background image

27

G

Care   

F

Entretien   

D

Pflege   

N

Onderhoud   

I

Manutenzione   

E

Cuidados    

K

Vedligeholdelse   

P

Manutenção   

T

Hoito   

M

Vedlikehold   

s

Skötsel   

R

ºÚÔÓÙ›‰·

G

 •  The pad, seat, seat back and straps may be wiped clean using a mild clean-

ing solution and damp cloth. Do not use bleach. Do not use harsh or abrasive 

cleansers. Rinse clean with water to remove residue.

 

•  The tray is top rack dishwasher safe (or use the bottom rack - without using the 

drying cycle).

 

To remove the pad:

 

•  Push to remove the shoulder straps from the slots on the waist restraint buckle. 

 

•  Lift the top of the pad off of the seat back.

 

•  Fit the shoulder belts back through the slots in the pad.

 

•  Unfasten the pad hooks from the front edge of the seat.

 

•  Unbuckle the waist belts from the crotch belt.

 

•  Fit the crotch belt down through the slot in the pad.

 

•  Fit the waist belts back through the slots in the pad.

 

•  Remove the pad from the seat.

 

•  To replace the pad: refer to Assembly steps 2 - 6.

 

IMPORTANT!

 Never use this product without the restraint system. Replace the 

crotch, waist and shoulder belts for high chair use; replace the crotch and waist 

belts for booster seat use.

F

 •  Le coussin, le siège, le dossier et les courroies peuvent être nettoyés avec un 

linge humide et une solution savonneuse douce. Ne pas utiliser d’eau de Javel. 

Ne pas utiliser de nettoyants puissants ou abrasifs. Rincer pour éliminer les  

résidus de savon.

 

•  Le plateau est résistant au lave-vaisselle, dans le panier supérieur. Il peut être 

placé dans le panier inférieur quand le cycle de séchage n’est pas sélectionné.

 

Pour retirer le coussin :

 

•  Pousser pour retirer les courroies d’épaule des fentes des courroies abdominales.

 

•  Enlever le haut du coussin du dossier du siège.

 

•  Glisser les courroies d’épaule dans les fentes du coussin.

 

•  Détacher les attaches du coussin du devant du siège.

 

•  Détacher les courroies abdominales de la courroie d’entrejambe.

 

•  Glisser la courroie d’entrejambe dans la fente du coussin.

 

•  Glisser les courroies abdominales dans les fentes du coussin.

 

•  Retirer le coussin du siège.

 

•  Pour replacer le coussin, se référer aux étapes 2 à 6 de l’assemblage.

 

IMPORTANT !

 Ne jamais utiliser ce produit sans le système de retenue. Pour  

utiliser le produit comme chaise haute, replacer la courroie d’entrejambe, les  

courroies d’épaule et abdominales. Pour l’utiliser comme rehausseur, replacer  

les courroies d’entrejambe et abdominales.

D

 •  Das Polster, der Sitz, die Rückenlehne und die Gurte können mit einem mit  

milder Seifenlösung angefeuchteten Tuch abgewischt werden. Tuch abwischen. 

Keine Bleichmittel verwenden. Keine scharfen Reiniger oder Scheuermittel 

verwenden. Mit Wasser abspülen, um Seifenreste zu entfernen. Das Polster 

kann abgewischt oder in der Waschmaschine gewaschen werden. Das Polster 

in kaltem Wasser im Schonwaschgang waschen. Keine Bleichmittel verwenden. 

Nur an der Wäscheleine trocknen lassen.

 

•  Das Tablett kann im oberen Fach der Spülmaschine gereinigt werden (oder im 

unteren Fach ohne Trockenvorgang).

 

Das Polster abnehmen:

 

•  Drücken, um die Schulterriemen von den an den Bauchgurten befindlichen 

Schnallenschlitzen zu entfernen.

 

•  Den oberen Teil des Polsters von der Rückenlehne abnehmen.

 

•  Die Schultergurte wieder durch die Schlitze im Polster stecken.

 

•  Die Polsterhaken von der Vorderkante des Sitzes lösen.

 

•  Die Bauchgurte vom Leistengurt lösen.

 

•  Den Leistengurt wieder durch den Schlitz im Polster stecken.

 

•  Die Bauchgurte wieder durch die Schlitze im Polster stecken.

 

•  Das Polster aus dem Sitz nehmen.

 

•  Das Polster erneut befestigen: siehe Aufbauschritte 2-6.

 

WICHTIG!

 Dieses Produkt nie ohne das Schutzsystem benutzen. Den Leistengurt, 

die Bauch- und Schultergurte für die Verwendung als Hochstuhl und den 

Leistengurt und die Bauchgurte für die Verwendung als erhöhten Sitz für 

Kleinkinder entsprechend austauschen.

