138
User Manual
ым заземлением. Если вы не можете вставить штепсельную вилку, входящую в комплект i700 wireless, в розетку, обратитесь к квалифициров
анному электрику для замены штепсельной вилки или розетки. Не пытайтесь обойти данные правила техники безопасности.
▪
Не используйте вилку заземляющего типа, подключенную к системе i700 wireless, для каких-либо других целей, кроме ее использования по
назначению.
▪
Система i700 wireless использует радиочастотную энергию только для выполнения внутренних функций. Уровень радиочастотного
излучения невелик и не создает помех окружающему электромагнитному излучению.
▪
При попытке доступа к внутренним частям системы i700 wireless существует опасность поражения электрическим током. Доступ к
системе разрешен только квалифицированному сервисному персоналу.
▪
Не подключайте систему i700 wireless к обычной розетке или удлинителю, т. к. эти соединения не так безопасны, как электророзеткис
заземлением. Несоблюдение этих правил безопасности может привести к следующим опасностям:
▪
Общий ток короткого замыкания всего подключенного оборудования может превысить предел, указанный в EN/IEC 60601-1.
▪
Сопротивление заземления может превысить предел, указанный в EN/IEC 60601-1.
▪
Не ставьте жидкости, такие как напитки, рядом с системой i700 wireless и не допускайте попадания жидкости на систему.
▪
Никогда не проливайте какие-либо жидкости на систему i700 wireless.
▪
Образование конденсата при изменении температуры или влажности может привести к скоплению влаги внутри системы i700 wireless,
что может привести к повреждению системы. Перед подключением системы i700 wireless к источнику питания, во избежание образования
конденсата, убедитесь, что система i700 wireless не менее двух часов находилась при комнатной температуре. Если на поверхности
изделия виден конденсат, устройство i700 wireless следует оставить при комнатной температуре на срок более 8 часов.
▪
Отключать систему i700 wireless от источника питания следует только через шнур питания или аккумуляторную батарею.
▪
При отключении шнура питания или аккумуляторной батареи держите их за внешнюю часть.
▪
Перед отключением убедитесь, что питание устройства отключено с помощью выключателя питания на рукоятке.
▪
Характеристики излучения данного оборудования позволяют использовать его в промышленных помещениях и больницах (CISPR 11 Class A).
В случае использования в жилых помещениях (для которых обычно требуется стандарт CISPR 11, класс B) данное устройство может
не обеспечивать достаточную защиту служб радиочастотной связи.
▪
Используйте только те аккумуляторы, которые предусмотрены для использования с i700 wireless. Другие аккумуляторные батареи
могут привести к повреждению системы i700 wireless.
▪
Избегайте натяжения используемых с системой i700 wireless кабелей связи, силовых кабелей и т. д.
▪
Используйте только те медицинские адаптеры, которые предусмотрены для использования с i700 wireless. Другие адаптеры могут
привести к повреждению системы i700 wireless.
▪
Не прикасайтесь одновременно к пациенту и разъемам устройства.
4.6……
Безопасность глаз
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
▪
Во время сканирования система i700 wireless излучает яркий свет от своей насадки.
▪
Яркий свет, излучаемый насадкой i700 wireless, не вреден для глаз. Тем не менее, вы не должны смотреть прямо на яркий свет и направля
ть световой луч в глаза других людей. Как правило, интенсивные источники света могут привести к раздражению глаз, и высока вероятн
ость вторичного воздействия. Как и при воздействии других интенсивных источников света, вы можете испытать временное снижение ос
троты зрения, боль, дискомфорт или ухудшение зрения, что повышает риск вторичных несчастных случаев.
▪
Внутри рукоятки i700 wireless расположен светодиод, излучающий волны УФ-С. Это излучение остается только внутри рукоятки i700
Wireless и не выходит наружу. Синий свет в рукоятке i700 wireless предназначен для индикации текущих процессов и не является УФ-С
светом. Он неопасен для человеческого организма.
▪
Длина волны светодиода УФ-С составляет 270 – 285 нм.
▪
Отказ от ответственности за риски, связанные с пациентами с эпилепсией
Medit i700 wireless не следует использовать при работе с пациентами, у которых диагностирована эпилепсия, из-за риска возникновения
судорог и травм. По этой же причине стоматологический персонал, у которого диагностирована эпилепсия, также не должен использо
вать Medit i700 wireless.
