70/72
10. Dépannage
Si le pulvérisateur ne fonctionne pas comme prévu, considérer le tableau suivant avant de contacter l’assistance technique.
Mauvais fonctionnement/ État
Cause
Action
Interface pulvérisateur ne
fonctionne pas
Bouton verte n’a pas été enfoncée
L’interface est coupé
Appuyez sur le bouton vert
Bouton verte a été pressé
La batterie est complètement
déchargée
Rechargez la batterie
La batterie est endommagé de
façon permanente
Remplacer la batterie
Tableu électronique est endom-
magé
Contacter l’assistance technique
Interface pulvérisateur est
activée, mais la pompe ne
fonctionne pas (la pompe
non fait pas de bruit)
Robinet pistolet n’est pas libéré
Robinet de déclenchement est
fermé
Presse le levier
Robinet pistolet est libéré
Connecteur électrique de la pompe
est déconnectée
Branchez le connecteur électrique
de la pompe
Buse ou le fi ltre de la buse est
bloquée
Nettoyer ou remplacer la buse ou
le fi ltre
Câblage de la pompe est cassée
Contactez l’assistance technique
La pompe est endommagée
Contactez l’assistance technique
La pompe est en marche
mais le jet ne sort pas
Robinet pistolet n’est pas libéré
Robinet de déclenchement est
fermé
Presse le levier
Robinet pistolet est libéré
Buse ou le fi ltre de la buse est
bloquée
Nettoyer ou remplacer la buse ou
le fi ltre
Aspiration de la pompe est bloqué
(l’intérieur du réservoir)
Contactez l’assistance technique
Le tuyau d’aspiration est bloqué ou
déconnecté
Contactez l’assistance technique
Pompe ou les tuyaux fuient
Contactez l’assistance technique
El pulverizador pulveriza,
pero no de la forma
normal o la presión está
fl aca
Levier d’agitation est en marche
Une partie de l’écoulement est uti-
lisé pour agiter réservoir de produit
chimique
Fermez le levier d’agitation
Levier d’agitation est arrêté
Aspiration de la pompe est
partiellement bloqué (l’intérieur du
réservoir)
Retirer les obstacles et de faire
circuler l’eau douce pour nettoyer
les tuyaux
Le tuyau d’aspiration est partielle-
ment bloqué
Faire circuler l’eau douce pour
nettoyer les tuyaux
Pompe ou les tuyaux fuient
Contactez l’assistance technique
Buse ou fi ltres sont bouchés ou
endommagés
Nettoyer ou remplacer la buse ou
le fi ltre
Agitation chimique ne
fonctionne pas ou est
faible
Levier d’agitation est arrêté
L’agitation n’est pas activé
Ouvrez le levier d’agitation
Levier d’agitation est en arche
Buse d’agitation ou fi ltre est bloquée
Nettoyer ou remplacer le agitateur
ou le fi ltre
Tuyau est bloqué ou déconnecté
Contactez l’assistance technique
Pulvérisation était
normale, mais tout à coup
arrêté
Lumières clignotantes et d’alerte
de la batterie en lumière
Surtension de la batterie
Utilisez la batterie d’origine JACTO
Avertissement batterie faible
audible bipait
La batterie est complètement
déchargée
Recharge de la batterie
LED d’avertissement sur et d’autres
lumières sont normaux
Pompe ou moteur est endommagé
Contactez l’assistance technique
Câblage de la pompe est court-
circuitée
Contactez l’assistance technique
Bouton verte a été pressé
Pompe atteint la pression maximum
admissible, l’INTERRUPTEUR de
pression actifs
Appuyez sur le bouton vert jusqu’à
ce que la pression est plus faible.
Nettoyez les fi ltres et buse
Pas de pompage
Câblage de la pompe est desserré,
endommagé ou déconnecté
Vérifi er les cábles de la pompe
3/72
1. Introduction
SAFETY GUIDELINES – DEFINITIONS
This manual contains information for the proper assembly, op-
eration and care of your sprayer. Carefully read and follow the
instructions contained in this manual before using your sprayer.
This equipment was designed for spraying plants protection
products approved by regulatory authorities to be used in knap-
sack sprayers.
It is important for you to read and understand this manual. The infor-
mation it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING
PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this in-
formation.
2. Specifications
3. General Power Tool Safety Warnings
Model
PJB-20/16
Maximum dimensions (W x L x H)
540 mm x 385 mm x 205 mm/
470 mm x 385 mm x 205 mm
Net weight
4.5 kg/ 3,8 kg
Gross weight
24.5 kg/ 19,8 kg
Spray lance length
600 mm
Hose length
1350 mm
Chemical agitation system
Enabled by agitation lever
Chemical tank
Capacity
20 L/ 16L
Residual volume
None
Filling opening diameter
115 mm
Material
Polyethylene
Pump
Type
Diaphragm
Maximum pressure
60 psi (4.1 bar)
Open fl ow
2.3 l/min
Nozzle installed
JD No 12
Battery
Type
Lithium Ion, rechargeable
Rated Voltage
14.4 V d.c.
Capacity
60 Wh (4200 mAh)
Recharge time
4 hours
WARNING!
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instruc-
tions may result in electric shock, fi re and/or
serious injury.
DANGER!
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoid-
ed, will result in death or serious injury.
WARNING!
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION!
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.
Notice: Used without the safety alert symbol indicates a potentially haz-
ardous situation which, if not avoided, may result in property damage.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-op-
erated (corded) power tool or battery-operated (cordless) pow-
er tool.
3.1. Work area safety
a. Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas
invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of fl ammable liquids, gases or
dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
c. Keep children and bystanders away while operating a
power tool.
Distractions can cause you to lose control.
3.2. Electrical safety
a. Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools.
Unmodifi ed plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There
is an increased risk of electric shock if your body is earthed or
grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Wa-
ter entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an extension
cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for out-
door use reduces the risk of electric shock.
f. If operating a power tool in a damp location is unavoid-
able, use a ground fault circuit interrupter (GFCI) protect-
ed supply.
Use of a GFCI reduces the risk of electric shock.
3.3. Personal Safety
a. Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power
tool while you are tired or under the infl uence of drugs,
alcohol or medication.
A moment of inattention while oper-
ating power tools may result in serious personal injury.