N

 •  Het kussentje, de rugleuning en de riempjes kunnen worden schoongeveegd met 

een vochtig doekje met een mild reinigingsmiddel. Geen bleekmiddel gebruiken. 

Geen scherpe of schurende schoonmaakmiddelen gebruiken. Spoel schoon met 

water om zeepresten te verwijderen. Het kussentje kan worden schoongeveegd 

of in de wasmachine worden gewassen. Wassen in koud water op laag toerental. 

Geen bleekmiddel gebruiken. Laten drogen aan de lijn.

 

•  Het blad kan in het bovenste rek van de vaatwasmachine (of het onderste rek 

maar dan zonder de warme droogcyclus).

 

Verwijderen van het kussentje:

 

•  Maak de schouderriempjes los door ze door de gespen van de heupriempjes  

te duwen. 

 

•  Verwijder de bovenkant van het kussentje van de rugleuning.

 

•  Duw de schouderriempjes door de gleufjes van het kussen.

 

•  Maak aan de voorkant van het stoeltje de bevestigingen los.

 

•  Maak de heupriempjes los van het middelste riempje.

 

•  Duw het middelste riempje door het gleufje van het kussentje.

 

•  Duw de heupriempjes door de gleufjes van het kussentje.

 

•  Verwijder het kussentje van de zitting.

 

•  Terugplaatsen van het kussentje: zie stap 2 – 6.

 

BELANGRIJK!

 Gebruik dit product nooit zonder de veiligheidsriempjes. Altijd het 

middelste riempje en de heup- en schouderriempjes vastmaken bij gebruik als 

kinderstoel; altijd het middelste riempje en de heupriempjes vastmaken bij gebruik 

als opzetstoeltje.

I

 •  Pulire l’imbottitura, il seggiolino, lo schienale e le fascette con un panno umido 

e sapone neutro. Non candeggiare. Non usare detergenti aggressivi o abrasivi. 

Risciacquare con acqua per rimuovere ogni residuo. Passare l’imbottitura con 

un panno umido o lavarla in lavatrice. Lavare in lavatrice in acqua fredda con 

ciclo delicato. Non candeggiare. Asciugare all’aria.

 

•  Il ripiano portavivande può essere lavato nel cestello superiore della lavastoviglie 

(o nel cestello inferiore – senza ciclo di asciugatura).

 

Come rimuovere l’imbottitura:

 

•  Premere per rimuovere le cinghie delle spalle dalle fessure della fibbia della  

cinghia della vita. 

 

•  Rimuovere la parte superiore dell’imbottitura dallo schienale. 

 

•  Far passare le cinghie delle spalle nelle fessure dell’imbottitura.

 

•  Rimuovere i ganci dell’imbottitura dal bordo anteriore del seggiolino. 

 

•  Sganciare le cinghie della vita dalla cinghia del cavallo.

 

•  Far passare la cinghia del cavallo nella fessura dell’imbottitura.

 

•  Far passare le cinghie della vita nelle fessure dell’imbottitura.

 

•  Rimuovere l’imbottitura dal seggiolino.

 

IMPORTANTE!

 Non usare mai questo prodotto senza il sistema di bloccaggio. 

Riposizionare le cinghie del cavallo, della vita e delle spalle  per l’uso come seg-

giolone; riposizionare le cinghie del cavallo e della vita per l’uso come seggiolino. 

E

 •  El acolchado, el asiento, el respaldo y las correas pueden lavarse pasándoles un 

paño humedecido en agua y en un detergente suave. No se debe usar lejía ni 

limpiadores fuertes o abrasivos. Aclarar bien con agua para eliminar los  

residuos. El acolchado se puede limpiar con un paño o lavar en la lavadora  

con agua fría, en un programa para ropa delicada y sin usar lejía. Secarlo en  

un tendedero.

 

•  La bandeja se puede lavar en la parte superior del lavavajillas (o en la inferior sin 

usar el ciclo de secado).

 

Cómo quitar el acolchado:

 

•  Hacer presión para soltar las correas de los hombros de las ranuras de las  

hebillas de la cintura.

 

•  Levantar la parte superior del acolchado para quitarlo del respaldo.

 

•  Introducir nuevamente las correas de los hombros a través de las ranuras  

del acolchado.

 

•  Soltar del borde delantero del asiento los cierres del acolchado.

 

•  Desabrochar las correas de la cintura de la correa de la entrepierna.

 

•  Pasar la correa de la entrepierna por la ranura del acolchado.

 

•  Volver a pasar las coreas de la cintura por las ranuras del acolchado.

