77
G
• Fasten the hooks on bottom of the pad to the front edge of the seat.
F
• Fixer les attaches dans le bas du coussin à l’avant du siège.
D
• Die an der Unterseite des Polsters befindlichen Haken an der Vorderkante
des Sitzes befestigen.
N
• Maak aan de voorkant van het stoeltje de bevestigingen aan de onderkant
van het kussentje vast.
I
• Allacciare i ganci situati sul fondo dell’imbottitura al bordo anteriore
del seggiolone.
E
• Ajustar los cierres del acolchado en el borde delantero del asiento.
K
• Fastgør hægterne nederst på puden til sædets forreste kant.
P
• Prenda os ganchos da base do forro à parte dianteira da cadeira.
T
• Kiinnitä pehmusteen alareunan koukut istuimen etureunaan.
M
• Fest hektene nederst på setetrekket foran på setet.
s
• Fäst krokarna på dynans undersida i sätets framkant.
R
•
™ÙÂÚÂÒÛÙ ٷ ¿ÁÎÈÛÙÚ·, Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙÔ Î¿Ùˆ ÛËÌÂ›Ô ÙÔ˘ ηχÌÌ·ÙÔ˜,
ÛÙËÓ ÌÚÔÛÙÈÓ‹ ¿ÎÚË ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜.
G
• Insert the shoulder belts through the slots in the pad.
- Use the
lower
shoulder belt slots for a smaller baby.
- Use the
upper
shoulder belt slots for a larger baby.
• Make sure the shoulder belts are not twisted.
F
• Glisser les courroies d’épaule dans les fentes du coussin.
- Utiliser les fentes
du bas
pour un petit enfant.
- Utiliser les fentes
du haut
pour un enfant plus grand.
• S’assurer que les courroies d’épaule ne sont pas entortillées.
D
• Die Schultergurte durch die im Polster befindlichen Schlitze stecken.
- Die
unteren
Schultergurtschlitze für ein kleineres Kind benutzen.
- Die
oberen
Schultergurtschlitze für ein größeres Kind benutzen.
• Darauf achten, dass die Schultergurte nicht verdreht sind.
N
• Steek de schouderriempjes door de gleufjes van het kussentje.
- Gebruik de
onderste
gleufjes voor een kleine baby.
- Gebruik de
bovenste
gleufjes voor een grotere baby.
• Zorg ervoor dat de riempjes niet gedraaid zitten.
I
• Inserire le cinghie delle spalle nelle fessure dell’imbottitura.
- Usare le fessure
inferiori
delle cinghia delle spalle per i bambini più minuti.
- Usare le fessure
superiori
delle cinghia delle spalle per i bambini
più corpulenti.
• Assicurarsi che le cinghie delle spalle non siano attorcigliate.
4
G
Hooks
F
Attaches
D
Haken
N
Bevestigingen
I
Ganci
E
Cierres
K
Hægter
P
Ganchos
T
Koukut
M
Hektene
s
Krokar
R
'∞ÁÎÈÛÙÚ·
5
G
Upper Slots
F
Fentes supérieures
D
Obere Schlitze
N
Bovenste gleufjes
I
Fessure Superiori
E
Ranuras superiores
K
Øverste riller
P
Ranhuras superiores
T
Ylemmät raot
M
Øvre åpninger
s
Övre slitsar
R
¶¿Óˆ ™¯ÈṲ̂˜
G
Lower Slots
F
Fentes inférieures
D
Untere Schlitze
N
Onderste gleufjes
I
Fessure Inferiori
E
Ranuras inferiores
K
Nederste riller
P
Ranhuras inferiores
T
Alemmat raot
M
Nedre åpninger
s
Nedre slitsar
R
∫¿Ùˆ ™¯ÈṲ̂˜
G
Assembly
F
Montage
D
Zusammenbau
N
Het in elkaar zetten
I
Montaggio
E
Montaje
K
Sådan samles produktet
P
Montagem
T
Kokoaminen
M
Montering
s
Montering
R
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË