмовий дозвіл MSA, можуть 

ремонтувати лебідку MSA Workman Winch. Забороняється використовувати систему з перевищенням її обмежень або для будь-якої іншої цілі, крім тієї, для якої вона 

призначена.

Гаки з карабіном і карабіни не повинні бути з’єднані один з одним. Не зав’язуйте вузлів на підвісному стропі. Не під’єднуйте два гаки з карабіном до одного півкільця. Не 

покладайтеся на дотик або звук для перевірки правильності зачеплення гака з карабіном. Завжди перевіряйте правильність зачеплення візуально. Перед використанням 

переконайтеся, що замок і фіксатор закриті.

Не допускайте утворення вм’ятин або деформації корпуса. Не упускайте пристрій з будь-якої висоти. Завжди ставте його акуратно. Під час використання не допускайте 

контакту каната з гострими кутами і гранями. Не допускайте утворення петель на канаті, що провисає, які при його натяганні викликають перекручування. Не допускайте 

попадання сторонніх предметів всередину корпуса. Не допускайте защемлення або роздавлювання каната. Не використовувати, якщо можуть впасти предмети або виникнути 

інші перешкоди роботі чи належному функціонуванню цього пристрою.

Для безпеки користувачів необхідно, щоб у випадку перепродажу лебідки MSA Workman Winch за межами початкової країни призначення перепродувач надав інструкції та іншу 

необхідну інформацію про використання, обслуговування, періодичний огляд та ремонт мовою країни, в якій буде використовуватися лебідка MSA Workman Winch.

Ігнорування цих попереджень або неправильне використання може призвести до нанесення серйозної шкоди для здоров’я або навіть до смерті користувача.

ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ЗБЕРІГАННЯ

Дотримуйтесь інструкцій з очищення, наведених у цьому розділі, щоб запобігти несприятливому впливу на матеріали, які містяться у виробі.

Періодично за допомогою чистої вологої (не мокрої) тканини видаляйте бруд або забруднення, які можуть викликати корозію або погіршити розбірливість маркувальних знаків. 

Ніколи не використовуйте розчинники для очищення корпусу, бо вони можуть розчинити клей, який застосовується для маркувальних знаків. Використовуйте чисту суху 

тканину, щоб витерти насухо трос, повільно змотуючи його назад до пристрою. Якщо необхідно, змастіть після цього трос.

Мастило треба наносити тільки на чистий сухий трос, оскільки воно ефективне, тільки якщо покриття входить у контакт з металом. Якщо під час перевірки виявлено утворення 

забруднень, використовуйте волокнисту щітку з густою щетиною (не дротяну) для їх видалення. Ніколи не використовуйте бензин або гас у якості розчинника. Приділяйте 

особливу увагу очищенню просвітів між сталками троса, щоб мастило могло потрапити в серцевину троса і заповнити ці просвіти з метою перешкоджання потрапляння 

вологи та сторонніх часток. Використовуйте вологостійке мастило для польових умов з низькою в’язкістю, яке не викликає корозії. Його можна наносити щіткою або тканиною, 

змоченою в мастилі. Витріть надлишок мастила чистою сухою тканиною.

Точні часові інтервали між операціями змащування вказати неможливо. Однак трос має бути завжди змащений належним чином. На необхідність змащування вкажуть 

результати періодичних перевірок. У корозійних середовищах трос потрібно чистити й змащувати частіше. Якщо лебідка виводиться з експлуатації на тривалий термін, перед 

зберіганням трос треба очистити й змастити.

Примітка. Не змащуйте жодних інших частин лебідки, крім дротяного троса й гака з карабіном. Механізм намотування лебідки практично не потребує обслуговування. Усі 

підшипники є самозмащувальними. Лебідка не містить деталей, які обслуговуються користувачем. Пошкоджене обладнання або обладнання, що потребує обслуговування, 

необхідно помітити як «НЕПРИДАТНЕ» й вивести з експлуатації. Позапланове технічне обслуговування (крім очищення) і ремонт, на кшталт заміни деталей, мають виконувати 

спеціалісти компанії MSA. Не намагайтеся виконувати ремонт на місці.

Компанія MSA рекомендує проводити дозволену заводом-виробником періодичну повторну сертифікацію механічних пристроїв згідно з інтервалами, зазначеними в таблиці 

нижче. Хоча це і вважається найкращим методом, остаточне рішення ухвалюється на розсуд компетентного фахівця. Компанія MSA вимагає, щоб компетентний фахівець (не 

користувач) проводив періодичну перевірку згідно з інтервалами, зазначеними в таблиці нижче, або місцевими нормами. Перевірка є обов’язковою.

