background image

10

G

Attaching to a Chair   

F

Fixation du siège à une chaise     

D

Befestigung auf einem Stuhl   

N

Bevestigen op een stoel     

I

Come Fissare il Seggiolone ad Una Sedia   

E

Cómo sujetar la trona en una silla   

K

Fastgørelse til stol   

P

Para prender a uma cadeira   

T

Kiinnitys tuoliin   

M

Feste til en stol   

s

Hur man fäster sitsen på en stol   

R

∆ÔÔı¤ÙËÛË Û ∫·Ú¤ÎÏ·

   

G

 Prevent serious injury or death from falls or  

sliding out:

 

Always secure the seat on a chair using the bottom and back  

attachment straps. Never use the seat on a stool or bench that  

does not have a seat back.

F

 Pour éviter tout risque de blessure grave ou mortelle  

qui pourraient survenir si l’enfant tombait ou glissait :

 

Toujours fixer le siège sur la chaise à l’aide des lanières de  

dessous et de derrière. Ne jamais utiliser le siège sur un tabouret 

ou sur un banc qui n’a pas de dossier.

D

 Um schwere Verletzungen oder Verletzungen mit 

Todesfolge durch Stürze oder Herausrutschen  

zu verhindern:

 

Den Sitz immer auf einem Stuhl befestigen. Hierfür die unten und 

hinten am Sitz befindlichen Befestigungsriemen benutzen. Den 

Sitz niemals auf einem Hocker oder einer Bank verwenden, die 

keine Rückenlehnen haben.

N

 Uit het stoeltje vallen of glijden kan ernstig en zelfs  

fataal letsel tot gevolg hebben. Daarom altijd de  

volgende veiligheidsmaatregelen in acht nemen: 

 

Bij gebruik als opzetstoeltje altijd met de onderste en achterste 

riempjes vastmaken aan de stoel. Nooit als opzetstoeltje op een 

krukje of bank zonder rugleuning gebruiken. 

I

 Per prevenire il rischio di lesioni o decessi causati da 

cadute o scivolamenti dal seggiolone: 

 

Bloccare sempre il seggiolone ad una sedia utilizzando le fascette 

laterali e posteriori. Non usare mai il seggiolone su uno sgabello  

o su una panca che non abbia lo schienale. 

E

 Para evitar posibles accidentes la trona debe estar  

sujeta a una silla mediante las correas de las partes 

inferior y trasera

No usar nunca la trona en un taburete o un 

banco que no tenga respaldo.

K

 Undgå, at der sker skader eller dødsulykker som 

følge af, at barnet falder eller glider ud af stolen:

 

Fastgør altid sædet til en stol ved hjælp af stropperne forneden og 

bag på. Brug aldrig sædet på en taburet eller bænk uden ryglæn.

P

 Evite ferimentos graves provocados por quedas  

ou deslizes:

 

Prenda sempre a cadeira a um assento com costas, usando as  

correias incluídas. Não usar a cadeira em bancos ou cadeiras  

sem costas.

T

 Varo ettei lapsi putoa tai liu’u pois istuimelta ja  

loukkaa itseään:

 

Kiinnitä istuin aina tuoliin sen alla ja takana olevilla remmeillä.  

Älä koskaan käytä istuinta selkänojattomalla tuolilla, kuten jakkar-

alla tai penkillä.

M

 Unngå alvorlig skade eller død på grunn av fall:

 

Fest alltid barnestolen til en vanlig stol ved hjelp av festestrop-

pene på undersiden og baksiden av stolen. Barnestolen må aldri 

brukes på krakker eller benker uten rygg.

s

 För att förebygga allvarliga skador eller dödsfall till 

följd av att barnet faller eller glider ur:

 

Sätt alltid fast sitsen på en stol med hjälp av båda fästremmarna. 

Använd aldrig sitsen på en pall eller bänk utan ryggstöd.

R

 

°È· Ó· ·ÔÙÚ¤„ÂÙ ÛÔ‚·Úfi ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ‹ ı¿Ó·ÙÔ ÏfiÁˆ 

ÙÒÛ˘ ‹ ÔÏ›ÛıËÛ˘ ·fi ÙԠοıÈÛÌ·: ∞ÛÊ·Ï›˙ÂÙ ¿ÓÙ· 

ÙÔ ·È‰ÈÎfi Î¿ıÈÛÌ· ÛÙËӠηڤÎÏ· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ Î·È 

ÙÔ˘˜ ‰‡Ô ÈÌ¿ÓÙ˜ ÚfiÛ‰ÂÛ˘. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤  

ÙÔ ·È‰ÈÎfi Î¿ıÈÛÌ· ¿Óˆ Û ÛηÌÓ› ‹ ¿ÁÎÔ Ô˘ ‰ÂÓ 

‰È·ı¤ÙÂÈ Ï¿ÙË.

G

WARNING    

F

AVERTISSEMENT    

D

WARNUNG   

N

WAARSCHUWING    

I

AVVERTENZA   

E

ADVERTENCIA   

K

ADVARSEL   

P

ADVERTÊNCIA   

T

VAROITUS   

M

ADVARSEL   

s

VARNING   

R

¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏

     

IMPORTANT!

 

Place the high chair on a level, stable surface away from  

electrical flexes. Be sure to keep electrical flexes out of child’s reach. 

IMPORTANT !

 

Placez la chaise haute sur une surface plane et stable, à l’écart 

des fils électriques. Gardez les fils électriques hors de portée des enfants.

D

 

WICHTIG!

 

Nicht in der Nähe von Elektrokabeln aufstellen. Achten Sie darauf, 

dass Elektrokabel außerhalb der Reichweite des Kindes sind. 

BELANGRIJK!

 

Zet de kinderstoel op een vlakke, stabiele ondergrond, uit de 

buurt van elektrische snoeren. Houd elektrische snoeren altijd buiten het bereik 

van uw kind.

I

 

IMPORTANTE! 

Posizionare il seggiolino su una superficie in piano e stabile, 

lontano dai fili elettrici. Assicurarsi di tenere i fili elettrici fuori dalla portata  

del bambino.

E

 ¡IMPORTANTE!

 

Coloque la trona sobre una superficie horizontal y estable, lejos 

de cables eléctricos. Mantenga siempre a los niños alejados de instalaciones  

o cables eléctricos. 

VIGTIGT! 

Anbring den høje stol på et jævnt, stabilt underlag væk fra  

elektriske ledninger. Sørg for, at der ikke er elektriske ledninger inden  

for barnets rækkevidde.

ATENÇÃO!

 

Coloque a cadeirinha sobre uma superfície nivelada e estável, longe 

de fios eléctricos. Certifique-se de que mantém fios eléctricos longe da criança.

TÄRKEÄÄ!

 

Aseta istuin tasaiselle, vakaalle alustalle, kauas sähköjohdoista. 

Muista pitää sähköjohdot lapsen ulottumattomissa. 

VIKTIG! 

Plasser barnestolen på et flatt og stabilt underlag, langt fra  

strømledninger. Pass på å holde strømledninger utenfor barnets rekkevidde. 

VIKTIGT! 

Placera barnstolen på plant, stabilt underlag, borta från elsladdar. 

Förvara alltid elsladdar utom räckhåll för barnet. 

™∏ª∞¡∆π∫√! ∆ÔÔıÂÙ›Ù ÙԠηÚÂÎÏ¿ÎÈ Ê·ÁËÙÔ‡ Û Â›‰˜, ÛÙ·ıÂÚ¤˜ 

ÂÈÊ¿ÓÂȘ, Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ËÏÂÎÙÚÈο Î·Ï҉ȷ. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ‰ÂÓ ˘¿Ú¯Ô˘Ó 

ËÏÂÎÙÚÈο Î·Ï҉ȷ ÛÙÔ ¯ÒÚÔ ÙÔÓ ÔÔ›Ô ÌÔÚ› Ó· ÊÙ¿ÛÂÈ ÙÔ ·È‰›. 

Summary of Contents for J7822

Page 1: ...GEN AUFBEWAHREN N BELANGRIJK BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN I IMPORTANTE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER EVENTUALE RIFERIMENTO E IMPORTANTE GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCI...

Page 2: ...adhesivos de advertencia extra que usted puede poner sobre el que viene de f brica si su idioma no es el ingl s Elija el que est escrito en el idioma que usted desee IMPORTANTE Cada vez que use el col...

Page 3: ...N Uit het stoeltje vallen of glijden kan ernstig en zelfs fataal letsel tot gevolg hebben Daarom altijd de volgende veiligheidsmaatregelen in acht nemen Maak uw kind altijd vast met de veiligheidsriem...

Page 4: ...iit pois noin 2 5 vuotiaana P yt ei ole tarkoitettu pit m n lasta paikoillaan l j t lasta ilman valvontaa Kiinnit istuin aina tuoliin sen alla ja takana olevilla remmeill l koskaan k yt istuinta selk...

Page 5: ...es Sitzes stecken Den oberen Teil der R ckenlehne nach hinten dr cken so dass die gro e Lasche im Sitz einrastet N Steek de tabjes van de rugleuning in de gleufjes aan de bovenkant van de zitting Duw...

Page 6: ...t nicht verdreht ist N Steek de heupriempjes door de onderste gleufjes van het kussentje Zorg ervoor dat de riempjes niet gedraaid zitten Steek het middelste riempje door het grote gleufje van het kus...

Page 7: ...Schultergurte durch die im Polster befindlichen Schlitze stecken Die unteren Schultergurtschlitze f r ein kleineres Kind benutzen Die oberen Schultergurtschlitze f r ein gr eres Kind benutzen Darauf a...

Page 8: ...ken Darauf achten dass Sie das l ngere Ende des Gurtes durch den Schlitz stecken Den Vorgang wiederholen um den zweiten Schultergurt am anderen Bauchgurt zu befestigen N Pak onder de verstelgesp het l...

Page 9: ...ltro lato della base Quando si regola l altezza del seggiolone la base potrebbe sganciarsi comple tamente dal fondo del seggiolino Se questo dovesse accadere stringere le chiusure e rimontare la base...

Page 10: ...usar a cadeira em bancos ou cadeiras sem costas T Varo ettei lapsi putoa tai liu u pois istuimelta ja loukkaa itse n Kiinnit istuin aina tuoliin sen alla ja takana olevilla remmeill l koskaan k yt is...

Page 11: ...Tirare l estremit libera della fascetta per stringerla alla sedia E Colocar la trona sobre una silla Pasar las correas de la parte inferior por debajo del asiento de la silla y abrocharlas Cerciorarse...

Page 12: ...no scatto Tirare l estremit libera della fascetta per stringerla alla sedia E Pasar las correas de la parte posterior por detr s del respaldo de la silla y abrocharlas Cerciorarse de o r un clic Tirar...

Page 13: ...en la posici n vertical si el ni o es capaz de mantenerse incorporado sin ayuda K Brug kun s det i oprejst stilling til b rn som selv kan sidde uden st tte P Usar apenas na posi o reclinada at a crian...

Page 14: ...ente con alcuni tipi di sedie da cucina E Para reclinar la trona tirar de la pieza de bloqueo de la inclinaci n y al mismo tiempo hacer presi n en el respaldo hasta que quede en la posici n deseada Pa...

Page 15: ...golare l altro bracciolo E Girar el apoyabrazos hacia delante o hacia atr s al tiempo que se presiona el bot n Repetir este procedimiento para ajustar el otro apoyabrazos K Tryk p arml nsknappen og dr...

Page 16: ...stema di bloccaggio fino a quando il bambino non sar in grado di scendere da solo dal seggiolone circa 2 anni e mezzo Il ripiano portavivande non deve essere usato per bloccare il bambino nel seggiolo...

Page 17: ...lo in direzione opposta al bambino Il sistema di bloccaggio deve rimanere agganciato E Sentar al ni o en la silla Colocar la correa de la entrepierna entre las piernas del ni o Abrochar el sistema de...

Page 18: ...ant DIhr Kind sichern NVastmaken van uw kind ICome Bloccare il Bambino EC mo asegurar al ni o KFastsp nding af barnet PPara segurar a crian a TIstuinv iden kiinnitys MSikre barnet sS kra barnet R I Pe...

Page 19: ...tar Las correas de la cintura introducir en la hebilla el extremo libre de la correa de manera que forme un lazo Agrandar el lazo tirando del extremo libre en la direcci n de la hebilla Tirar del extr...

Page 20: ...nti dal seggiolone Usare sempre il sistema di bloccaggio fino a quando il bambino non sar in grado di scendere da solo dal seggiolone circa 2 anni e mezzo Il ripiano portavivande non deve essere usato...

Page 21: ...de onderkant van het blad induwen en het blad naar voren of naar achteren schuiven I Il ripiano pu essere regolato in avanti o indietro Premendo il tasto situato sulla parte anteriore del ripiano spin...

Page 22: ...th latches underneath the tray pull to remove F En tirant l un vers l autre les deux verrous sous le plateau lever le plateau pour le retirer D Beide unter dem Tablett befindlichen Verriegelungen dr c...

Page 23: ...eb s mais crescidos T Lapsen kasvaessa sy tt tuoli on helppoa muuttaa apuistuimeksi M Denne h ye stolen kan lett gj res om til en h y barnestol for sm barn s Barnstolen f r sp dbarn f rvandlas enkelt...

Page 24: ...derremmar R G Hooks F Attaches D Haken N Bevestigingen I Ganci E Cierres G Unfasten the pad hooks from the front edge of the seat Unbuckle the waist belts from the crotch belt F D faire les attaches d...

Page 25: ...einer erh hten Sitzfl che NVeranderen in opzetstoeltje ITrasformazione in Seggiolino EC mo convertir la trona en una silla de aprendizaje KFra h j stol til stoleforh jer PPara transformar em cadeira d...

Page 26: ...deryg P Costas da cadeira T Selk noja M Seterygg s Ryggst d R G Tab F Languette D Lasche N Tabje I Linguetta E Leng eta K Tap P Lingueta T Kieleke M Tapp s Flik R GConvert to Booster Seat FTransformat...

Page 27: ...het middelste riempje Duw het middelste riempje door het gleufje van het kussentje Duw de heupriempjes door de gleufjes van het kussentje Verwijder het kussentje van de zitting Terugplaatsen van het k...

Page 28: ...h en fuktig trasa Anv nd inte blekmedel Anv nd inte slipande eller fr tande reng ringsmedel Sk lj med rent vatten Dynan kan torkas av eller tv ttas i maskin Maskintv tta f rsiktigt i kallt vatten i et...

Reviews: