FR
167
12
. Effectuer un test de fonctionnement !
11
. Le raccordement électrique doit être effectué par du personnel qualifié.
9. INSTRUCTIONS DE MONTAGE
10.
INTERRUPTEUR DE CONTACT DE FENÊTRE SUR SITE
:
(FONCTIONNEMENT DE L'AIR ÉVACUÉ)
Mise en service
Après l'installation sur site et l'application de la
tension d'alimentation (raccordement au rése-
au), un autotest du régulateur est d'abord effec-
tué et les informations d'entretien pour le service
client sont affichées.
Important : Aucun objet ne doit se trouver sur les
touches à effleurement du Touch
-
Control pour
le raccordement au secteur !
Contact fermé !
Fonctionnement de l'extracteur de fumées
uniquement avec
Fenêtre ouverte ou
Conduit d'air soufflé possible.
Contact ouvert !
Fonctionnement avec fenêtre fermée
désactivé en cas d'aspiration à partir
de Émissions de gaz d'échappement
possibles
( par exemple par chauffage au gaz ou feu ouvert
)
Veuillez noter que votre chaudière à gaz ou votre foyer ouvert produira des gaz
d'échappement à travers la convection de l'air d'évacuation chauffé de leurs pièces
d'habitation vers l'extérieur.
Leur système d'extraction des gaz d'échappement fonctionne par convection forcée
et provoque donc une pression négative dans l'espace de vie, qui aspire les gaz
d'échappement et/ou les gaz d'échappement de leurs co
-
habitants de la maison de la
cheminée ramène.
Summary of Contents for FONDA 2800 ML 830
Page 12: ...DE 12 5 ABMESSUNG Draufsicht...
Page 13: ...DE 13 5 ABMESSUNG...
Page 15: ...DE 15 5 ABMESSUNG Kanalanschlu wechselbar...
Page 23: ...DE 23 3 Dichtungsband an der Auflagefl chen umlaufend anbringen 9 MONTAGEANLEITUNG...
Page 25: ...DE 25 9 MONTAGEANLEITUNG FRONT BACK...
Page 27: ...DE 27 9 MONTAGEANLEITUNG...
Page 29: ...DE 29 1 3 2 1 2 3 9 MONTAGEANLEITUNG 10 Schalld mpfer installieren...
Page 46: ...EN 46 5 DIMENSIONS Top view...
Page 47: ...EN 47 5 DIMENSIONS...
Page 59: ...EN 59 9 FITTING INSTRUCTIONS FRONT BACK...
Page 61: ...EN 61 9 FITTING INSTRUCTIONS duct length x 30mm sawing to length...
Page 63: ...EN 63 1 3 2 1 2 3 9 FITTING INSTRUCTIONS 10 Install silencer...
Page 80: ...IT 80 5 DIMENSIONE disegno...
Page 81: ...IT 81 5 DIMENSIONE...
Page 93: ...IT 93 9 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO FRONTE RETRO...
Page 95: ...IT 95 9 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Tagliare la lunghezza del canale X 30 mm a misura...
Page 97: ...IT 97 1 3 2 1 2 3 9 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 10 Installare il silenziatore...
Page 114: ...ES 114 5 DIMENSI N planear...
Page 115: ...ES 115 5 DIMENSI N...
Page 127: ...ES 127 9 INSTRUCCIONES DE MONTAJE ALFRENTE ATR S AL FRENTE...
Page 129: ...ES 129 9 INSTRUCCIONES DE MONTAJE Longitud de canal X 30mm cortada a medida...
Page 131: ...ES 131 1 3 2 1 2 3 9 INSTRUCCIONES DE MONTAJE 10 Instalar el silenciador...
Page 148: ...FR 148 5 DIMENSION projeter...
Page 149: ...FR 149 5 DIMENSION...
Page 161: ...FR 161 9 INSTRUCTIONS DE MONTAGE L AVANT L ARRI RE...
Page 163: ...FR 163 9 INSTRUCTIONS DE MONTAGE Coupez la longueur du canal X 30mm sur mesure...
Page 165: ...FR 165 1 3 2 1 2 3 9 INSTRUCTIONS DE MONTAGE 10 Installer le silencieux...
Page 182: ...NL 182 5 DIMENSIE plan...
Page 183: ...NL 183 5 DIMENSIE...
Page 193: ...NL 193 3 Breng de afdichtingsstrip rondom op de contactvlakken aan 9 ASSEMBLAGE INSTRUCTIE...
Page 195: ...NL 195 9 ASSEMBLAGE INSTRUCTIE FRONT BACK...
Page 197: ...NL 197 9 ASSEMBLAGE INSTRUCTIE Kanaallengte x 30mm zaag tot lengte...
Page 199: ...NL 199 1 3 2 1 2 3 9 ASSEMBLAGE INSTRUCTIE 10 Geluiddemper installeren...