Інтенсивність 

експлуатації

Приклади використання

Умови експлуатації

Періодичність 

ОБОВ’ЯЗКОВИХ 

перевірок, що їх виконує 

компетентний фахівець

Періодичність 

проведення 

РЕКОМЕНДОВАНОЇ 

повторної 

сертифікації, 

дозволеної заводом-

виробником

Нечаста — низька

Рятувальні роботи, роботи в 

обмеженому просторі, технічне 

обслуговування на виробничому 

об’єкті

Належні умови зберігання, експлуатація в приміщенні або 

нечаста експлуатація на відкритому повітрі, за кімнатної 

температури, у чистому середовищі

Раз на рік

Принаймні один раз на 2—5 

років

Помірна — висока

Транспортування, будівництво, 

комунальні послуги, склад

Задовільні умови зберігання, експлуатація в приміщенні або 

тривала експлуатація на відкритому повітрі, за будь-якої 

температури, у чистому або запиленому середовищі

Раз на півроку — раз на рік

Принаймні один раз на 1—2 

роки

Інтенсивна — 

безперервна

Будівництво, нафтогазова й гірнича 

промисловість

Незадовільні умови зберігання, тривала або безперервна 

експлуатація на відкритому повітрі, за будь-якої температури, 

у брудному середовищі

Раз на квартал — раз на півроку

Принаймні один раз на рік

Стандарт AS/NZS 1891.4 вимагає виконання перевірки компетентним фахівцем принаймні один раз на 6 місяців. Крім того, компанія MSA рекомендує проведення 

обслуговування інспектором, який займається обладнанням для забезпечення безпеки під час роботи на висоті, принаймні один раз на 5 років. Зберігайте лебідку 

MSA Workman Winch у прохолодному, сухому і чистому місці, не допускаючи потрапляння прямих сонячних променів. Уникайте місць, де можуть бути наявні жара, волога, 

світло, мастило та хімікати або їхні випари, а також інші фактори, що викликають зношення. Не зберігайте пошкоджене або потребуюче обслуговування обладнання у 

тому ж місці, що й справне обладнання. Сильно забруднене або мокре обладнання необхідно піддати належному обслуговуванню (наприклад, висушити і очистити) перед 

зберіганням. Перед використанням обладнання після тривалого зберігання компетентна особа має виконати формальну перевірку.

Транспортуйте лебідку MSA Workman Winch в упаковці, яка захищає від розрізів, вологи, хімікатів та їхніх випарів, екстремальних температур та ультрафіолетового 

випромінювання.

Перелік компонентів і додаткового приладдя:

Номер елемента

Номер деталі

Найменування

Номер рисунку в керівництві

1

10116521

Тринога MSA Workman Tripod

42

2

506222

Ролик

41

3

10129888

Карабін

40

УКРАЇНСЬКА

Summary of Contents for WORKMAN

Page 1: ...irlikte temin edilen tüm talimatları etiketleri işaretleri ve uyarıları okumalı anlamalı veya açıklanmış olmalı ve dikkate almalıdır AKSİNE HAREKET ETMEK CİDDİ YARALANMA VEYA ÖLÜMLE SONUÇLANABİLİR Türkçe Gebrauchsanleitung zur MSA Workman Winch Winde Übersetzung der Original Anleitung WARNUNG Der Benutzer muss vor Verwendung des Produkts geschult werden Verwenden Sie dieses Handbuch im Rahmen eine...

Page 2: ...bij dit product en de bij dit product gebruikte andere producten geleverde instructies labels markeringen en waarschuwingen moeten door de gebruiker gelezen begrepen of uitgelegd gekregen en nagekomen worden HET NIET OPVOLGEN VAN DEZE VOORSCHRIFTEN KAN LEIDEN TOT ERNSTIG LETSEL OF DE DOOD Nederlands Bruksanvisning for MSA Workman Winch vinsj oversettelse av originalbruksanvisningen ADVARSEL Bruker...

Page 3: ...osť používateľov ktorý je primeraný zamestnaniu používateľa Tento návod musí byť odovzdaný používateľom pred použitím výrobku a používateľ ho musí mať v prípade potreby poruke Používateľ si musí prečítať všetky pokyny štítky označenia a výstrahy dodané s týmto výrobkom a s výrobkami určenými na použitie s ním musí týmto pokynom porozumieť alebo si ich dať vysvetliť a dodržiavať ich NEREŠPEKTOVANIE...

Page 4: ...Page 6 Page 7 2018 MSA 2018 MSA P N 10147049 P N 10147049 1 14 18 17 ...

Page 5: ...lităţi Výrobok skontrolujte pred a po každom použití a prestaňte ho používať ak nájdete poškodenie alebo poruchu Proverite preiposle svake upotrebe i izbacite iz upotrebe ako ima oštećenja defekta ili ne funkcioniše pravilno Periksa sebelum dan sesudah penggunaan dan jangan gunakan jika terdapat kerusakan cacat atau kesalahan fungsi ϝ ір қолданысқа дейін жəне одан кейін тексеріп тұрыңыз жəне кез к...

