152 09/02
-
Installare saldamente l’O-ring
al corpo della valvola chiudi
aria.
Installare l’O-ring con la
parte piatta verso il lato
corpo valvola.
-
Installare la membrana, la
molla ed il coperchio.
-
O-Ring-Dichtung fest
am Luftschliessventil
befestigen.
Die O-Ring-Dichtung so
einlegen, dass die
flache Seite dem
Ventilgehäuse gegenüberliegt.
-
Membran, Feder und Deckel
einbauen.
- Inserire e serrare le viti (V2)
di fissaggio del coperchio del-
la valvola di chiusura aria.
- Die Schrauben (V2) zur
Befestigung des
Luftschliessventildeckels
einschrauben und festziehen.
INSTALLAZIONE
AVVIAMENTO AUTOMATICO
-
Installare l’avviamento auto-
matico (A) e la piastrina.
-
Avvitare le due viti.
-
Inserire l’avviamento automa-
tico dentro al corpo del car-
buratore fino in fondo e posi-
zionare la piastrina (B) nella
scanalatura superiore dell’av-
viamento
-
Installare la piastrina posizio-
nando la sua parte circolare
verso il basso.
EINBAU AUTOMATIK-
STARTER
-
Automatik-Starter (A) samt
Plättchen einbauen.
-
Beide Schrauben festziehen.
-
Automatik-Starter in das
Vergasergehäuse bis zum
Anschlag einlegen und das
Plättchen (B) in die obere Nut
des Starters legen
-
Das Plättchen so einbauen,
dass der runde Teil nach unten
gerichtet ist.
B
V
A
V
2