154
User Manual
▪
Si no se utiliza durante mucho tiempo, la autodescarga de la batería puede acelerarse y pasar al modo suspensión. Para
minimizar el efecto de la desactivación, almacene el paquete de baterías entre +10°C y +30°C (+50°F y +86°F).
▪
Cuando se carga por primera vez después de un almacenamiento prolongado, la capacidad de la batería puede disminuir debido a la
desactivación del pack. Restaure la batería a través de varios ciclos completos de carga/descarga.
▪
Si la batería se almacena durante más de 6 meses, debe cargarse al menos una vez cada 6 meses para evitar la disminución de la vida útil
debido a la autodescarga.
PRECAUCIONES: Especificaciones de seguridad de la batería
Especificaciones de seguridad
Sobrecarga
Tensión de detección
4,225 V ± 0,020
Tensión constante
4,025 V ± 0,03
Tiempo de detección
1,0 s ± 0,2
Sobredescarga
Tensión de detección
2,50 V ± 0,035
Tensión constante
2,90 V ± 0,50
Tiempo de detección
64 ms ± 12,8
Sobrecorriente
Detección (Carga)
10,0 A +5.0 / -4,0
Tiempo de detección
8,0 ms ± 1,6
Detección (Carga)
10,0 A + 4,4 / -3,8
Tiempo de detección
8,0 ms ± 1,6
Consumo de corriente en modo de funcionamiento
Max. 150,0 μA
Las posibles especificaciones de seguridad están determinadas por el módulo de control de la propulsión (PCM) en la lista de piezas.
3.5
La guía de uso y eliminación de las baterías
PRECAUCIÓN
▪
Asegúrese de entender completamente cómo reemplazar la batería antes de utilizarla.
▪
Utilice un cargador adecuado para la tensión y la corriente especificadas.
▪
No intente invertir la carga. La carga inversa puede aumentar la presión del gas en el interior de la batería y provocar fugas en la misma.
▪
No intente recargar una batería completamente cargada. La sobrecarga repetida podría provocar la degradación del rendimiento de la batería y
su sobrecalentamiento.
▪
La eficacia de la carga disminuye a temperaturas superiores a +40°C (+104°F).
▪
No cortocircuite los terminales positivo (+) y negativo (-) con objetos metálicos como cables, collares o cadenas.
▪
Para evitar un mal funcionamiento o daños, no deje caer ni tire la batería.
▪
No deforme la pila por una presión excesiva.
▪
No suelde nada directamente en la batería.
▪
No permita que los niños cambien las pilas sin la supervisión de un adulto.
▪
No elimine la batería como residuo general y sepárela de los materiales reciclables.
▪
No se deshaga de la batería ni la arroje al fuego. El calor puede provocar una explosión de la batería y un incendio.
▪
Sepárelos unos de otros cuando elimine las baterías secundarias con sistemas electroquímicos diferentes.
▪
Deshágase de la batería descargándola para evitar que el calor provoque un cortocircuito.
▪
Los métodos de eliminación de las baterías pueden variar según el país y la región. Elimine las pilas usadas de acuerdo con las leyes y
reglamentos locales.
3.6
Actualizaciones en Medit Scan for Clinics
Medit Scan for Clinics busca automáticamente las actualizaciones cuando el software está en funcionamiento. Si se publica una nueva versión del
software, el sistema la descargará automáticamente.
4. Guía de seguridad
Por favor, siga todos los procedimientos de seguridad que se detallan en esta guía de usuario para evitar lesiones humanas y daños al equipo. Este
documento utiliza las palabras AVISO y PRECAUCIÓN para resaltar mensajes cautelares.
Lea atentamente y comprenda las directrices, incluyendo todos los mensajes preventivos precedidos por las palabras AVISO y PRECAUCIÓN. Para evitar
lesiones corporales o daños en el equipo, asegúrese de seguir estrictamente a las directrices de seguridad. Deben observarse todas las instrucciones y
precauciones especificadas en la guía de seguridad para garantizar el correcto funcionamiento del sistema y la seguridad personal.
El sistema del i700 wireless sólo debe ser operado por profesionales dentales y técnicos entrenados para utilizar el sistema. Utilizar el sistema i700
wireless para cualquier otro fin que no sea su uso previsto, como se describe en la sección "1.1 Uso previsto" puede resultar en lesiones o daños en el
equipo. Por favor, maneje el sistema i700 wireless de acuerdo a las pautas de la guía de seguridad.
4.1
Básicos del sistema
El sistema i700 wireless es un dispositivo de medición óptica de alta precisión. Conozca las siguientes instrucciones de seguridad y funcionamiento antes
de la instalación, el uso y el funcionamiento del i700 wireless.
PRECAUCIÓN
▪
El cable USB 3.0 conectado al concentrador inalámbrico es el mismo que un conector de cable USB estándar. Sin embargo, es posible que el
dispositivo no funcione correctamente si se utiliza un cable estándar USB de 3.0 con el i700 wireless.
▪
El concentrador inalámbrico está diseñado específicamente para el i700 wireless y no debe utilizarse con ningún otro dispositivo.
▪
Este dispositivo ha sido evaluado para su uso en entornos empresariales. Cuando se utiliza en entornos residenciales, existe el riesgo de que se
produzcan interferencias de ondas de radio.
▪
Si el producto ha sido almacenado en un ambiente frío, déle tiempo para ajustarse a la temperatura del medio ambiente antes de su uso. Si se
utiliza inmediatamente, puede producirse condensación, lo que puede dañar las piezas electrónicas del interior de la unidad.
▪
Asegúrese de que todos los componentes proporcionados no tienen daños físicos. No se puede garantizar la seguridad si hay algún daño físico
en la unidad.
▪
Antes de utilizar el sistema, compruebe que no hay problemas como daños físicos o piezas sueltas. Si hay algún daño visible, no utilice el producto
y póngase en contacto con el fabricante o su representante local.
▪
Compruebe la pieza de mano del i700 wireless y sus accesorios para cualquier borde afilado.
▪
Cuando no se utilice, el sistema i700 wireless debe mantenerse montado en un soporte de escritorio o en un soporte de pared.
Summary of Contents for i700
Page 1: ...Revision 1 January 2022...
Page 2: ......
Page 3: ...CONTENTS English Fran ais Deutsch Italiano Portugu s Espa ol 02 20 38 54 72 90 108 126 144 162...
Page 4: ...English...
Page 22: ......
Page 40: ......
Page 56: ...Fran ais...
Page 74: ...Deutsch...
Page 92: ...Italiano...
Page 110: ...Portugu s...
Page 128: ......
Page 146: ...Espa ol...
Page 164: ......
Page 178: ...176 NOTE...
Page 179: ...177 NOTE...
Page 180: ...178 NOTE...
Page 181: ...179 NOTE...
Page 182: ...180 NOTE...
Page 183: ...181 NOTE...
Page 184: ...182 NOTE...
Page 185: ...183 NOTE...
Page 186: ...184 NOTE...
Page 187: ...185 NOTE...
Page 188: ...186 NOTE...
Page 189: ...187 NOTE...
Page 190: ...188 NOTE...
Page 191: ...189 NOTE...
Page 192: ...190 NOTE...
Page 193: ...191 NOTE...
Page 194: ...192 NOTE...
Page 195: ...193 NOTE...
Page 196: ...194 NOTE...
Page 197: ...195 NOTE...
Page 198: ...196 NOTE...
Page 199: ...197 NOTE...
Page 200: ...198 NOTE...
Page 201: ...199 NOTE...
Page 202: ...200 NOTE...
Page 203: ...201 NOTE...
Page 204: ...202 NOTE...
Page 205: ...203 NOTE...
Page 206: ...204 NOTE...
Page 207: ...205 NOTE...
Page 208: ...206 NOTE...
Page 209: ...207 NOTE...
Page 210: ...208 NOTE...
Page 211: ...209 NOTE...
Page 212: ...210 NOTE...
Page 213: ...211 NOTE...
Page 214: ...212 NOTE...
Page 215: ...213 NOTE...
Page 216: ...214 NOTE...
Page 217: ...215 NOTE...
Page 218: ...216 NOTE...
Page 219: ...217 NOTE...
Page 220: ...218 NOTE...
Page 221: ...219 NOTE...
Page 222: ...220 NOTE...
Page 223: ...221 NOTE...
Page 224: ...222 NOTE...