Page 6: ...d after each use and remove from use if any damage defect or malfunction is found DANSK 1 MSA Workman Winch spil set fra håndtagssiden 2 Spilwire 3 Tromle 4 Beslag 5 Installationsetiket 6 Informationsetiket 7 Spillets håndsving 8 Etiket på håndtag 9 Sammenklappeligt håndtag 10 Håndtagsholder 11 Bærehåndtag 12 Karabinhage 13 RFID 14 MSA Workman Winch spil set bagfra 15 MSA LOGO 16 Etiket med vejled...

Page 7: ...ta e la pioggia 33 Temperatura massima e minima 34 Ispezionare prima di ogni utilizzo 35 Leggere il manuale istruzioni 36 Evitare i bordi 37 Etichette 38 Etichetta d installazione 39 Etichetta sull uso dell impugnatura 40 Moschettone 41 Carrucola 42 Tripode MSA Workman Tripod 43 Ispezione prima e dopo l uso e mettere fuori servizio se danneggiato difettoso o guasto NEDERLANDS 1 MSA Workman Winch l...

Page 8: ...a po něm a v případě jakého koli poškození vady nebo nefunkčnosti přestaňte produkt používat MAGYAR 1 MSA Workman Winch csörlő nézet a kar oldaláról 2 Csörlő kötél 3 Dob 4 Konzol 5 Szerelési címke 6 Tájékoztató címke 7 Csörlő hajtókar 8 Kar címkéje 9 Kihajtható kar 10 Kartartó 11 Szállítókar 12 Biztonsági horog 13 RFID 14 MSA Workman Winch csörlő hátulnézet 15 MSA LOGÓ 16 Utasítási címke 17 MSA Wo...

Page 9: ...ráv v teréne 30 Maximálna kapacita osoby 31 Maximálna kapacita materiál 32 Vyhýbajte sa priamemu slnku a dažďu 33 Maximálna a minimálna teplota 34 Kontrola pred každým použitím 35 Prečítajte si návod 36 Vyhýbajte sa hranám 37 Štítky 38 Inštalačný štítok 39 Štítok o použití rukoväte 40 Karabína 41 Kladka 42 Trojnožka MSA Workman Tripod 43 Výrobok skontrolujte pred a po každom použití a prestaňte ho...

Page 10: ... close and lock CAUTION The user should prevent the buildup of slack line that would allow free fall To prevent loose coils of line on the drum always maintain at least 6 75 kg of tensi on on the line when paying it out The winch is normally operated with the standard manual crank handle shown in figure 1 To extract line or lower a load rotate the handle in a counterclockwise direction To retract ...

Page 11: ...harness is the only acceptable body holding device that can be used in a fall arrest system A fall arrest system MUST ONLY be connected to the harness back D ring or front D ring only with the fall arrest attachment tag A These points can also be used for connecting a rescue system Never use the hip D ring for fall arrest or climbing protection The hip D ring of a harness MUST ONLY be used for con...

Page 12: ... düşük viskoziteli bir saha yağlayıcısı kullanın Fırçayla veya yağlayıcıya doygun bir bezle silinerek uygulanabilir Temiz ve kuru bir bez parçasıyla fazla yağlayıcıyı silerek temizleyin Yağlamalar arasındaki zaman aralıklarını belirlemek imkansızdır Ancak hattın her zaman düzgün biçimde yağlı olması gerekir ve yağlamanın ne zaman gerçekleştirileceği düzenli aralıklarla yapılacak denetlemelerde bel...

Page 13: ... oder indirekter Blickkontakt oder eine andere Kommunikationsmöglichkeit zur zu rettenden Person bestehen 6 Kompatibilität von Systemteilen Alle mit der MSA Workman Winch Winde verbundenen Komponenten z B Auffanggurt selbsteinziehendes Verbindungsmittel Karabiner Schnapphaken usw MÜSSEN kompatibel sein Die MSA Workman Winch Winde ist zum Einsatz mit von MSA zugelassenen Komponenten und verbundenen...

Page 14: ...er vorderen D Ring des Gurts mit dem Auffangbefestigungsschild A befestigt sein Diese Punkte können auch zur Verbindung mit einem Rettungssystem verwendet werden Verwenden Sie nie den D Ring an der Hüfte zum Auffangen oder als Aufstiegsschutz Der D Ring an der Hüfte eines Gurts DARF NUR zur Verbindung mit einem Arbeitsplatzpositionierungssystem EN 358 und NIEMALS mit einem Auffangsystem oder einem...

Page 15: ...fortrænge fugt og fremmedlegemer Brug smøremiddel med en lav viskositet der har fugtbestandige ikke ætsende egenskaber Det kan påføres med pensel eller ved at smøre med en klud mættet med smøremidlet Tør overskydende smøring af med en ren tør klud Det er umuligt at angive tidsintervallerne mellem smøringer Wiren bør altid være korrekt smurt og periodiske eftersyn vil vise hvornår det skal gøres I ...

