111 09/02
-
Remove freewheel rollers (A), the
pistons (B) and the springs (C).
-
Check each roller and piston for wear
or damage and springs for failure or
wear.
FITTING
-
Fit the driven gear (D).
-
Fit the idle gear (E) and the starter
shaft.
ROTOR FITTING
-
Fit the rotor aligning the key (F) with
the key-way (G).
-
Hold the rotor and tighten the nut.
Torque (see tab. at page 10).
-
Enlever les rouleaux de la roue libre
(A), les pistons (B) et les ressorts
(C).
-
Vérifier l’état d’usure ou l’éventuel
endommagement de chaque rouleau
et de chaque piston et contrôler si
des ressorts sont cassé ou usés.
INSTALLATION
-
Positionner l’engrenage mené (D).
-
Positionner l’engrenage libre (E) et
l’arbre du démarrage.
INSTALLATION DU ROTOR
-
Positionner le rotor en alignant la clef
(F) et la rainure (G).
-
Retenir le rotor et serrer l’écrou.
Coupple (voir tableau page 10).
-
Desmontar los rodillos de la rueda
libre (A), los pistones (B) y los
muelles (C).
-
Comprobar el estado de desgaste o
deterioro de cada rodillo y de cada
pistón y comprobar que no haya
muelles rotos o desgastados.
INSTALACION
-
Montar la rueda accionada (D).
-
Montar la rueda loca (E) y el árbol de
accionamiento.
INSTALACION DEL ROTOR
-
Montar el rotor alineando la chaveta
(F) con la ranura (G).
-
Sujetar el rotor y apretar la tuerca.
Par de apriete (véase tab. pág. 10).