 

•  Quitar de la silla el acolchado 

 

•  Para volver a colocar el acolchado basta con seguir los pasos 2 - 6.

 

¡IMPORTANTE! 

La trona no debe usarse nunca sin el sistema de sujeción. Para 

usarla como trona se deben poner las correas de la entrepierna, la cintura y los 

hombros. Para usarla como silla de aprendizaje se deben poner las correas de la 

entrepierna y la cintura. 

K

 •  Puden, sædet, sæderyggen og stropperne kan tørres af med en fugtig klud 

og et mildt rengøringsmiddel. Brug ikke blegemiddel. Brug ikke skrappe 

rengøringsmidler. Skyl efter med rent vand for at fjerne evt. sæberester. Puden 

kan tørres af eller maskinvaskes. Maskinvaskes på et skåneprogram ved lav  

temperatur. Brug ikke blegemiddel. Skal lufttørre.

 

•  Bakken kan vaskes i opvaskemaskinens øverste del (eller nederste, hvis der ikke 

bruges varm tørring).

 

Sådan afmonteres puden:

 

•  Skub for at fjerne skulderremmene fra rillerne i hofteremmene. 

 

•  Løft den øverste del af puden af sæderyggen.

 

•  Før skulderremmene tilbage gennem rillerne i puden.

 

•  Løsn pudens hægter fra sædets forreste kant.

 

•  Løsn hofteremmene fra skridtremmen.

 

•  Før skridtremmen ned gennem rillen i puden.

 

•  Før hofteremmene tilbage gennem rillerne i puden.

 

•  Fjern puden fra sædet.

 

•  Sådan sættes puden på igen: Se trin 2-6 under “Sådan samles produktet”.

 

VIGTIGT!

 Produktet må aldrig benyttes uden sikkerhedsbæltet. Benyt skridtrem-

men, hofteremmene og skulderremmene, når stolen skal bruges som høj stol. 

Benyt skridtremmen og hofteremmene, når stolen skal bruges som stoleforhøjer.

P

 •  O forro, assento, costas da cadeira e correias podem ser limpos usando um 

pano humedecido numa solução de limpeza suave. Não usar lixívia. Não usar 

detergentes abrasivos. Enxaguar com água para retirar os resíduos. O forro 

pode ser limpo com um pano ou lavado na máquina. Lavar na máquina com 

água fria e um ciclo suave. Não usar lixívia. Secar ao ar.

 

•  O tabuleiro pode ser lavado na gaveta superior da máquina de lavar (ou na 

gaveta inferior, sem o ciclo de secagem).

Summary of Contents for J7822

Page 1: ...GEN AUFBEWAHREN N BELANGRIJK BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN I IMPORTANTE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER EVENTUALE RIFERIMENTO E IMPORTANTE GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCI...

Page 2: ...adhesivos de advertencia extra que usted puede poner sobre el que viene de f brica si su idioma no es el ingl s Elija el que est escrito en el idioma que usted desee IMPORTANTE Cada vez que use el col...

Page 3: ...N Uit het stoeltje vallen of glijden kan ernstig en zelfs fataal letsel tot gevolg hebben Daarom altijd de volgende veiligheidsmaatregelen in acht nemen Maak uw kind altijd vast met de veiligheidsriem...

Page 4: ...iit pois noin 2 5 vuotiaana P yt ei ole tarkoitettu pit m n lasta paikoillaan l j t lasta ilman valvontaa Kiinnit istuin aina tuoliin sen alla ja takana olevilla remmeill l koskaan k yt istuinta selk...

Page 5: ...es Sitzes stecken Den oberen Teil der R ckenlehne nach hinten dr cken so dass die gro e Lasche im Sitz einrastet N Steek de tabjes van de rugleuning in de gleufjes aan de bovenkant van de zitting Duw...

Page 6: ...t nicht verdreht ist N Steek de heupriempjes door de onderste gleufjes van het kussentje Zorg ervoor dat de riempjes niet gedraaid zitten Steek het middelste riempje door het grote gleufje van het kus...

Page 7: ...Schultergurte durch die im Polster befindlichen Schlitze stecken Die unteren Schultergurtschlitze f r ein kleineres Kind benutzen Die oberen Schultergurtschlitze f r ein gr eres Kind benutzen Darauf a...

Page 8: ...ken Darauf achten dass Sie das l ngere Ende des Gurtes durch den Schlitz stecken Den Vorgang wiederholen um den zweiten Schultergurt am anderen Bauchgurt zu befestigen N Pak onder de verstelgesp het l...

Page 9: ...ltro lato della base Quando si regola l altezza del seggiolone la base potrebbe sganciarsi comple tamente dal fondo del seggiolino Se questo dovesse accadere stringere le chiusure e rimontare la base...