4.7……
Опасность взрыва
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
▪
Система i700 wireless не предназначена для использования вблизи легковоспламеняющихся жидкостей, газов или в среде с высокой конц
ентрацией кислорода.
▪
При использовании системы i700 wireless вблизи легковоспламеняющихся анестетиков существует опасность взрыва.
▪
Аккумуляторная батарея, используемая с i700 wireless, снабжена предохранительным устройством.
▪
Аккумуляторная батарея не должна подвергаться воздействию чрезмерного нагрева, такого как солнечный свет и т. п. Несоблюдение
этого требования может привести к взрыву аккумулятора. Пожалуйста, будьте осторожны при хранении и эксплуатации аккумулятора.
▪
Зарядное устройство для аккумуляторов спроектировано таким образом, чтобы регулировать подачу тока после завершения зарядки.
Но в случае, если оно не будет использоваться в течение длительного времени, следует отключить питание зарядного устройства
или извлечь полностью заряженную аккумуляторную батарею из зарядного устройства.
4.8……
Риск нарушения работы кардиостимулятора и ИКД
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
▪
Не используйте систему i700 wireless при работе с пациентами с кардиостимуляторами и устройствами ИКД.
▪
Проверьте инструкции каждого производителя на наличие помех со стороны периферийных устройств, таких как компьютеры, используе
мые с системой i700 wireless.
5. Информация об электромагнитной совместимости
5.1……
Электромагнитное излучение
Система i700 wireless предназначена для использования в указанной ниже электромагнитной среде. Заказчик или пользователь системы i700
wireless должен убедиться, что она используется в такой среде.
Руководство и декларация производителя - электромагнитное излучение
Испытание на эмиссию
Соответствие
Соответствие
Радиочастотное излучение CISPR 11
Группа 1
i700 wireless использует радиочастотную энергию только для своих в
нутренних функций. Следовательно, его радиочастотное излучение
очень низкое и вряд ли вызовет какие-либо помехи в расположенно
м поблизости электронном оборудовании.
Summary of Contents for i700
Page 1: ...Revision 1 January 2022...
Page 2: ......
Page 3: ...CONTENTS English Fran ais Deutsch Italiano Portugu s Espa ol 02 20 38 54 72 90 108 126 144 162...
Page 4: ...English...
Page 22: ......
Page 40: ......
Page 56: ...Fran ais...
Page 74: ...Deutsch...
Page 92: ...Italiano...
Page 110: ...Portugu s...
Page 128: ......
Page 146: ...Espa ol...
Page 164: ......
Page 178: ...176 NOTE...
Page 179: ...177 NOTE...
Page 180: ...178 NOTE...
Page 181: ...179 NOTE...
Page 182: ...180 NOTE...
Page 183: ...181 NOTE...
Page 184: ...182 NOTE...
Page 185: ...183 NOTE...
Page 186: ...184 NOTE...
Page 187: ...185 NOTE...
Page 188: ...186 NOTE...
Page 189: ...187 NOTE...
Page 190: ...188 NOTE...
Page 191: ...189 NOTE...
Page 192: ...190 NOTE...
Page 193: ...191 NOTE...
Page 194: ...192 NOTE...
Page 195: ...193 NOTE...
Page 196: ...194 NOTE...
Page 197: ...195 NOTE...
Page 198: ...196 NOTE...
Page 199: ...197 NOTE...
Page 200: ...198 NOTE...
Page 201: ...199 NOTE...
Page 202: ...200 NOTE...
Page 203: ...201 NOTE...
Page 204: ...202 NOTE...
Page 205: ...203 NOTE...
Page 206: ...204 NOTE...
Page 207: ...205 NOTE...
Page 208: ...206 NOTE...
Page 209: ...207 NOTE...
Page 210: ...208 NOTE...
Page 211: ...209 NOTE...
Page 212: ...210 NOTE...
Page 213: ...211 NOTE...
Page 214: ...212 NOTE...
Page 215: ...213 NOTE...
Page 216: ...214 NOTE...
Page 217: ...215 NOTE...
Page 218: ...216 NOTE...
Page 219: ...217 NOTE...
Page 220: ...218 NOTE...
Page 221: ...219 NOTE...
Page 222: ...220 NOTE...
Page 223: ...221 NOTE...
Page 224: ...222 NOTE...