60/72
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
• Ne jetez pas la batterie même si elle est sérieusement
endommagée ou complètement usée.
La batterie peut ex-
ploser dans un incendie. Vapeurs et des matières toxiques sont
produites pendant batteries brûlés.
• Ne pas utiliser ou charger la batterie dans des atmos-
phères explosives, comme en présence de liquides in-
fl ammables, de gaz ou de poussière.
Insérer ou de retirer la
batterie du chargeur peut enfl ammer la poussière ou les vapeurs.
• Si le contenu entrent en contact avec la peau, laver immé-
diatement avec du savon doux et de l’eau.
Si le liquide de la
batterie entrait dans l’oeil, l’eau de rinçage sur l’oeil ouvert pen-
dant 15 minutes ou jusqu’à ce que cesse l’irritation. Si des soins
médicaux sont nécessaires, l’électrolyte de la batterie pour les
batteries Li-ion est composé d’un mélange de carbonates orga-
niques liquides et de sels de lithium.
• Contenu de celules de batterie ouvertes peut provoquer
une irritation des voies respiratoires.
Donner de l’air frais. Si
les symptômes persistent, consulter un médecin.
• Elimination des piles et batteries usagées doivent être
eff ectués aux endroits appropriés et approuvés à rece-
voir cette matière.
Si il n’y a pas lieu approprié à proximité se il
vous plaît contacter le service client: Rua Dr. Luiz Miranda, 1650
CEP 175780-000 – Pompeia – SP - Téléphone: (14) 3405-2113 ou
0800-151811 (sans frais) - email: assistencia.tecnicajsfs@jacto.
com.br - Heures d’ouverture: du lundi au vendredi de 07h00 à
11h30 et de 13h00 à 17h18.
AVERTISSEMENT!
Risque de brûlure.
Liquide de la batterie peut
s’enflammer s’il est exposé à des étincelles ou des
flammes.
• Charger la batterie que dans les chargeurs
JACTO.
• NE PAS éclabousser ni immerger dans
l’eau ou d’autres liquides
.
Cela peut entraî-
ner une défaillance prématurée des cellules.
• Ne pas stocker ou utiliser le pack d’outils
et de la batterie dans des endroits où la
température peut atteindre ou dépasser
113 ° F (45 ° C).
• Ne jamais essayer d’ouvrir la batterie pour
quelque raison. Si le boîtier de batterie est
ATTENTION!
Pour un fonctionnement sûr, lisez ce manuel
et les manuels fournis à l’origine avec l’outil
avant d’utiliser le chargeur.
La batterie n’est
pas complètement chargée sur le carton.
Avant d’utiliser la batterie et le chargeur, lire
les consignes de sécurité ci-dessous. Ensuite,
suivez les procédures de charge décrit.
6. Consignes de Sécurité Importantes
Pour les Batteries
5.1. Procédure de charge
JACTO chargeur fourni avec ce pulvérisateur est conçu pour
charger la batterie JACTO modèle de bloc JB1660 en 4 heures.
1.
Retirez la batterie du pulvérisateur.
2.
Branchez le chargeur dans une prise appropriée avant
d’insérer la batterie. Assurez-vous que le cordon d’alimen-
tation est bien fi xé sur le chargeur.
3.
Branchez la fi che du chargeur sur le connecteur de la
batterie.
4.
Led de charge reste rouge / orange pendant la charge.
5.
Lorsque la batterie est complètement chargée, la lumière
de charge va changer sa couleur verte.
6.
Dès que la batterie est complètement chargée, débran-
chez la batterie du chargeur.
7.
Débranchez le cordon du chargeur de la prise.
Recharge batteries déchargées dès que possible après
l’utilisation ou la vie de la batterie peuvent être fortement
diminués. Pour une durée de vie de la batterie, ne pas dé-
charger les batteries complètement.
Il est recommandé que
les batteries soient rechargées après chaque utilisation.
5.2. Notes importantes de charge
• NE PAS charger la batterie à une température de l’air en des-
sous de 0 ° C ou supérieure à + 45 ° C. Ceci est important et
permettra d’éviter de graves dommages à la batterie.
• Le chargeur et la batterie peuvent devenir chauds au toucher
pendant la charge. Il s’agit d’un état normal et n’indique pas
un problème. Pour faciliter le refroidissement de la batterie
après utilisation, éviter de placer le chargeur ou la batterie
dans un endroit chaud comme dans un hangar.
• Ne pas congeler ou immerger le chargeur dans l’eau ou tout
autre liquide.
risque de choc électrique, d’électrocution
ou d’incendie.
• Débranchez le chargeur de la prise avant
de procéder au nettoyage.
Cela permettra
de réduire le risque de choc électrique. Retrait
de la batterie ne va pas réduire ce risque.
• NE JAMAIS tenter de connecter 2 char-
geurs ensemble.
• Le chargeur est conçu pour fonctionner
sur une alimentation électrique domes-
tique standard. N’essayez pas de l’utiliser
sur une autre tension.
• Chargeurs de batteries contiennent
des composants électroniques.
Éliminer
correctement.
13/72
2.
Remove screw A;
3.
Remove base cover B;
4. Unscrew
fi lter cover C;
5.
Clean or replace fi ltering element D.
A
B
C
D
• Only fi ll the tank with a water soluble agrochemical or an al-
ready mixed powder liquid form through the fi lling fi lter. Do
not prepare mixtures directly in the sprayer tank;
• This sprayer is an electronic tool and must be protected from
severe environmental conditions. When not using, do not
leave the sprayer in sun, rain or frost;
• Do not submerge the sprayer completely or partially;
• After fi nishing the application, clean and wash all equipment
in an approved decontamination area;
• Clean the sprayer before storage. Circulate fresh water
through the tank, pump and hoses after each use. This will
help remove chemical residues and extend life of sprayer
parts;
• The spray lance can be conveniently stored on the clips on
the side of the tank;
• Ensure that there is no liquid waste in the sprayer, especially
in harsh winter locations;
• Nozzles and fi lters must be periodically cleaned or replaced.
Do not clean nozzles or fi lters with sharp hard objects, nor
blow through them using the mouth.
• Turn it 180° as shown in B;
• Insert the maintenance key according to the illustration C;
• Next, unscrew the agitator counterclockwise until the lever
is removed;
• Put 5 liters of water in the tank and turn on the system to cle-
an the system;
NOTE: Discard the water used to clean the system in an appro-
priate location.
• Inspect the agitator needle and replace lever assembly if ne-
cessary. (refer to illustrated parts list);
• After cleaning the system, reinstall the agitator lever and nee-
dle by reversing the steps. Check for any leaks before starting
to spray.
A)
B)
C)
9.1. Maintenance of the agitation system
• Turn off the sprayer, then move the agitation lever to the ho-
rizontal position as shown in A;