19
9399E-eIFU-0820
• La enfermedad vasoespástica, como el síndrome de Raynaud y la enfermedad vascular periférica,puede causar lecturas imprecisas.
• Los niveles elevados de dishemoglobina, los estados hipocápnicos o hipercápnicos y la vasoconstricción grave o la hipotermina pueden provocar
lecturas imprecisas.
• Las lecturas pueden verse afectadas en estados de perfusión muy baja en el punto de monitorización.
• Las lecturas que se obtienen mientras está bajo el indicador de confianza de señal pueden no ser precisas.
• No modifique ni altere el sensor de ningún modo. Las alteraciones o modificaciones pueden afectar el rendimiento o la precisión.
• Limpie los sensores antes de reutilizarlos en varios pacientes.
• No utilice blanqueador sin diluir (hipoclorito de sodio al 5 % a 5,25 %) ni ninguna solución limpiadora distinta a las recomendadas aquí, ya que se
podría dañar permanentemente el sensor.
• Para evitar daños, no moje ni sumerja el sensor en ninguna solución líquida.
• No intente esterilizar el sensor mediante radiación, vapor, autoclave ni óxido de etileno, ya que esto lo dañará.
• No intente volver a procesar, reacondicionar o reciclar los sensores o los cables del paciente Masimo, ya que estos procesos pueden dañar los
componentes eléctricos y provocar lesiones al paciente.
• Precaución:
Sustituya el sensor cuando aparezca de forma constante el mensaje de sustituir sensor o de SIQ baja al monitorizar varios
pacientes consecutivos, tras completar los pasos de resolución de problemas de SIQ baja indicados en el manual del operador del dispositivo de
monitorización.
• Nota:
El sensor se proporciona con tecnología X-Cal® para minimizar el riesgo de lecturas imprecisas y de pérdida no anticipada de monitorización
del paciente. El sensor proporcionará hasta 8760 horas de tiempo de monitorización del paciente. Cuando se haya agotado el tiempo de
monitorización del paciente, reemplace el sensor.
INSTRUCCIONES
A) Selección del lugar de colocación
• Elija un lugar que tenga buena perfusión y que restrinja lo menos posible el movimiento de un paciente consciente.
• Elija siempre un lugar que cubra completamente la ventana del detector del sensor.
• Antes de colocar el sensor, se deberá limpiar el sitio para que esté libre de suciedad.
• Seleccione un dedo que no tenga la uña larga.
PRECAUCIÓN:
Antes de usar el sensor, asegúrese de que este se encuentre físicamente intacto, y no presente alambres rotos o pelados ni piezas dañadas.
Lugar preferido por rango de peso
•
3-10 kg
(
lactantes
): el sitio preferido es el dedo gordo del pie. Alternativamente, se puede usar cualquiera de ambos dedos pulgares.
•
10-50 kg
(
pediátricos
): el sitio preferido es el dedo de la mano no dominante; sin embargo, se pueden usar otros dedos.
•
> 30 kg
(
adultos
): el lugar preferido es el 5.º dedo de la mano no dominante; sin embargo, se pueden usar otros dedos.
B) Conexión del sensor al dispositivo
1. Inserte el conector del sensor en la parte superior del dispositivo.
2. Empuje la cubierta del conector para cerrarla hasta que oiga o sienta el clic de la conexión.
3. Asegúrese de que el conector esté correctamente conectado al dispositivo.
C) Colocación del sensor en el paciente
1. Consulte la
Fig. 1.
Oriente el cable en dirección opuesta al lugar del sensor. Abra el sensor presionando las muescas del sensor.
2. Consulte la
Fig. 2.
Coloque el dedo seleccionado sobre la ventana del sensor en la mitad inferior del sensor. La parte más carnosa del dedo
deberá estar cubriendo la ventana del detector. La punta del dedo, pulgar, o dedo del pie y no la uña, deberá estar tocando el tope para el
dedo que se encuentra en la parte posterior de la almohadilla.
3. El sensor se deberá abrir lo suficiente como para distribuir de manera uniforme la presión de sujeción del sensor a lo largo del dedo. Verifique
la disposición del sensor para comprobar que esté en la posición correcta. Es necesario que la ventana del detector quede completamente
cubierta para garantizar la obtención de datos precisos.
NOTA:
El sensor no está indicado para su uso en la mano o el pie de un niño.
D) Retirada del sensor del paciente
1. Abra el sensor presionando las muescas del sensor. Retire el sensor del dedo y siga las instrucciones de limpieza.
E) Desconexión del sensor del dispositivo
1. Levante la cubierta del conector del sensor y tire firmemente del conector del sensor para desconectarlo del dispositivo.
NOTA:
Para evitar daños, tire del conector del sensor, no del cable.
LIMPIEZA
Para limpiar el sensor:
1. Retire el sensor del paciente y desconéctelo del cable del paciente.
2. Limpie las almohadillas del sensor y las superficies externas con paños con alcohol isopropílico al 70 %, o con solución de cloruro de amonio
cuaternario.
3. Límpielas dos veces o hasta que las superficies queden sin residuos visibles.
4. Seque completamente el sensor antes de colocárselo a un paciente.
Se han probado las superficies del sensor reutilizable Rad-G y se ha determinado que son químicamente resistentes a las siguientes soluciones:
Glutaraldehído, cloruro de amonio cuaternario, lejía al 10 % (hipoclorito de sodio) a solución de agua al 90 %, alcohol isopropílico al 70 %.
PRECAUCIONES
• No utilice blanqueador sin diluir (hipoclorito de sodio al 5 % a 5,25 %) ni ninguna solución limpiadora distinta a las recomendadas aquí, ya que se
podría dañar permanentemente el sensor.
• Para evitar daños, no moje ni sumerja el sensor en ninguna solución líquida.
• No lo esterilice con radiación, vapor, autoclave ni óxido de etileno.