Page 16: ...n todo momento debe existir un contacto visual directo o indirecto u otros medios de comunicación con la persona rescatada 6 Compatibilidad de las piezas del sistema Todos los componentes p ej arnés anticaídas elemento de amarre auto retráctil mosquetón gancho de terminación etc conec tados a este cabestrante MSA DEBEN ser compatibles El cabestrante MSA Workman Winch está concebido para su uso con...

Page 17: ...nte a la resistencia o el funcionamiento ADVERTENCIAS Un arnés anticaídas es el único dispositivo de retención admitido para el uso en un sistema anticaída El sistema anticaída SOLO DEBE conectarse a la argolla en D trasera o ala argolla D delantera únicamente con la etiqueta fijación anticaídas A Estos puntos también pueden utilizarse para conectar un sistema de rescate No utilice nunca la argoll...

Page 18: ...evälit huolellisesti jotta rasva imeytyy vaijerin sydämeen estämään kosteuden ja hiukkasten pääsyn vaijeriin Käytä kosteuden ja syöpymisenkestävää voiteluainetta jonka viskositeetti on pieni Levitä sitä harjalla tai kostuta liina voiteluaineella ja hankaa sillä vaijeria Pyyhi ylimääräinen voiteluaine puhtaalla kuivalla liinalla Tarkkoja voiteluvälejä ei voi määrittää Vaijerin on kuitenkin oltava a...

Page 19: ...ent pendant l opération de sauvetage 6 Compatibilité des éléments du système tous les composants par ex harnais d antichute longe auto rétractable mousqueton mousqueton à crochet etc connectés à ce treuil MSA Workman Winch DOIVENT être compatibles Le treuil MSA Workman Winch est conçu pour être utilisé avec des composants et des sous systèmes de connexion approuvés par MSA L utilisation du sous en...

Page 20: ... et ou la corrosion constatées pourraient affecter sa résistance ou son fonctionnement AVERTISSEMENTS Un harnais d antichute est le seul appareil de maintien du corps acceptable pouvant être utilisé dans un système de protection antichute Le système de protection antichute DOIT UNIQUEMENT être connecté à l anneau en D arrière ou l anneau en D avant du harnais présentant l étiquette de fixation d a...

Page 21: ...ης 7 Έλεγχος εξαρτημάτων σχοινιού Συρματόσχοινο Ελέγξτε τους δύο μεταλλικούς κρίκους και το δακτύλιο Εάν η μονάδα του χρήστη διαθέτει συναρμογή ως μέσο σύνδεσης του άγκιστρου συγκράτησης η συναρμογή πρέπει να είναι πλήρως και σφιχτά μαζεμένη χωρίς βρόχους ή χαλαρά άκρα Συνθετικό σκοινί Ελέγξτε το νήμα ραφής που βρίσκεται στο εσωτερικό της προστατευτικής διάταξης και στον πλαστικό δακτύλιο Αν το νή...

Page 22: ...o indipendente 10 Tutte le etichette devono essere visibili e l operatore non dovrebbe mai trovarsi tra l alloggiamento del verricello e il cavo L operatore del verricello deve sempre utilizzare il verricello con la custodia e la manovella tra lui o lei e il carico di personale 11 Non installare mai il verricello in cui ogni addetto ai lavori deve essere allineato al cavo del verricello sotto tens...

Page 23: ... dispositivo accettabile di ritenuta del corpo che può essere utilizzato in un sistema anticaduta Un sistema anticaduta deve essere collegato all anello a D posteriore o anello a D frontale dell imbracatura solo con la marcatura di attacco anticaduta A Questi punti possono anche essere utilizzati per il collegamento di un sistema di soccorso Non usare mai l anello a D sui fianchi per arrestare la ...

Page 24: ...scherpe hoeken en randen Voorkom lusvorming in loshangende kabels die vervolgens strak getrokken kunnen worden waarbij kinken in de kabel kunnen ontstaan Laat geen vreemde objecten de behuizing binnentreden Zorg dat de kabel niet blijft haken of bekneld raakt Niet gebruiken waar objecten kunnen vallen of anderszins de bediening of correcte werking van dit toestel kunnen verstoren Het is van essent...

Page 25: ...es flytter på seg kan det føre til at den ene vinsjen får hele belastningen og dermed kan begge enhetene svikte 6 Hver gang en last løftes skal du først teste vinsjen ved å løfte lasten noen få tommer 7 Hold alltid hender unna klempunkter rundt lastbærende liner trinser og tromler under bruk 8 Styr alltid linen slik at vikles jevnt når den rulles ut eller rulles inn Bruk hansker når du styrer line...

Page 26: ...brukes for å koble til et arbeidsposisjoneringssystem EN 358 og ALDRI et fallsikringssystem eller et klatresikringssystem MSA Workman Winch vinsjen MÅ inspiseres fullt ut før hver bruk for å verifisere at den er i full driftsmessig stand Undersøk hver eneste centimeter av MSA Workman Winch vinsjen for slitasje manglende eller ødelagte elementer korrosjon eller annen skade Undersøk om etiketter man...

Page 27: ... fechados antes do uso Proteja o invólucro de dentes e deformações Jamais deixa a unidade cair de algum local alto Sempre deposite a com cuidado Quando em uso proteja o cabo de entrar em contato com cantos e bordas afiados Não permita que cabos frouxos formem laços e sejam esticados causando dobras no cabo Não permita que corpos estranhos penetrem na carcaça Não permita que o cabo agarre ou seja e...

Page 28: ... för att lyfta eller sänka ned en last Om lasten rör sig kan hela tyngden förskjutas till en vinsch vilket kan leda till att båda enheterna havererar 6 Testa vinschen före varje lyft genom att först lyfta lasten några centimeter 7 Håll alltid händerna borta från klämpunkter vid lastbärande linor remskivor och trummor under drift 8 Se till att alltid styra linan så att den rullas in och ut jämnt Bä...

Page 29: ...ingssystem EN 358 och ALDRIG ett fallskyddssystem eller klättringsskydd MSA Workman Winch vinschen MÅSTE kontrolleras fullständigt före varje användning för att säkerställa att den är i funktionsdugligt skick Kontrollera varje centimeter av MSA Workman Winch vinschen med avseende på kraftigt slitage saknade eller defekta komponenter korrosion eller andra skador Kontrollera om etiketter saknas elle...

Page 30: ...ързващ я с ухото 7 Проверка на фитингите на въжето Кабел Проверете двете втулки и кауша Ако в устройството на потребителя се използва въжен сплит като метод за закачане на куката със закопчалка то сплитът трябва да е напълно и стегнато прибран без примки или стърчащи краища Синтетично въже Проверете конеца който е в бъмпера и пластмасовия напръстник Ако конецът е повреден извадете устройството от ...

Page 31: ...it zavěšenou osobu otáčejte klikou doprava Pokud chcete vytáhnout lano z navijáku když není naviják zatížen otáčejte rukojetí směrem doleva a tahejte za lano silou nejméně 6 75 Pokud chcete pokračovat ve zvedání otáčejte klikou směrem doprava 3 Zavěšení osoby Chcete li zavěsit osobu pomalu uvolněte rukojeť 4 Zvedání osoby Chcete li zvednout zavěšenou osobu otáčejte klikou doprava Jak se lano navíj...

Page 32: ...aně při lezení D kroužek na boku postroje lze použít POUZE pro připojení k systému pro pracovní polohování EN 358 a NIKDY k systému pro zachycení pádu nebo k ochraně při lezení Naviják MSA Workman Winch MUSÍ být před každým použitím kompletně zkontrolován jestli je v použitelném stavu Zkontrolujte každý centimetr Navijáku MSA Workman Winch zda nenajdete závažné opotřebení chybějící nebo rozbité čá...

Page 33: ...formálódását Soha ne ejtse le az egységet semmilyen magasságból Mindig óvatosan tegye le Használat közben védje a kötelet hogy az ne érjen éles sarkokhoz vagy szélekhez Előzze meg hogy hurkok képződjenek a kötélen és feszesre húzza a kötelet ami hurokképződéshez vezethet Ne hagyja hogy idegen test kerüljön a burkolatba Ne hagyja hogy a kötél összegubancolódjon vagy összenyomódjon Ne használja ott ...

Page 34: ...ғы байланыс беріктігіне және бүкіл жүйенің сенімділігіне жағымсыз әсер етуі мүмкін Сұрақтарыңыз болса немесе толық ақпарат алу үшін MSA компаниясымен хабарласыңыз 7 Денсаулық шектеулері Биіктіктегі жұмысты орындау үшін денсаулық жақсы болуы керек MSA Workman Winch жүкшығырын әдетте пайдаланғанда және апатты жағдайларда дәрі дәрмектер қабылдау жүрек және қан тамыры проблемалары және т б кейбір меди...

Page 35: ...иімділігін және қызмет ету мерзімін азайтуы мүмкін дұрыс сақтамау дұрыс пайдаланбау механикалық майысу химикаттарға қышқылдар мен сілтілер тиіп кету және жоғарғы температураға шығару Осы орталарда тексеруді жиілету керек 8 Шкивтерді тексеру Шкивтің барлық бөліктерінде өзгеріс тозық жарықтар терең ойықтар майысқан жерлер немесе кесіктер белгісінің бар жоғын тексеріңіз Шіру немесе шамадан тыс тозу б...

Page 36: ...dwa zaciski i sercówkę Jeżeli jednostka użytkownika ma splot jako element łączący do zatrzaśnika splot ten musi całkowicie i ciasno wsunięty bez żadnych pętli lub luźnych końców Lina syntetyczna Sprawdź nici znajdujące się wewnątrz zderzaka oraz plastikowej sercówki Jeżeli nici są uszkodzone należy zaprzestać eksploatacji Średni czas żywotności liny syntetycznej to 10 lat Następujące czynniki mogą...

Page 37: ...9 Este extrem de important ca utilizatorul de troliu să rămână la o distanţă de siguranţă faţă de orice pericol de cădere sau de încărcătură de personal care ar putea cauza vătămări în cazul unei pierderi a echilibrului de către utilizator sau în cazul căderii de la înălţime a încărcăturii de personal Când utilizaţi troliul într o zonă cu pericol de cădere utilizatorul trebuie să poarte echipament...

Page 38: ...NTE Hamul pentru întregul corp este singurul dispozitiv de susţinere a corpului acceptat care poate să fie utilizat într un sistem de oprire a căderii Un sistem de oprire a căderii TREBUIE să fie conectat NUMAI la inelul în formă de D dorsal sau frontal al hamului numai cu echipamentul de oprire a căderii etichetat cu A Aceste puncte pot fi utilizate de asemenea pentru conectarea unui sistem de sa...

Page 39: ...ется сплесень он должен быть полностью и плотно заделан без петель или свободных концов Синтетический трос проверьте канат который находится внутри амортизатора и пластикового коуша В случае обнаружения признаков повреждения каната следует изъять данный узел из эксплуатации Средний срок эксплуатации синтетического троса составляет 10 лет Однако срок эксплуатации может быть уменьшен а эксплуатацион...

Page 40: ...trhlo energia v ňom nahromadená môže spôsobiť jeho spätný náraz s dostatočnou silou aby spôsobilo vážne alebo smrteľné poranenie ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Страховочная привязь является единственным приемлемым устройством для удержания тела которое может использоваться в системе защиты от падения Система остановки падения ДОЛЖНА быть присоединена ТОЛЬКО к заднему полукольцу привязи или к переднему полукольцу ...

Page 41: ... Celotelový postroj je jediným prijateľným zariadením na zachytenie tela ktoré sa môže použiť v systéme na zachytávanie pádov Systém na zachytávanie pádov MUSÍ byť pripojený IBA k zadnému alebo prednému D krúžku popruhu s visačkou nadstavca na zachytávanie pádov A Tieto body sa tiež môžu použiť na pripojenie záchranného systému Na zachytávanie pádu alebo ochranu pri lezení nikdy nepoužívajte bedro...

Page 42: ...ується сточина вона має бути повністю і щільно загорнута без петель або вільних кінців Синтетичний трос перевірте канат який знаходиться всередині амортизатора і пластикового коуша У разі виявлення ознак пошкодження каната слід вилучити цей вузол з експлуатації Середній термін використання синтетичного троса становить 10 років Проте наступні фактори можуть зменшити ефективність виробу та його терм...

Page 43: ... ručicu u levo izvlačeći uže sa najmanje 6 75 kg snage Da biste nastavili sa dizanjem okrenite ručicu u desno 3 Vešanje personala Da biste okačili osobu polako pustite ručicu 4 Dizanje personala Da biste dizali okačenu osobu okrećite ručicu u desno Kod uvlačenja užeta čuje se klikanje Kada uvlačite uže proverite da li se ovo uvlači ravnomerno i čvrsto oko doboša ПОПЕРЕДЖЕННЯ Прив язні ремені безпе...

Page 44: ...nje D prsten na pojasu sme da se koristi SAMO za priključivanje sistema za radno pozicioniranje EN 358 a NIKADA za priključivanje sistema za zaustavljanje pada ili zaštite za penjanje Pre svake upotrebe vitla MSA Workman Winch MORA da se obavi kompletna inspekcija da bi se potvrdila njegova ispravnost Pregledajte svaki centimetar vitla MSA Workman Winch kako biste otkrili znake teškog habanja nedo...

Page 45: ...1 3 10129888 连接锁 40 简体中文 CN 使用说明 1 MSA Workman Winch 卷扬机说明 MSA Workman Winch 卷扬机适用于提升 下降和定位人员或物料 不得将其用作防坠装置 卷扬机应与 MSA 锚点连接件 防坠装置和其他组件结合使用 以便组装用于人员乘 坐 工作定位 紧急救援和疏散的完整系统 MSA 组件可为所有此类系统提供防坠备用装置 MSA Workman Winch 卷扬机与 MSA Workman Tripot 三脚架可在垂直方向上配合使用 MSA Workman Winch 绞车提供的绳索长度分为 10 米 15 米 20 米 25 米和 30 米 如需了解详细信息 请参见下表 绳索构造 产品名称 材料 绳索尺寸 长度 部件号 MSA Workman Winch卷扬机 不可转动型不锈钢 直径 5 mm 10 m 10147566 15 m...

Page 46: ...に点検しなければなりません このセクションの指導に従って装置の機能を点検し ユニットに過剰な摩耗 損傷 改変 部品の欠損がないか調べてください 定期点検の頻度は 環境状況の程度やユニットの使用頻度に依存しますが この点検の結果は この取扱説明書の末尾にある点検書式を使用 して文書化する必要があります 製品の検査グリッドに該当する月および年も スチール製のスタンプを使って ウインチのハウジングに損傷を与えないように注意しながら 永続的に記録す る必要があります 注意 ウィンチの機能を点検するためにテスト用の荷重が必要である場合 決して荷重として人員を使用しないでください ウィンチの下のエリアに一切の障害物がないことを確認してくださ い 必ず 毎回の使用前に ウィンチの機能を確認してください 1 ラインの回収や復元の点検 ウィンチを適切なアンカーコネクタ 例 MSA Workman Tripo...

Page 47: ...rah jarum jam Suara klik akan terdengar saat tali digulung Saat menggulung tali periksa untuk memastikan agar tali terlilit dengan rata dan erat di sekitar drum HATI HATI Jika jatuh angkat sebelum turun untuk menonaktifkan pasak rem sekunder Angkat terlebih dahulu sedikitnya satu setengah putaran drum sebelum mencoba untuk menurunkan Kecuali pasak rem sekunder dinonaktifkan setelah jatuh derek tid...

Page 48: ...รยกโหลดนั นขึ นมาสักหนึ งหรือสองนิ ว 7 มือต องอยู ห างจากจุดเสียดสีรอบ ๆ ลวดสลิงที แบกรับน ำ หนักโหลด พูลเลย และดรัมในขณะที ใช MSA Workman Winch กว านสลิงมือหมุน 8 ต องควบคุมระดับการหมุนของลวดสลิงขณะผ อนหรือ ดึงลวดสลิงให เหมาะสม สวมถุึงมือทุกครั งเมื อบังคับลวดสลิงเพื อไม ให มือถูกบาดและโดนสะเก ดลวด ตรวจเช คลักษณะการพันของลวดสลิงอย างต อเนื อง 9 สิ งที สำ คัญมากคือ เจ าหน าที ปฏิบัติงานต องอยู ห า...

Page 49: ...บ อยขึ นหากไม ได ใช งานMSAWorkmanWinchกว านสลิงเป นระยะเวลานานควรท ำความสะอาดและหล อลื นลวดสลิงก อนจัดเก บ หมายเหตุ ห ามหล อลื นส วนอื นของMSAWorkmanWinchกว านสลิงยกเว นลวดสลิงและหัวเกี ยวเท านั นกลไกที ใช หมุนส ำหรับMSAWorkmanWinchกว านสลิงไม ต องการการบ ำรุงรักษาเพราะลูกปืนทั งหมดได รับการหล อลื นมาแล วตลอดอายุการใช งาน MSAWorkmanWinchกว านสลิงนไม มีชิ นส วนใดที ผู ใช สามารถซ อมแซมได เองอุปกรณ ท...

Page 50: ...yetkili kuruluş Benannte Stelle die die Prüfung durchgeführt hat Det bemyndigede organ der har foretaget undersøgelsen Organismo notificado encargado de los ensayos Valvova elin suorittaa määrityksen Organisme notifié ayant effectué l examen Η εξέταση διεξήχθη από διακοινωμένο φορέα Esame eseguito da ente autorizzato Geautoriseerde instantie die de inspectie heeft uitgevoerd Angitt myndighet har u...

Page 51: ...stair Sinclair Kalite Müdürü Avrupa Rapperswil Jona 26 03 2015 MSA EC Uygunluk Beyanı Tercüme DEUTSCH EG Konformitätserklärung Übersetzung Der Hersteller oder sein in der Europäischen Gemeinschaft niedergelassener Bevollmächtigter MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Schweiz erklärt dass das neue nachfolgend beschriebene Produkt Hubgerät MSA Workman Winch Winde Seriennummer 131...

Page 52: ...s Alistair Sinclair Kvalitetsansvarlig Europa Rapperswil Jona 26 03 2015 MSA EF overensstemmelseserklæring oversættelse ESPAÑOL Declaración de Conformidad CE traducción El fabricante o su representante autorizado frente a la Comunidad Europea MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Suiza declara que el nuevo producto denominado en adelante Dispositivo de elevación Cabestrante MSA ...

Page 53: ...perswil Jona Schwitzerland Alistair Sinclair Laatujohtaja Eurooppa Rapperswil Jona 26 03 2015 MSA EY vaatimustenmukaisuusvakuutus käännös FRANÇAIS Déclaration de conformité CE traduction Le fabricant ou son représentant agréé établi dans la communauté européenne MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Suisse déclare que le nouveau produit décrit ci après Dispositif de levage Treui...

Page 54: ...rasse 12 8645 Rapperswil Jona Schwitzerland Alistair Sinclair Διευθυντής Ποιότητας Ευρώπης Rapperswil Jona 26 03 2015 MSA Δήλωση συμμόρφωσης EK Μετάφραση ITALIANO Dichiarazione di conformità CE traduzione Produttore o suo rappresentante autorizzato con sede nella Comunità Europea MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Svizzera dichiara che il nuovo prodotto descritto di seguito D...

Page 55: ...en MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Zwitserland Alistair Sinclair Directeur Kwaliteit Europa Rapperswil Jona 26 03 2015 MSA EG conformiteitsverklaring vertaling NORSK EF samsvarserklæring oversettelse Produsenten eller autorisert representant i EU MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Sveits erklærer at det nye produktet beskrevet heri Løfteenhet MSA Work...

Page 56: ... Jona Suíça Alistair Sinclair Diretor da Qualidade Europa Rapperswil Jona 26 03 2015 MSA Declaração de conformidade CE Tradução SVENSKA EG försäkran om överensstämmelse översättning Tillverkaren eller dennes auktoriserade representant inom Europeiska gemenskapen MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Sveits försäkrar att den nya nedan beskrivna produkten Lyftanordning MSA Workman...

Page 57: ...chlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Швейцария Alistair Sinclair Директор по качеството за Европа Раперсвил Йона 26 03 2015 MSA Декларация за съответствие на ЕК превод ČESKY ES Prohlášení o shodě překlad Výrobce nebo jeho autorizovaný zástupce v ES MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Schwitzerland prohlašuje že nový produkt Zvedací zařízení Naviják MSA Workman Winch sériové...

Page 58: ...istair Sinclair Európai minőségügyi igazgató Rapperswil Jona 2015 03 26 MSA EK megfelelőségi nyilatkozat fordítás ҚАЗАҚША ЕО сәйкестік туралы декларациясы аудармасы Өнімді жасаушының немесе оның ресми өкілінің негізі Еуропалық Одақта қаланған MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Schwitzerland осы жерде сипатталған жаңа өнім Көтергіш құрал MSA Workman Winch жүкшығыры сериялық нө...

Page 59: ... Kierownik jakości Europa Rapperswil Jona 26 03 2015 MSA Deklaracja zgodności WE Tłumaczenie ROMÂNĂ Declaraţia de Conformitate CE Traducere Producătorul sau reprezentantul său autorizat din Comunitatea Europeană MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Elveția declară că produsul nou descris mai jos Dispozitiv de ridicare Troliu MSA Workman Winch număr de serie 131000001 999999999 ...

Page 60: ...паспорт MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Schwitzerland Швейцария Alistair Sinclair Директор по обеспечению качества Европа Рапперсвиль Йона 26 03 2015 г MSA ЕС декларация соответствия перевод SLOVENSKY Vyhlásenie o zhode ES Preklad Výrobca alebo jeho príslušný autorizovaný obchodný zástupca v Európskom spoločenstve MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona šv...

Page 61: ...bH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Schwitzerland Швейцарія Alistair Sinclair Директор із забезпечення якості Європа Рапперсвіль Йона 26 03 2015 г MSA ЄС декларація відповідності переклад SRPSKI EZ Izjava o usklađenosti prevod Proizvođač ili njegov ovlašćeni predstavnik osnovan u Evropskoj Zajednici MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Швајцарска izjavljuje da je novi p...

Page 62: ...Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Schwitzerland Alistair Sinclair 欧洲质量总监 Rapperswil Jona 2015 年 03 月 26 日 MSA EC 符合性声明 译文 日本語 JP EC 適合宣言書 翻訳 製造業者またはEU域内認定代理人 MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Schwitzerland は 以下に説明する新製品 吊上装置 MSA Workman Winch ウィンチ シリアル番号 131000001 999999999 システム構成 MSA Workman Winch ウィンチ p n 10147296 または 10147567 10147566 10153828 10153829 10153830 1015...

Page 63: ...sse 12 8645 Rapperswil Jona Swiss Alistair Sinclair Direktur Kualitas Eropa Rapperswil Jona 26 03 2015 MSA EC Pernyataan Kesesuaian Terjemahan ไทย TH เอกสารส ำแดงความสอดคล องของEC ฉบับแปล ผู ผลิตหรือตัวแทนรับอนุญาตที ก อตั งขึ นในประชาคมยุโรป MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Schwitzerland ขอประกาศว า ผลิตภัณฑ ใหม ที อธิบายไว ในที นี อุปกรณ ยก กว านสลิงมือหมุนของ MSA Workman...

Page 64: ...Page 126 2018 MSA P N 10147049 ...

Reviews: