35
1/98
2
2
2
2
2
BEAM ADJUSTMENT
BEAM ADJUSTMENT
BEAM ADJUSTMENT
BEAM ADJUSTMENT
BEAM ADJUSTMENT
Note
Note
Note
Note
Note: For best results, it is advisable that two operators be in attendance.
The headlight beam can only
only
only
only
only be adjusted vertically
vertically
vertically
vertically
vertically proceeding as follows:
•Place the motor-bike on an even keel, with the headlight at a distance of 10 metres
10 metres
10 metres
10 metres
10 metres from a sufficiently high wall.
Do not place it on its stand.
Do not place it on its stand.
Do not place it on its stand.
Do not place it on its stand.
Do not place it on its stand.
•Sit on the saddle with one foot touching the ground (
waiting position).
•Measure the distance from the centre of the headlight to the ground and mark it off on the wall with a pencil.
•Turn on the lower beam and check that the upper edge of the beam is about 9/10 the height
9/10 the height
9/10 the height
9/10 the height
9/10 the height marked on the wall
(F. 10
F. 10
F. 10
F. 10
F. 10)
.
•Adjust by means of the appropriate screw (
see the specific manual for each model)
:
•TIGHTEN
TIGHTEN
TIGHTEN
TIGHTEN
TIGHTEN
(
clockwise) to raise
to raise
to raise
to raise
to raise the beam.
•L O O S E N
L O O S E N
L O O S E N
L O O S E N
L O O S E N
(
counterclockwise)
to lower
to lower
to lower
to lower
to lower the beam.
REGLAGE DU FAISCEAU LUMINEUX
REGLAGE DU FAISCEAU LUMINEUX
REGLAGE DU FAISCEAU LUMINEUX
REGLAGE DU FAISCEAU LUMINEUX
REGLAGE DU FAISCEAU LUMINEUX
Note:
Note:
Note:
Note:
Note: pour effectuer cette opération, il est conseillé de recourir à deux techniciens.
L’orientation du faisceau lumineux du phare avant peut être réglé seulement verticalement
seulement verticalement
seulement verticalement
seulement verticalement
seulement verticalement, en procédant comme
suit:
•Mettre le motocycle horizontalement, le phare devant se trouver à 10 m
10 m
10 m
10 m
10 m d’un mur vertical suffisamment large.
Le véhicule ne doit pas être sur sa béquille
Le véhicule ne doit pas être sur sa béquille
Le véhicule ne doit pas être sur sa béquille
Le véhicule ne doit pas être sur sa béquille
Le véhicule ne doit pas être sur sa béquille pendant l’essai.
•S’asseoir sur la selle avec un pied au sol (position d’arrêt).
•Mesurer la hauteur du centre du projecteur au sol et la marquer sur le mur avec un crayon.
•Allumer les feux de croisement et vérifier que le bord supérieur du faisceau lumineux est environ plus bas de 9/10
plus bas de 9/10
plus bas de 9/10
plus bas de 9/10
plus bas de 9/10
que la mesure tracée sur le mur (F. 10
F. 10
F. 10
F. 10
F. 10)
.
•Le réglage s’effectue au moyen d’une vis (voir manuel spécifique à chaque modèle).
•EN VISSANT
EN VISSANT
EN VISSANT
EN VISSANT
EN VISSANT (sens des aiguilles d’une montre) on élève
on élève
on élève
on élève
on élève le faisceau lumineux.
•EN DEVISSANT
EN DEVISSANT
EN DEVISSANT
EN DEVISSANT
EN DEVISSANT (sens inverse des aiguilles d’une montre), on abaisse
on abaisse
on abaisse
on abaisse
on abaisse le faisceau lumineux.
REAJUSTE HAZ LUMINOSO
REAJUSTE HAZ LUMINOSO
REAJUSTE HAZ LUMINOSO
REAJUSTE HAZ LUMINOSO
REAJUSTE HAZ LUMINOSO
Nota:
Nota:
Nota:
Nota:
Nota: para esta operación, se aconseja el trabajo de dos encargados.
La orientación del haz luminoso del faro delantero puede ser regulado sólo verticalmente
sólo verticalmente
sólo verticalmente
sólo verticalmente
sólo verticalmente, procediendo como se
describe a continuación:
•Poner el vehículo a motor a un nivel plano, con el faro a m 10
m 10
m 10
m 10
m 10 de una pared vertical lo suficientemente amplia.
El vehículo no debe estar sobre el soporte
El vehículo no debe estar sobre el soporte
El vehículo no debe estar sobre el soporte
El vehículo no debe estar sobre el soporte
El vehículo no debe estar sobre el soporte, durante la prueba.
•Sentarse en el sillín con un pie en tierra (
posición de parada)
.
•Medir la altura desde el centro del faro hasta el suelo y marcarla en la pared con un lápiz.
•Encender la luz antideslumbrante y comprobar que el borde superior del haz luminoso sea de unos 9/10 mas bajo
9/10 mas bajo
9/10 mas bajo
9/10 mas bajo
9/10 mas bajo
que la medida marcada en la pared (F. 10
F. 10
F. 10
F. 10
F. 10)
.
•El reajuste tiene lugar a través de un tornillo (
véase el manual específico para cada modelo)
.
•ATORNILLANDO
ATORNILLANDO
ATORNILLANDO
ATORNILLANDO
ATORNILLANDO
(
sentido de rotación de las agujas del reloj) el haz luminoso sube.
sube.
sube.
sube.
sube.
•DESTORNILLANDO
DESTORNILLANDO
DESTORNILLANDO
DESTORNILLANDO
DESTORNILLANDO (
sentido contrario a las agujas del reloj) el haz luminoso baja.
baja.
baja.
baja.
baja.