68
9399E-eIFU-0820
• Не стерилизуйте излучением, паром, автоклавированием или этиленоксидом, поскольку это приведет к повреждению датчика.
• Не пытайтесь пересобрать, восстановить или повторно использовать отремонтированные датчики Masimo или кабели для подключения к пациенту,
поскольку это может привести к повреждению электрических компонентов и к травме пациента.
• Внимание!
Если отображается сообщение о замене датчика или постоянно отображается сообщение о низком качестве сигнала при мониторинге
последовательных пациентов после завершения действий по устранению неполадок при низком качестве сигнала, приведенных в руководстве оператора
по устройству мониторинга, замените датчик.
• Примечание.
Датчик оснащен технологией X-Cal® для минимизации риска неточных показаний и непредсказуемого прерывания мониторинга пациента.
Датчик обеспечит до 8 760 часов мониторинга пациента. Замените датчик по истечении времени мониторинга пациента.
ИНСТРУКЦИИ
А) Выбор места
• Выберите хорошо перфузируемое место, не стесняющее движений пациента в сознании.
• Всегда выбирайте такое место, чтобы окошко детектора датчика было полностью закрыто.
• Перед установкой датчика участок кожи необходимо очистить.
• Выберите палец с недлинным ногтем.
ВНИМАНИЕ!
Перед использованием датчика убедитесь, что он не имеет физических повреждений, порванных или истершихся проводов или поврежденных
деталей.
Предпочтительное место по весовым диапазонам
•
3–10 кг
(младенец) —
рекомендуется использовать большой палец ноги. Можно также использовать большой палец любой руки.
•
10–50 кг
(дети) —
рекомендуется использовать палец левой руки (для левшей — правой руки). Можно использовать и другие пальцы.
•
> 30 кг
(взрослые) —
рекомендуется использовать мизинец левой руки (для левшей — правой руки). Можно использовать и другие пальцы.
Б) Подключение датчика к устройству
1. Подсоедините разъем датчика к верхней части устройства.
2. Закройте крышку разъема до щелчка.
3. Убедитесь, что разъем надежно соединен с устройством.
В) Подключение датчика к пациенту
1. См.
рис. 1.
Направьте кабель в сторону от места установки датчика. Откройте датчик, нажав на выемки датчика.
2. См.
рис. 2.
Поместите выбранный палец на окошко датчика в нижней половине датчика. Самый мясистый участок пальца должен закрывать окошко
детектора. Кончик пальца (большого пальца ноги или руки, не ноготь) должен касаться стопора на обратной стороне подушечки.
3. Датчик должен быть открыт достаточно для равномерного распределения нагрузки захвата датчика по всей длине пальца. Проверьте расположение
датчика и убедитесь в его правильности. Для обеспечения точности результатов окошко детектора должно быть полностью закрыто.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Датчик не предназначен для использования на детской руке или ноге.
Г) Отсоединение датчика от пациента
1. Откройте датчик, нажав на выемки датчика. Снимите датчик с пальца и следуйте инструкциям по очистке.
Д) Отключение датчика от устройства
1. Поднимите крышку разъема датчика и с усилием потяните за разъем датчика, чтобы отсоединить его от устройства.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Во избежание повреждения тяните, удерживая за разъем датчика, а не за кабель.
ЧИСТКА
Очистка датчика
1. Снимите датчик с пациента и отсоедините от кабеля для подключения к пациенту.
2. Протрите сенсорные панели и внешние поверхности, используя 70%-ный изопропиловый спирт или четвертичный раствор хлорида аммония.
3. Протрите дважды или пока поверхности не будут очищены от видимых остатков.
4. Тщательно просушите датчик перед установкой на пациента.
В ходе тестирования было установлено, что поверхности многоразового датчика Rad-G химически устойчивы к следующим растворам: глутаральдегид,
четвертичный хлорид аммония, 10% отбеливатель (гипохлорит натрия) до 90% водного раствора, 70% изопропиловый спирт.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
• Не используйте неразбавленный отбеливатель (5–5,25% гипохлорита натрия) или любой чистящий раствор, не рекомендованный в данном документе,
поскольку можно повредить датчик без возможности восстановления.
• Во избежание повреждения датчика не погружайте его в какие-либо жидкие растворы.
• Не стерилизуйте излучением, паром, автоклавированием или этиленоксидом.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
При использовании с мониторами пульсоксиметрии Masimo SET или с лицензированными модулями пульсоксиметрии Masimo SET многоразовые датчики
Rad-G имеют следующие технические характеристики.
Датчик Rad-G
Взрослые
Дети
Младенцы
Вес тела
>30 кг
10–50 кг
3–10 кг
Место установки
Палец руки или ноги
Палец руки, большой палец руки
или большой палец ноги
Палец руки, большой палец руки
или большой палец ноги
Точность измерения SpO
2
в условиях неподвижности
1
2%
2%
2%
Точность измерения SpO
2
при движении
2
3%
3%
3%
Точность измерения SpO
2
при низкой перфузии
3
2%
2%
2%
Точность измерения частоты пульса
4
, без движения
3 уд/мин
3 уд/мин
3 уд/мин
Точность измерения частоты пульса при движении
4
5 уд/мин
5 уд/мин
5 уд/мин
Точность измерения частоты пульса при низкой
перфузии
4
3 уд/мин
3 уд/мин
3 уд/мин
ПРИМЕЧАНИЕ.
Точность
Т
скв
— это статистический расчет разницы между измерениями устройства и референтными измерениями. Примерно две трети
измерений устройства попадают в диапазон ±/-
Т
скв
от референтных измерений в контролируемом исследовании.
1
Технология Masimo SET была протестирована на точность измерения при отсутствии движения в исследованиях человеческой крови с участием здоровых
добровольцев обоих полов со светлой или темной пигментацией кожи при индуцировании гипоксии в диапазоне 70–100% SpO
2
с помощью лабораторного
CO-оксиметра.
2
Технология Masimo SET была протестирована на точность измерения в движении при исследованиях человеческой крови с участием здоровых взрослых
добровольцев обоих полов со светлой или темной пигментацией кожи при индуцировании гипоксии во время выполнения движений потирания и постукивания
с частотой 2–4 Гц и амплитудой 1–2 см, а также неритмичных движений с частотой 1–5 Гц и амплитудой 2–3 см при индуцировании гипоксии в диапазоне
70–100% SpO
2
с использованием лабораторного CO-оксиметра.