119
Intraoral Scanner i700 wireless
Português
▪
Se o equipamento falhar para operar normalmente, tal como ter problemas com a precisão, pare de utilizar o produto e contate o fabricante ou
vendedores autorizados.
▪
Instale e utilize apenas programas aprovados, para garantir um funcionamento adequado do sistema i700 wireless.
▪
Caso haja um acidente grave envolvendo o sistema i700 wireless, notifique o fabricante e reporte o caso para as autoridades nacionais
competentes do país em que o usuário e o paciente residem.
▪
Se o PC com o software instalado não possuir um software de segurança ou se houver um risco de código malicioso na rede, o PC pode estar
vulnerável com um malware (software malicioso, como vírus ou worms que danificam o seu computador).
▪
O software para este produto deve ser utilizado em acordo com as leis de proteção médicas e de informação pessoal.
4.2
Treinamento apropriado
AVISO
Antes de utilizar o sistema i700 wireless em seus pacientes:
▪
Você deve estar treinado para utilizar o sistema ou ter lido e compreendido completamente este guia de usuário.
▪
Você deve estar familiar com o uso seguro do sistema i700 wireless, como detalhado neste guia de usuário.
▪
Antes de usar ou após alterar as configurações, o usuário deve verificar se a imagem ao vivo está sendo exibida corretamente na prévia da janela
no programa.
4.3
Em caso de falha do equipamento
AVISO
Se o seu sistema i700 wireless não estiver funcionando corretamente, ou se você suspeitar de algum problema com o equipamento:
▪
Remova o dispositivo da boca do paciente e pare imediatamente o uso.
▪
Desconecte o dispositivo do PC e procure por erros.
▪
Remova a bateria recarregável do sistema i700 wireless.
▪
Contate o fabricante ou vendedor autorizado.
▪
Modificações ao sistema i700 wireless são proibidos por lei, pois as mesmas podem comprometer a segurança do usuário, paciente ou de terceiros.
4.4
Higiene
AVISO
Para condições de trabalho higiênicas e para a segurança do paciente, SEMPRE use as luvas cirúrgicas limpas ao:
▪
Manusear e recolocar a ponta.
▪
Utilizar o sistema i700 wireless nos pacientes.
▪
Tocar no sistema i700 wireless.
AVISO
O sistema i700 wireless e sua janela óptica deve sempre estar limpos. Antes de utilizar o sistema i700 wireless em um paciente, certifique-se de:
▪
Esterilize o sistema i700 wireless como descrito na seção "3.2 Limpeza, Desinfecção e Procedimento de esterilização".
▪
Utilize uma ponta esterilizada.
4.5
Segurança elétrica
AVISO
▪
O sistema i700 wireless é um dispositivo Classe I. O sistema i700 wireless inclui uma peça de mão do i700 wireless, hub wireless, carregador da
bateria e bateria recarregável.
▪
Para prevenir choques elétricos, o sistema do i700 wireless deve ser conectado apenas a uma fonte de energia aterrada. Se você não conseguir
inserir o plug fornecido pelo i700 wireless na tomada, contate um eletricista certificado para substituir a tomada. Não tente contornar estas
diretrizes de segurança.
▪
Não utilize uma tomada aterrada ao sistema i700 wireless para uso que não seja o uso previsto.
▪
O sistema i700 wireless utiliza, internamente, apenas energia RF. A quantidade de radiação RF é baixa e não interfere com a radiação eletromagnética
em sua volta.
▪
Há risco de choque elétrico se você tentar acessar a parte interna do sistema i700 wireless. Apenas profissionais qualificados devem acessar o sistema.
▪
Não conecte o sistema i700 wireless a um cabo de energia comum ou extensão, pois essas conexões não são tão seguras quando às tomadas
com aterramento. Não cumprir com as normas de segurança pode resultar nos seguintes perigos:
▪
A corrente total de curto-circuito de todos os equipamentos conectados pode exceder o limite especificado na EN/IEC 60601-1.
▪
A impedância do sistema de aterramento pode exceder o limite especificado na EN/IEC 60601-1.
▪
Não coloque líquidos, tais como bebidas perto do sistema i700 wireless e evite o respingo de quaisquer líquidos no sistema.
▪
Não derrame nenhum tipo de líquido no sistema i700 wireless.
▪
A condensação devido às mudanças na temperatura ou na umidade podem causar acúmulo de umidade no sistema i700 wireless, o que pode
danificar o sistema. Antes de conectar o sistema i700 wireless em uma fonte de energia, certifique-se de manter o sistema i700 wireless na
temperatura ambiente por, ao menos, duas horas, para prevenir a condensação. Se a condensação for visível na superfície do produto, o i700
Wireless deve ficar na temperatura do ambiente por mais de 8 horas.
▪
Você deve apenas desconectar o sistema i700 wireless da fonte de energia através do cabo de força ou bateria recarregável.
▪
Ao desconectar o cabo de força ou bateria recarregável, segure a superfície para removê-la.
▪
Antes de desconectar, certifique-se de desligar o dispositivo utilizando o interruptor na peça de mão.
▪
As características de EMISSÕES deste equipamento o tornam apto para uso em áreas industriais e em hospitais (CISPR 11 Classe A). Se for utilizado em
um ambiente residencial (no qual as normas CISPR 11 Classe B são normalmente necessárias), este equipamento pode não oferecer a proteção
adequada para serviços de comunicação por radiofrequência.
▪
Utilize apenas as baterias fornecidas com o i700 wireless. Outras baterias podem danificar o sistema i700 wireless.
▪
Evite tirar os cabos de comunicação, força, etc. utilizados no sistema i700 wireless.
▪
Utilize apenas os aptadores médicos fornecidos com o i700 wireless. Outros adaptadores podem danificar o sistema i700 wireless.
▪
Não toque simultaneamente nos conectores do dispositivo e no paciente.
4.6
Segurança dos olhos
AVISO
▪
O sistema i700 wireless projeta uma forte luz brilhante na sua ponta durante o escaneamento.
▪
A luz brilhante projetada a partir da ponta do i700 wireless não é prejudicial aos olhos. Contudo, você não deve olhar diretamente para a luz
brilhante nem apontar o feixe de luz para os olhos de outras pessoas. Geralmente, fontes de luzes intensas podem enfraquecer os olhos e a
probabilidade de exposição secundária é elevada. Tais como outras exposições por fontes de luzes intensas, você pode experimentar uma redução
temporária na acuidade visual, dor, desconforto ou deficiência visual, tudo o que aumenta o risco de acidentes secundários.
▪
Existe um LED que emite ondas de comprimento UV-C na peça de mão do i700 wireless. É irradiado apenas na peça de mão do i700 wireless e
não sai para seu exterior. A luz azul visível na peça de mão do i700 wireless é de guia, não sendo uma luz UV-C. É inofensivo ao corpo humano.
▪
O LED UV-C opera em um comprimento de onda de 270 - 285 nm.
Summary of Contents for i700
Page 1: ...Revision 1 January 2022...
Page 2: ......
Page 3: ...CONTENTS English Fran ais Deutsch Italiano Portugu s Espa ol 02 20 38 54 72 90 108 126 144 162...
Page 4: ...English...
Page 22: ......
Page 40: ......
Page 56: ...Fran ais...
Page 74: ...Deutsch...
Page 92: ...Italiano...
Page 110: ...Portugu s...
Page 128: ......
Page 146: ...Espa ol...
Page 164: ......
Page 178: ...176 NOTE...
Page 179: ...177 NOTE...
Page 180: ...178 NOTE...
Page 181: ...179 NOTE...
Page 182: ...180 NOTE...
Page 183: ...181 NOTE...
Page 184: ...182 NOTE...
Page 185: ...183 NOTE...
Page 186: ...184 NOTE...
Page 187: ...185 NOTE...
Page 188: ...186 NOTE...
Page 189: ...187 NOTE...
Page 190: ...188 NOTE...
Page 191: ...189 NOTE...
Page 192: ...190 NOTE...
Page 193: ...191 NOTE...
Page 194: ...192 NOTE...
Page 195: ...193 NOTE...
Page 196: ...194 NOTE...
Page 197: ...195 NOTE...
Page 198: ...196 NOTE...
Page 199: ...197 NOTE...
Page 200: ...198 NOTE...
Page 201: ...199 NOTE...
Page 202: ...200 NOTE...
Page 203: ...201 NOTE...
Page 204: ...202 NOTE...
Page 205: ...203 NOTE...
Page 206: ...204 NOTE...
Page 207: ...205 NOTE...
Page 208: ...206 NOTE...
Page 209: ...207 NOTE...
Page 210: ...208 NOTE...
Page 211: ...209 NOTE...
Page 212: ...210 NOTE...
Page 213: ...211 NOTE...
Page 214: ...212 NOTE...
Page 215: ...213 NOTE...
Page 216: ...214 NOTE...
Page 217: ...215 NOTE...
Page 218: ...216 NOTE...
Page 219: ...217 NOTE...
Page 220: ...218 NOTE...
Page 221: ...219 NOTE...
Page 222: ...220 NOTE...
Page 223: ...221 NOTE...
Page 224: ...222 NOTE...