According to law P service Srl considers this document to be a company secret and therefore prohibits any person to reproduce or disclose it or make it known in whole or in
part to other parties or to competitors without specific written authorization of P service's Management.
Pag 5 di 14
1.0.0
MINICENTRALE OLEODINAMICA
MINI HYDRAULIC POWER UNIT
4) ISTRUZIONI PER AVVIAMENTO
4) START-UP
4.1) GENERALITÀ E AVVERTENZE
•
L’impianto è stato accuratamente controllato e
collaudato in tutte le sue funzioni previste, prima di
lasciare la fabbrica.
•
Ogni diritto alla garanzia decade qualora sia
riconosciuto che l’impianto è stato modificato o
manomesso da parte di personale non da noi delegato.
•
La centrale oleodinamica è costruita per essere
installata al chiuso.
•
Non fumare e non avvicinare fiamme durante le
operazioni di sostituzione e rabbocco del fluido.
•
Non effettuare saldature sull’impianto pieno di fluido e
riparazioni quando esso è in funzione.
•
La centralina deve essere fissata saldamente alla
macchina nei punti di maggior resistenza , lontana da
qualunque possibilità di sorgenti di vibrazioni o
componenti che potrebbero trasmettere o amplificare
rumori o vibrazioni.
•
I motori, in particolare motori DC, e i serbatoi possono
raggiungere alte temperature, spesso superiori al limite di
bruciatura (come definito negli standard UNI EN 563).
Poiché “la riduzione della temperatura superficiale” non
può essere usata come soluzione tecnica (UNI EN 563
appendice C), l'operatore deve usare protezioni come
schermi o barriere, cartelli di allarme e protezioni
personali (guanti).
Non superare mai la pressione massima riportata
sullo schema e non modificare i collegamenti elettrici
e oleodinamici.
4.1) GENERAL NOTES AND WARNINGS
•
The system has been thoroughly checked and tested by
the manufacturer to ensure it operates efficiently.
•
The warranty will be invalidated if the system is
tampered with or modified by anyone not delegated by us.
•
The hydraulic unit is developed for indoor installation.
•
Never smoke or use naked flames when topping up or
replacing the fluid.
•
Never perform welding operations when the system is
filled with fluid or repairs while it is running.
•
The power unit must be anchored firmly to the machine
at the points of greatest resistance, as far away as possible
from sources of vibration or components that could
transmit or amplify noise or vibration.
•
The motors, especially DC motors, and tanks can reach
high temperatures, often above the burn threshold, as
defined in UNI EN 563. Since the "reduction of surface
temperature" is not a feasible technical solution (UNI EN
563 appendix C), the operator must use safety devices
such as screens or barriers, warning notices and gloves.
Do not exceed the maximum pressure shown on the
diagram and never attempt to modify the electrical and
hydraulic connections.
4.2) STOCCAGGIO
L’impianto può essere immagazzinato per circa sei mesi
prima della messa in funzione, rispettando le seguenti
prescrizioni:
•
Tutti gli attacchi previsti per le tubazioni di
collegamento alla macchina devono rimanere sigillati.
•
Nessun elemento deve essere rimosso dall’impianto.
•
Lo stoccaggio deve avvenire in un locale asciutto e non
polveroso, con temperatura ambiente compresa tra 0°C e
40°C.
Dopo sei mesi di stoccaggio, non sono più garantite le
proprietà lubrificanti e antiossidanti del fluido utilizzato per
il collaudo.
4.2) STORAGE
The unit can be stored for up to six months prior to
commissioning, providing these rules are followed.
•
All pipe fittings for connecting to the machine must
remain sealed.
•
No elements must be removed from the system.
•
It must be stored in a dry, dust-free place, temperature
range 0-40°C.
The lubricating and anti-oxidant properties of the test fluid
used are not guaranteed after more than six months’
storage.
Summary of Contents for Ariete NS3015P
Page 1: ...Revision Instructions Manual Translation of the original instructions Ariete NS3015P 13490 0...
Page 12: ...GEA Niro Soavi...
Page 19: ...0 0 12 3 3 3 3 4 5 5 6 7 3 8 9 7...
Page 171: ......
Page 173: ......
Page 175: ......
Page 177: ......
Page 181: ......
Page 182: ...E E F E F E F E F E E E 79 6 09 10 6 09 10 3 0 60 9 B 01 607 06 10 9 1 6 09 9 6 7 0 706 9 0...
Page 183: ......
Page 184: ......
Page 186: ......
Page 188: ...PHONE 39 0 521 965411 FAX 39 0 521 242819...
Page 190: ......
Page 192: ......
Page 194: ......
Page 196: ......
Page 198: ......
Page 200: ......
Page 201: ......
Page 204: ......
Page 205: ......
Page 206: ......
Page 207: ......
Page 208: ......
Page 209: ......
Page 210: ......
Page 211: ......
Page 212: ......
Page 213: ......
Page 214: ......
Page 215: ......
Page 216: ......
Page 221: ...GEA Niro Soavi Ref Part Code Description Description 7 01 1 9564 9000 002 MOTORE MOTOR...
Page 222: ...GEA Niro Soavi Ref Part Code Description Description 7 01 2 9565 2316 562 MOTORE MOTOR...
Page 275: ...55 PYCCKN PYCCKN...
Page 276: ...56...
Page 277: ...57 PYCCKN...
Page 278: ...58...
Page 280: ...60...
Page 281: ...61 PYCCKN...
Page 282: ......
Page 294: ...GEA Niro Soavi Ref Part Code Description Description 7 01 5 9533 4064 000 RIDUTTORE GEARBOX...
Page 296: ......
Page 316: ...IT EN 1RWH 1RWHV...
Page 320: ...IT EN...