
963857101_G
69
132
Valvola rotante lato D
Grease slinger D - end
Schmierscheibe, A - Seite
Soupape à graisse Coté - D
Válvula giratoria Lado - D
154
Supporto RDT
Support voltage regulator
Halterung Spannunsregler
Soutien régulateur de tension
Apoyo regulador de tensiòn
201
Cuscinetto lato D
D-end (D.E.) bearing
Lager Antriebsseite, A-Seite
Roulement à billes Coté-D
Cojinete del Lado-D
202
Cuscinetto lato N
N-end (N.D.E.) bearing
Lager gegenüber der Antriebsseite,
B-Seite
Roulement à billes Coté-N
Cojinete del Lado-N
205
Molla di precarico lato N
Preloading spring
Federring gegenuber der
Antriebsseite
Anneau de préchargement
Muelle de precarga
223
Linguetta
Key
Passfeder
Clavette
Chaveta
345
T.A. di parallelo alternatori
C.T. for parallel operation
S.W. für Parallelbetrieb
T.C. de parallèle
T.A. para el paralelo
NOMENCLATURA
PART NAME
BEZEICHNUNG DER TEILE
NOMENCLATURE
DENOMINACIÓN DE LOS
COMPONENTES
Costruzione monosupporto
Single bearing construction
Einlager Ausführung
Alternateur mono-palier
Construcciones monosoporte
4
Adattatore lato D
Adaptor
Flansch Antriebsseite, A-Seite
Flasque côté accouplement
Empalme
81
Giunto a lamelle
Flexplate coupling
Lamellen-Kupplungsscheibe
Joint (Disque)
Junta
I generatori possono differire nei
dettagli rispetto a quelli indicati.
Delivered generators may differ in
details from those illustrated.
DieGeneratoren können im Detail
leicht unterschiedlich sein.
Les alternateurs délivrés peuvent
différer de l’illustration.
Los generadores pueden diferir en
algunos detalles respecto a los
indicados.