Page 10: ...usar a cadeira em bancos ou cadeiras sem costas T Varo ettei lapsi putoa tai liu u pois istuimelta ja loukkaa itse n Kiinnit istuin aina tuoliin sen alla ja takana olevilla remmeill l koskaan k yt is...

Page 11: ...Tirare l estremit libera della fascetta per stringerla alla sedia E Colocar la trona sobre una silla Pasar las correas de la parte inferior por debajo del asiento de la silla y abrocharlas Cerciorarse...

Page 12: ...no scatto Tirare l estremit libera della fascetta per stringerla alla sedia E Pasar las correas de la parte posterior por detr s del respaldo de la silla y abrocharlas Cerciorarse de o r un clic Tirar...

Page 13: ...en la posici n vertical si el ni o es capaz de mantenerse incorporado sin ayuda K Brug kun s det i oprejst stilling til b rn som selv kan sidde uden st tte P Usar apenas na posi o reclinada at a crian...

Page 14: ...ente con alcuni tipi di sedie da cucina E Para reclinar la trona tirar de la pieza de bloqueo de la inclinaci n y al mismo tiempo hacer presi n en el respaldo hasta que quede en la posici n deseada Pa...

Page 15: ...golare l altro bracciolo E Girar el apoyabrazos hacia delante o hacia atr s al tiempo que se presiona el bot n Repetir este procedimiento para ajustar el otro apoyabrazos K Tryk p arml nsknappen og dr...

Page 16: ...stema di bloccaggio fino a quando il bambino non sar in grado di scendere da solo dal seggiolone circa 2 anni e mezzo Il ripiano portavivande non deve essere usato per bloccare il bambino nel seggiolo...

Page 17: ...lo in direzione opposta al bambino Il sistema di bloccaggio deve rimanere agganciato E Sentar al ni o en la silla Colocar la correa de la entrepierna entre las piernas del ni o Abrochar el sistema de...

Page 18: ...ant DIhr Kind sichern NVastmaken van uw kind ICome Bloccare il Bambino EC mo asegurar al ni o KFastsp nding af barnet PPara segurar a crian a TIstuinv iden kiinnitys MSikre barnet sS kra barnet R I Pe...

Page 19: ...tar Las correas de la cintura introducir en la hebilla el extremo libre de la correa de manera que forme un lazo Agrandar el lazo tirando del extremo libre en la direcci n de la hebilla Tirar del extr...

Page 20: ...nti dal seggiolone Usare sempre il sistema di bloccaggio fino a quando il bambino non sar in grado di scendere da solo dal seggiolone circa 2 anni e mezzo Il ripiano portavivande non deve essere usato...

Page 21: ...de onderkant van het blad induwen en het blad naar voren of naar achteren schuiven I Il ripiano pu essere regolato in avanti o indietro Premendo il tasto situato sulla parte anteriore del ripiano spin...

Page 22: ...th latches underneath the tray pull to remove F En tirant l un vers l autre les deux verrous sous le plateau lever le plateau pour le retirer D Beide unter dem Tablett befindlichen Verriegelungen dr c...

Page 23: ...eb s mais crescidos T Lapsen kasvaessa sy tt tuoli on helppoa muuttaa apuistuimeksi M Denne h ye stolen kan lett gj res om til en h y barnestol for sm barn s Barnstolen f r sp dbarn f rvandlas enkelt...

Page 24: ...derremmar R G Hooks F Attaches D Haken N Bevestigingen I Ganci E Cierres G Unfasten the pad hooks from the front edge of the seat Unbuckle the waist belts from the crotch belt F D faire les attaches d...

Page 25: ...einer erh hten Sitzfl che NVeranderen in opzetstoeltje ITrasformazione in Seggiolino EC mo convertir la trona en una silla de aprendizaje KFra h j stol til stoleforh jer PPara transformar em cadeira d...

Page 26: ...deryg P Costas da cadeira T Selk noja M Seterygg s Ryggst d R G Tab F Languette D Lasche N Tabje I Linguetta E Leng eta K Tap P Lingueta T Kieleke M Tapp s Flik R GConvert to Booster Seat FTransformat...

Page 27: ...het middelste riempje Duw het middelste riempje door het gleufje van het kussentje Duw de heupriempjes door de gleufjes van het kussentje Verwijder het kussentje van de zitting Terugplaatsen van het k...

Page 28: ...h en fuktig trasa Anv nd inte blekmedel Anv nd inte slipande eller fr tande reng ringsmedel Sk lj med rent vatten Dynan kan torkas av eller tv ttas i maskin Maskintv tta f rsiktigt i kallt vatten i et...

Reviews: