background image

40

41

 

HD 18 CS

...........................3500 /min

................ 165 x 15,87 mm

...............................54 mm

...............................39 mm

...............................18 V

..............................3,6 kg

..............................3,8 kg

...............................83 dB (A)

...............................94 dB (A)

...........................< 2,5 m/s

2

..............................1,5 m/s

2

Kontrollera funktionen på fjädern till det undre klingskyddet. 

Låt sågen repareras innan den tas i bruk om undre 

klingskyddet eller fjädern inte fungerar felfritt. 

Skadade delar, 

klibbiga avlagringar eller anhopning av spån kan hindra det undre 

klingskyddets rörelse. 

Öppna det undre klingskyddet för hand endast vid speciella 

snitt som t.ex. „Insågning och vinkelsnitt“. Öppna det undre 

klingskyddet med återdragningsspaken och släpp den så fort 

sågklingan gått in i arbetsstycket.

 Vid all annan sågning måste 

det undre klingskyddet fungera automatiskt.

Se till att sågklingan skyddas av det undre klingskyddet när 

sågen läggs bort på arbetsbänk eller golv. 

En oskyddad och 

roterande sågklinga förflyttar sågen bakåt och kan såga allt som är 

i vägen. Beakta även sågens eftergång.

Sågklinga, vars värden inte överensstämmer med data i denna 

bruksanvisning, får ej användas.

Det damm som bildas under arbetets gång är ofta hälsofarligt och 

det ska inte komma in i kroppen. Bär därför lämplig skyddsmask.

Bär hörselskydd.

 Bullerbelastning kan orsaka hörselskador. 

Slipskivor får inte användas!

Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen.

Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för 

återvinning.

Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan 

uppstå.

System V-Tec batterier laddas endast i System V-Tec laddare. 

Ladda inte batterier från andra system.

Batterier lagras torrt och skyddas för fukt.

Under extrem belastning eller extrem temperatur kan batterivätska 

tränga ut ur skadade utbytesbatterier. Vid beröring med 

batterivätska tvätta genast av med vatten och tvål. Vid ögonkontakt 

spola genast i minst 10 minuter och kontakta genast läkare.

ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA

Cirkelsågen kan användas till raka skär i trä, plast och aluminium.

Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.

ELEKTRISK BROMS

När du släpper brytarknappen stannar sågbladet inom ca 2 

sekunder tack vare den elektriska bromsen. Det kan emellertid inte 

uteslutas att bromsen slår till något fördröjt. Och det kan också 

hända att den elektriska bromsen inte verkar alls. Om den 

elektriska bromsen oftare inte skulle fungera ska du lämna eller 

skicka in din såg till en auktoriserad Milwaukee serviceverkstad.

 

Dra först ut sågen ur arbetsstycket när sågbladet har stannat helt.

CE-FÖRSÄKRAN

Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer 

med följande norm och dokument EN 60745, EN 55014-1, EN 

55014-2, enl. bestämmelser och riktlinjerna 2006/42/EG, 

2004/108/EG

Winnenden, 2012-04-10

Rainer Kumpf

 

Manager Product Development

Befullmäktigad att sammanställa teknisk dokumentation.

BATTERIER

Nya batterier uppnår max effekt efter 4-5 laddningscykler. Batteri 

som ej använts på länge måste laddas före nytt bruk.

En temperatur över 50°C reducerar batteriets effekt. Undvik längre 

uppvärmning tex i solen eller nära ett element.

Se till att anslutningskontakterna i laddaren och på batteriet är 

rena.

För en optimal livslängd ska batterierna laddas helt igen efter 

användningen.

BATTERI-ÖVERBELASTNINGSSKYDD

Om det uppladdningsbara batteriet överbelastas på grund av 

mycket hög strömförbrukning, till exempel vid extremt höga 

vridmoment, fastklämning av borret, plötsligt stopp eller 

kortslutning, brummar elverktyget i 2 sekunder och stängs sedan 

av automatiskt.

 

Släpp därefter först upp tryckknappen och slå sedan på elverktyget 

igen, om du vill fortsätta bearbetningen.

 

Vid extrem belastning kan batteriet bli väldigt varmt. I ett sådant fall 

stängs batteriet av automatiskt. 

 

Sätt då batteriet i laddaren för att ladda upp och aktivera det igen.

SKÖTSEL

Se till att motorhöljets luftslitsar är rena.

Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-reservdelar. 

Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos 

Milwaukee-kundtjänst (se broschyren garanti-/kundtjänstadresser).

Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge 

maskinens art. nr. (som finns på typskylten) erhållas från: 

Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, 

D-71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLER

Läs instruktionen noga innan du startar 

maskinen.

Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på 

maskinen.

Tillbehör - Ingår ej i leveransomfånget, erhålles 

som tillbehör.

Elektriska verktyg får inte kastas i 

hushållssoporna! Enligt direktivet 2002/96/EG 

som avser äldre elektrisk och elektronisk 

utrustning och dess tillämpning enligt nationell 

lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg 

sorteras separat och lämnas till miljövänlig 

återvinning.

SVENSKA

SVENSKA

TEKNISKA DATA 

Batteridriven cirkelsåg

Obelastat varvtal

................................................................................

Sågklinga-ø x hål-ø ...........................................................................

Skärdjup vid 90° ................................................................................

Skärdjup vid 45° ................................................................................

Batterispänning

..................................................................................

Vikt enligt EPTA 01/2003 (1,5 Ah) .....................................................

Vikt enligt EPTA 01/2003 (3,0 Ah) .....................................................

Buller-/vibrationsinformation

Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60 745.

A-värdet av maskinens ljudtrycksnivå är 

  Ljudtrycksnivå (K = 3 dB(A)) ............................................................

  Ljudeffektsnivå (K = 3 dB(A)) ...........................................................

Använd hörselskydd!

Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar) framtaget 

enligt EN 60745.

  Vibrationsemissionsvärde a

h

 ..........................................................

  Onoggrannhet K= ...........................................................................

 VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och andra 

tillhörande anvisningar, även de i den medföljande 

broschyren.

 Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan 

inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.

 

Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.

SÄKERHETSUTRUSTNING

 FARA: Håll händerna på betryggande avstånd från 

sågområdet och sågklingan. Håll andra handen på 

stödhandtaget eller motorhuset. 

Om båda händerna hålls på 

sågen kan de inte skadas av sågklingan.

För inte in handen under arbetsstycket.

 Klingskyddet kan under 

arbetsstycket inte skydda handen mot sågklingan.

Anpassa sågdjupet till arbetsstyckets tjocklek.

 Den synliga 

delen av en tand under arbetsstycket måste vara mindre än en hel 

tand.

Arbetsstycket som ska sågas får aldrig hållas i handen eller 

över benen. Säkra arbetsstycket på ett stabilt underlag.

 Det är 

viktigt att arbetsstycket hålls fast ordentligt för undvikande av 

kontakt med kroppen, inklämning av sågklinga eller förlorad 

kontroll över sågen.

Håll fast apparaten med hjälp av de isolerade greppytorna när 

du utför arbeten där arbetsverktyget skulle kunna träffa på 

dolda elledningar. 

Om sågen kommer i kontakt med en 

spänningsförande ledning sätts sågens metalldelar under spänning 

som sedan kan leda till elektriskt slag.

Vid längsriktad sågning ska alltid ett anslag eller en rak 

kantstyrning användas.

 Detta förbättrar snittnoggrannheten och 

minskar risken för att sågklingan kommer i kläm.

Använd alltid sågklingor med rätt storlek och lämpligt 

infästningshål (t.ex. i stjärnform eller rund).

 Sågklingor som inte 

passar till sågens monteringskomponenter roterar orunt och leder 

till att kontrollen förloras över sågen.

Använd aldrig skadade eller felaktiga underläggsbrickor eller 

skruvar för sågklingan.

 Underläggsbrickorna och skruvarna för 

sågklingan har konstruerats speciellt för denna såg för optimal 

effekt och driftsäkerhet.

Orsaker för och eliminering av bakslag:

– ett bakslag är en plötslig reaktion hos en sågklinga som hakat 

upp sig, klämts fast eller är fel inriktad och som leder till att sågen 

okontrollerat lyfts upp ur arbetsstycket och kastas mot användaren;

– om sågklingan hakar upp sig eller kläms fast i sågspåret som går 

ihop, kommer klingan att blockera varefter motorkraften kastar 

sågen i riktning mot användaren;

– om sågklingan snedvrids i sågspåret eller är fel inriktad, kan 

tänderna på sågklingans bakre kant haka upp sig i arbetsstyckets 

yta varvid sågklingan går ur sågspåret och hoppar bakåt mot 

användaren.

Bakslag uppstår till följd av missbruk eller felaktig hantering av 

sågen. Detta kan undvikas genom skyddsåtgärder som beskrivs 

nedan.

Håll stadigt i sågen med båda händerna och håll armarna i ett 

läge som möjliggör att hålla stånd mot de bakslagskrafter 

som eventuellt uppstår. Stå alltid på sidan om sågklingan; håll 

aldrig sågklingan i linje med kroppen. 

Vid ett bakslag kan 

cirkelsågen hoppa bakåt men användaren kan behärska 

bakslagskraften om lämpliga åtgärder vidtagits.

Om sågklingan kommer i kläm eller sågning avbryts av annan 

orsak, släpp Till-Från strömställaren och håll kvar sågen i 

arbetsstycket tills sågklingan stannat fullständigt. Försök 

aldrig dra sågen ur arbetsstycket eller bakåt så länge 

sågklingan roterar eller risk finns för att bakslag uppstår. 

Lokalisera orsaken för inklämd sågklinga och avhjälp felet.

Vill du återstarta en såg som sitter i arbetsstycket centrera 

sågklingan i sågspåret och kontrollera att sågklingans tänder 

inte hakat upp sig i arbetsstycket.

 Är sågklingan inklämd kan 

den gå upp ur arbetsstycket eller orsaka bakslag vid återstart av 

sågen.

Stöd stora skivor för att reducera risken för ett bakslag till 

följd av inklämd sågklinga. Stora och tunga skivor kan böjas 

ut. 

Skivorna måste därför stödas på båda sidorna både i närheten 

av sågspåret och vid skivans kanter.

Använd inte oskarpa eller skadade sågklingor. 

Sågklingor med 

oskarpa eller fel inriktade tänder medför till följd av ett för smalt 

sågspår ökad friktion, inklämning av sågklingan och bakslag.

Före sågning påbörjas dra stadigt fast 

inställningsanordningarna för sågdjup och snittvinkel.

 Om 

inställningarna förändras under sågning kan sågklingan klämmas 

fast och orsaka bakslag.

Var speciellt försiktig vid „insågning“ på ett dolt område, t.ex. 

i en färdig vägg. 

Den inträngande sågklingan kan blockera vid 

sågning i dolda objekt och förorsaka bakslag.

Kontrollera innan sågen används att det undre klingskyddet 

stänger felfritt. Sågen får inte tas i bruk om det undre 

klingskyddet inte är fritt rörligt och inte stängs omedelbart. 

Kläm eller bind inte fast det undre klingskyddet i öppet läge. 

Om sågen av misstag faller ner på golvet finns risk att det undre 

klingskyddet deformeras. Öppna klingskyddet med 

återdragningsspaken och kontrollera att det är fritt rörligt och att 

det vid alla snittvinklar och snittdjup varken berör sågklingan eller 

andra delar.

VARNING

Den i de här anvisningarna angivna vibrationsnivån har uppmätts enligt ett i EN 60745 normerat mätförfarande och kan användas vid 

jämförelse mellan olika elverktyg. Nivån är även lämplig att använda vid en preliminär bedömning av vibrationsbelastningen. 

Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av det aktuella elverktyget. Men om elverktyget ska användas i 

andra användningsområden, tillsammans med avvikande insatsverktyg eller efter otillräckligt underhåll, kan vibrationsnivån skilja sig. Det 

kan öka vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden. 

För att få en exaktare bedömning av vibrationsbelastningen ska även den tid beaktas, under vilken elverktyget är avstängt eller är påslaget, 

utan att det verkligen används. Det kan reducera vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden. 

Lägg som skydd för användaren fast extra säkerhetsåtgärder mot vibrationernas verkan, som till exempel: underhåll av elverktyg och 

insatsverktyg, varmhållning av händer och organisering av arbetsförlopp. 

Summary of Contents for HD18 CS

Page 1: ...ng Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuper iset ohjeet Orijinal i letme talimat P vodn m n vodem k pou v n P vodn n vod na pou itie Instrukcj oryginaln Eredeti haszn lati utas t s Iz...

Page 2: ...ad and save these instructions Tekniske data Spesielle sikkerhetshenvisninger Form lsmessig bruk CE Samsvarserkl ring Batterier Kjennetegn Vedlikehold Symboler Vennligst les og oppbevar Technick data...

Page 3: ...4 5 14 90 13 16 6 12 7 18 15 8 10 STOP START...

Page 4: ...kojohto mahdollisilta vauriolta Viat saa korjata vain alan erikoismies Aletin kendinde bir al ma yapmadan nce kartu ak y kar n P ed zah jen m ve ker ch prac na vrtac m roubov ku vyjmout v m nn akumul...

Page 5: ...8 9 1 2 4 3 1 2...

Page 6: ...ndre n en hel tand Aseta leikkaussyvyys ty kappaleen paksuuden mukaan Ty kappaleen alla tulisi ter n ky korkeintaan t ysi hammaskorkeus Kesme derinli ini i par as n n kal nl na g re ayarlay n par as a...

Page 7: ...s in Turvallisuussyist on ko s hk ty kalu varustettu kytkemisen estolla ja On Ei kytkint ei voi lukita G venlik nedenleriyle bu alet bir kapama emniyeti ile donat lm olup a ma kapama alteri kilitlenme...

Page 8: ...5 0 Carry out a test cut Probeschnitt durchf hren Effectuer une coupe d essai Effettuare un taglio di prova Efectuar corte de prueba Efectuar experi ncias de corte Proefsnede maken Foretages et pr ves...

Page 9: ...res med justeringsskruen Med st llskruv r det m jligt att justera 90 vinkeln bottenplatta till s gklingan Mik li pohjalevyn 90 kulman oikaisu sahanter n n hden on tarpeen oikaisu suoritetaan oikaisuru...

Page 10: ...18 19 1 2 3 4 START 0 1 2 3 4 START 45 0 1 2 STOP...

Page 11: ...20 21 max 54 mm...

Page 12: ...ee axes determined according to EN 60745 Vibration emission value ah Uncertainty K WARNING Read all safety warnings and all instructions including those given in the accompanying brochure Failure to f...

Page 13: ...CHNISCHE DATEN Akku Kreiss ge Leerlaufdrehzahl S geblatt x Bohrungs Schnitttiefe bei 90 Schnitttiefe bei 45 Spannung Wechselakku Gewicht nach EPTA Prozedur 01 2003 1 5 Ah Gewicht nach EPTA Prozedur 01...

Page 14: ...ectroniques DEEE et sa transposition dans la l gislation nationale les appareils lectriques doivent tre collect s part et tre soumis un recyclage respectueux de l environnement FRAN AIS FRAN AIS CARAC...

Page 15: ...A 01 2003 1 5 Ah Peso secondo la procedura EPTA 01 2003 3 0 Ah Informazioni sulla rumorosit sulle vibrazioni Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745 La misurazione A della pressione del liv...

Page 16: ...tricas cuya vida til haya llegado a su fin se deber n recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecol gicas ESPA OL ESPA OL DATOS T CNICOS Sierra Circular...

Page 17: ...ORTUGUES PORTUGUES CARACTER STICAS T CNICAS Serra Circular a Bateria N de rota es em vazio de disco x da fura o Profundidade de corte a 90 Profundidade de corte a 45 Tens o do acumulador Peso nos term...

Page 18: ...ens de EPTA procedure 01 2003 3 0 Ah Geluids trillingsinformatie Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745 Het kenmerkende A gewaardeerde geluidsdrukniveau van de machine bedraagt Geluidsdrukniveau K...

Page 19: ...brationsinformation M lev rdier beregnes iht EN 60 745 V rkt jets A v gtede lydtrykniveau er typisk Lydtrykniveau K 3dB A Lydeffekt niveau K 3dB A Brug h rev rn Samlede vibrationsv rdier v rdisum for...

Page 20: ...elektriske st t brann og eller alvorlige skader Ta godt vare p alle advarslene og informasjonene SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER FARE Pass p at hendene ikke kommer inn i sagomr det og opp i sagblade...

Page 21: ...p betryggande avst nd fr n s gomr det och s gklingan H ll andra handen p st dhandtaget eller motorhuset Om b da h nderna h lls p s gen kan de inte skadas av s gklingan F r inte in handen under arbets...

Page 22: ...mukaan 3 0 Ah Melunp st t rin tiedot Mitta arvot m ritetty EN 60 745 mukaan Yleens ty kalun A luokan melutaso Melutaso K 3dB A nenvoimakkuus K 3dB A K yt kuulosuojaimia V r htelyn yhteisarvot kolmen s...

Page 23: ...60745 EN 55014 1 EN 55014 2 2006 42 2004 108 Winnenden 2012 04 10 Rainer Kumpf Manager Product Development 4 5 50 C 2 Milwaukee Milwaukee Milwaukee Milwaukee Electric Tool Max Eyth Stra e 10 D 71364...

Page 24: ...r lt seviyesi tipik olarak u de erdedir Ses bas nc seviyesi K 3dB A Akustik kapasite seviyesi K 3dB A Koruyucu kulakl k kullan n Toplam titre im de eri y n n vekt r toplam EN 60745 e g re belirlenmekt...

Page 25: ...ice i s pokyny v p ilo en bro u e Zanedb n p i dodr ov n varovn ch upozorn n a pokyn mohou m t za n sledek der elektrick m proudem po r a nebo t k poran n V echna varovn upozorn n a pokyny do budoucna...

Page 26: ...ibr ci ch Nameran hodnoty ur en v s lade s EN 60 745 A ohodnoten hladina akustick ho tlaku pr stroja cin Hladina akustick ho tlaku K 3dB A Hladina akustick ho v konu K 3dB A Pou vajte ochranu sluchu C...

Page 27: ...ktrotechnicznego i elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego zuzyte elektronarzedzia nalezy posegregowac i zutylizowac w spos b przyjazny dla srodowiska POLSKI DANE TECHNICZNE Pilarka...

Page 28: ...on jra kell hasznos tani M SZAKI ADATOK Akkumul toros k rf r sz resj rati fordulatsz m F r szlap tm r x lyuk tm r V g si m lys g 0 fokn l V g si m lys g 45 fokn l Akkumul tor fesz lts g S ly a 01 2003...

Page 29: ...smeri dolo ena ustrezno EN 60745 Vibracijska vrednost emisij ah Nevarnost K OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila in navodila tudi tista v prilo eni bro uri Napake zaradi neupo tevanja spodaj n...

Page 30: ...urnost K UPOZORENIE Pro itajte sigurnosne upute i uputnice isto i one iz prilo ene bro ure Ako se ne bi po tivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar po ar i ili te ke oz...

Page 31: ...ni tuk gait Z a ripas r jais diametrs x iek jais diametrs Griezuma dzi ums 90 le Griezuma dzi ums 45 le Akumul tora spriegums Svars atbilsto i EPTA Procedure 01 2003 1 5 Ah Svars atbilsto i EPTA Proce...

Page 32: ...ones Bendroji svyravim reik m trij kryp i vektori suma nustatyta remiantis EN 60745 Vibravim emisijos reik m ah Paklaida K D MESIO Perskaitykite visas saugumo pastabas ir nurodymus esan ius prid toje...

Page 33: ...ooni koguv rtus kolme suuna vektorsumma m detud EN 60745 j rgi Vibratsiooni emissiooni v rtus ah M ramatus K T HELEPANU Lugege k ik ohutusn uanded ja juhendid l bi ka juures olevast bro ris Ohutusn ue...

Page 34: ...ilwaukee EC EN 60745 EN 55014 1 EN 55014 2 2006 42 2004 108 Winnenden 2012 04 10 Rainer Kumpf Manager Product Development 4 5 50 2 Milwaukee Milwaukee B Milwaukee Electric Tool Max Eyth Stra e 10 D 71...

Page 35: ...lwaukee EN 60745 EN 55014 1 EN 55014 2 2006 42 E 2004 108 E Winnenden 2012 04 10 Rainer Kumpf Manager Product Development 4 5 50 C 2 Milwaukee Milwaukee Milwaukee Milwaukee Electric Tool Max Eyth Stra...

Page 36: ...eal A a nivelului presiunii sonore a sculei este Nivelul presiunii sonore K 3dB A Nivelul sunetului K 3dB A Purta i c ti de protec ie Valorile totale de oscila ie suma vectorial pe trei direc ii deter...

Page 37: ...ilwaukee EN 60745 EN 55014 1 EN 55014 2 2006 42 EC 2004 108 EC Winnenden 2012 04 10 Rainer Kumpf Manager Product Development 4 5 50 122 2 Milwaukee Milwaukee Milwaukee Electric Tool Max Eyth Stra e 10...

Page 38: ...dB A 2 5 m s2 1 5 m s2 Milwaukee V Tec V Tec 10 2 4 5 50 Milwaukee Milwaukee Milwaukee Milwaukee Electric Tool Max Eyth Stra e 10 D 71364 Winnenden Germany 2002 96 EC x 0 45 EPTA Procedure01 2003 1 5...

Page 39: ...04 12 4931 2890 41 Copyright 2012 Milwaukee Electric Tool Max Eyth Stra e 10 D 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 TR 066...

Reviews: