background image

14

G

 Seat Recline Latch

F

 Bouton d’inclinaison

D

 Riegel zur Verstellung 

der Sitzposition

N

 Stoelvergrendeling

I

 Chiusura per 

Inclinazione 

Seggiolone

E

 Pieza de bloqueo de 

la inclinación 

K

 Indstillingslås

P

 Lingueta do assento 

para reclinar

T

 Selkänojan  

kallistussalpa

M

 Stolstillingshåndtak

s

 Lutningsspärr

R

 

ª¿ÓÙ·ÏÔ ∞Ó¿ÎÏÈÛ˘

G

 PULL

F

 TIRER

D

 ZIEHEN

N

 TREK

I

 TIRARE 

E

 TIRAR

G

 •  While pulling the seat recline latch, push the top of the seat back to lower in 

the desired position. Or, while pulling the seat recline latch, push the bottom 

of the seat to lift in the desired position. 

 

•  Release the seat recline latch.

 

•  Push on the seat back to be sure the seat is secure.

 

Hint:

 You may not be able to fully recline this product on some kitchen chairs.

F

 •  En tirant sur le bouton d’inclinaison du siège, pousser sur le dessus du 

dossier pour le baisser dans la position désirée. Ou, en tirant sur le bouton 

d’inclinaison du siège, pousser le bas du siège pour relever le siège dans la 

position désirée.

 

•  Relâcher le bouton d’inclinaison.

 

•  Pousser sur le dossier du siège pour s’assurer que le siège est verrouillé  

en position.

 

Remarque :

 Sur certaines chaises de cuisine, il est possible que le siège ne 

puisse pas être complètement incliné.

D

 •  Den Riegel zum Verstellen der Sitzposition ziehen, und gleichzeitig oben 

gegen die Rückenlehne drücken, um diese nach hinten zu verstellen. Oder 

den Riegel zum Verstellen der Sitzposition ziehen, und gleichzeitig unten 

gegen den Sitz drücken, um diesen in eine aufrechte Position zu bringen.

 

•  Den Riegel zum Verstellen der Sitzposition loslassen.

 

•  Gegen die Rückenlehne drücken, um sicherzugehen, dass der Sitz fest  

eingerastet ist.

 

Hinweis:

 Möglicherweise lässt sich die Rückenlehne dieses Produkt auf  

manchen Küchenstühlen nicht vollständig nach hinten stellen.

N

 •  Trek de stoelvergrendeling uit en duw tegen de rugleuning om het stoeltje 

lager te zetten. Of trek de stoelvergrendeling uit en duw tegen de zitting van 

het stoeltje om het meer rechtop te zetten. 

 

•  Laat de stoelvergrendeling los.

 

•  Duw even tegen de rugleuning om te controleren of het stoeltje goed  

is vergrendeld. 

 

Let op:

 Op sommige keukenstoelen kan dit product mogelijk niet helemaal  

in de ligstand worden gezet.

I

 •  Tirando la chiusura per l’inclinazione del seggiolone, premere la parte  

superiore dello schienale per abbassarlo nella posizione desiderata. Oppure, 

tirando la chiusura per l’inclinazione del seggiolone, premere il fondo del  

seggiolone per sollevarlo nella posizione desiderata.

 

Suggerimento:

 Il prodotto potrebbe non inclinarsi completamente con alcuni 

tipi di sedie da cucina. 

E

 •  Para reclinar la trona: tirar de la pieza de bloqueo de la inclinación y,  

al mismo tiempo, hacer presión en el respaldo hasta que quede en la 

posición deseada.

 

•  Para incorporar la trona: tirar de la pieza de bloqueo de la inclinación y, al 

mismo tiempo, hacer presión en la parte delantera del asiento hasta que 

quede en la posición deseada. Soltar la pieza de bloqueo.

 

•  Tirar del respaldo para comprobar que ha quedado bien asegurado.

 

Atención:

 es posible que no se pueda inclinar completamente la trona al  

utilizarla sobre algunas sillas.

K

 •  Træk i indstillingslåsen, og skub på den øverste del af sæderyggen for  

at sænke sædet ned i den ønskede stilling. Eller træk i indstillingslåsen,  

og skub på den nederste del af sæderyggen for at hæve sædet op i den 

ønskede stilling. 

 

•  Slip indstillingslåsen.

 

•  Skub på sæderyggen for at kontrollere, at sædet sidder ordentligt fast.

 

Tip:

 Sæderyggen kan muligvis ikke lænes helt tilbage på visse køkkenstole.

P

 •  Ao puxar a lingueta para reclinar a cadeira, pressione o topo das costas da 

cadeira para baixar para a posição desejada. 

 

•  Ou, enquanto puxa a lingueta para reclinar o assento, empurre a base da 

cadeira para levantar para a posição desejada.

 

Atenção:

 poderá não conseguir reclinar completamente este produto em  

algumas cadeiras de cozinha

T

 •  Kallistussalvasta vetäen työnnä tai nosta selkänoja yläreunasta haluamaasi 

asentoon.  

 

•  Irrota otteesi salvasta.

 

•  Varmista selkänojaa painamalla, että istuin on kunnolla paikallaan.

 

Vihje:

 Selkänojaa ei saa kaikilla keittiön tuoleilla välttämättä makuuasentoon.

M

 •  Skyv den øverste delen av seteryggen bakover mens du trekker i stolstilling-

shåndtaket for å senke stolen til ønsket stilling. Eller skyv setebunnen mens 

du trekker i stolstillingshåndtaket for å heve stolen til ønsket stilling. 

 

•  Slipp stolstillingshåndtaket.

 

•  Skyv på seteryggen for å forsikre deg om at setet er festet.

 

Tips:

 Det er ikke sikkert at du klarer å skyve seteryggen på dette produktet helt 

tilbake når det brukes på enkelte kjøkkenstoler.

s

 •  Dra i lutningsspärren och tryck upptill på ryggstödet för att sänka till önskad 

position. Alternativt dra i lutningsspärren och tryck nedtill på sätet för att höja 

till önskad position.

 

•  Släpp lutningsspärren.

 

•  Tryck nedåt på ryggstödet för att kontrollera att sitsen sitter säkert.

 

Tips:

 Det kanske inte går att luta sitsen bakåt helt i alla typer av köksstolar.

R

 • 

∂ÓÒ ÙÚ·‚¿Ù ÙÔ Ì¿ÓÙ·ÏÔ ·Ó¿ÎÏÈÛ˘ ÛÚÒÍÙ ÙÔ ¿Óˆ Ì¤ÚÔ˜ Ù˘ Ï¿Ù˘ 

ÒÛÙ ӷ ¯·ÌËÏÒÛÂÈ ÛÙË ı¤ÛË Ô˘ ÂÈı˘Ì›ÙÂ. ¢È·ÊÔÚÂÙÈο, ÌÔÚ›Ù ÂÓÒ 

ÙÚ·‚¿Ù ÙÔ Ì¿ÓÙ·ÏÔ ·Ó¿ÎÏÈÛ˘ Ó· ÛÚÒÍÂÙ ÙԠοو Ì¤ÚÔ˜ ÙÔ˘ Î·ı›ÛÌ·ÙÔ˜ 

ÁÈ· Ó· ·Ó·ÛËΈı› ÛÙË ı¤ÛË Ô˘ ÂÈı˘Ì›ÙÂ.

 

  ∞Ê‹ÛÙ ÙÔ Ì¿ÓÙ·ÏÔ ·Ó¿ÎÏÈÛ˘.

 

 

• 

™ÚÒÍÙ ÙËÓ Ï¿ÙË ÁÈ· Ó· ÛÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ ÙԠοıÈÛÌ· ·ÛÊ¿ÏÈÛ  

ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.

 

™ËÌ›ˆÛË: ªÔÚ› Ó· ÌËӠηٷʤÚÂÙ ӷ ÚÔÛ·ÚÌfiÛÂÙ Ï‹Úˆ˜ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ  

Û ÌÂÚÈΤ˜ Î·Ú¤ÎϘ ÎÔ˘˙›Ó·˜. 

G

Adjust Seat Recline   

F

Réglage de l’inclinaison du siège   

D

Einstellen der Sitzposition   

N

Stoeltje in de juiste stand zetten   

I

Regolazione dell’Inclinazione del Seggiolone   

E

Reclinación de la silla   

K

Indstilling af sæde   

P

Para ajustar a posição reclinada   

T

Selkänojan kaltevuuden säätö   

M

Justere sittestillingen   

s

Justera sätets lutning   

R

¶ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹ ∫·ı›ÛÌ·ÙÔ˜ Û ∞Ó¿ÎÏÈÛË

   

K

 TRÆK

P

 PUXAR

T

 VEDÄ

M

 TREKK

s

 DRA

R

 

∆ƒ∞µ∏•∆∂

Summary of Contents for J7822

Page 1: ...GEN AUFBEWAHREN N BELANGRIJK BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN I IMPORTANTE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER EVENTUALE RIFERIMENTO E IMPORTANTE GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCI...

Page 2: ...adhesivos de advertencia extra que usted puede poner sobre el que viene de f brica si su idioma no es el ingl s Elija el que est escrito en el idioma que usted desee IMPORTANTE Cada vez que use el col...

Page 3: ...N Uit het stoeltje vallen of glijden kan ernstig en zelfs fataal letsel tot gevolg hebben Daarom altijd de volgende veiligheidsmaatregelen in acht nemen Maak uw kind altijd vast met de veiligheidsriem...

Page 4: ...iit pois noin 2 5 vuotiaana P yt ei ole tarkoitettu pit m n lasta paikoillaan l j t lasta ilman valvontaa Kiinnit istuin aina tuoliin sen alla ja takana olevilla remmeill l koskaan k yt istuinta selk...

Page 5: ...es Sitzes stecken Den oberen Teil der R ckenlehne nach hinten dr cken so dass die gro e Lasche im Sitz einrastet N Steek de tabjes van de rugleuning in de gleufjes aan de bovenkant van de zitting Duw...

Page 6: ...t nicht verdreht ist N Steek de heupriempjes door de onderste gleufjes van het kussentje Zorg ervoor dat de riempjes niet gedraaid zitten Steek het middelste riempje door het grote gleufje van het kus...

Page 7: ...Schultergurte durch die im Polster befindlichen Schlitze stecken Die unteren Schultergurtschlitze f r ein kleineres Kind benutzen Die oberen Schultergurtschlitze f r ein gr eres Kind benutzen Darauf a...

Page 8: ...ken Darauf achten dass Sie das l ngere Ende des Gurtes durch den Schlitz stecken Den Vorgang wiederholen um den zweiten Schultergurt am anderen Bauchgurt zu befestigen N Pak onder de verstelgesp het l...

Page 9: ...ltro lato della base Quando si regola l altezza del seggiolone la base potrebbe sganciarsi comple tamente dal fondo del seggiolino Se questo dovesse accadere stringere le chiusure e rimontare la base...

Page 10: ...usar a cadeira em bancos ou cadeiras sem costas T Varo ettei lapsi putoa tai liu u pois istuimelta ja loukkaa itse n Kiinnit istuin aina tuoliin sen alla ja takana olevilla remmeill l koskaan k yt is...

Page 11: ...Tirare l estremit libera della fascetta per stringerla alla sedia E Colocar la trona sobre una silla Pasar las correas de la parte inferior por debajo del asiento de la silla y abrocharlas Cerciorarse...

Page 12: ...no scatto Tirare l estremit libera della fascetta per stringerla alla sedia E Pasar las correas de la parte posterior por detr s del respaldo de la silla y abrocharlas Cerciorarse de o r un clic Tirar...

Page 13: ...en la posici n vertical si el ni o es capaz de mantenerse incorporado sin ayuda K Brug kun s det i oprejst stilling til b rn som selv kan sidde uden st tte P Usar apenas na posi o reclinada at a crian...

Page 14: ...ente con alcuni tipi di sedie da cucina E Para reclinar la trona tirar de la pieza de bloqueo de la inclinaci n y al mismo tiempo hacer presi n en el respaldo hasta que quede en la posici n deseada Pa...

Page 15: ...golare l altro bracciolo E Girar el apoyabrazos hacia delante o hacia atr s al tiempo que se presiona el bot n Repetir este procedimiento para ajustar el otro apoyabrazos K Tryk p arml nsknappen og dr...

Page 16: ...stema di bloccaggio fino a quando il bambino non sar in grado di scendere da solo dal seggiolone circa 2 anni e mezzo Il ripiano portavivande non deve essere usato per bloccare il bambino nel seggiolo...

Page 17: ...lo in direzione opposta al bambino Il sistema di bloccaggio deve rimanere agganciato E Sentar al ni o en la silla Colocar la correa de la entrepierna entre las piernas del ni o Abrochar el sistema de...

Page 18: ...ant DIhr Kind sichern NVastmaken van uw kind ICome Bloccare il Bambino EC mo asegurar al ni o KFastsp nding af barnet PPara segurar a crian a TIstuinv iden kiinnitys MSikre barnet sS kra barnet R I Pe...

Page 19: ...tar Las correas de la cintura introducir en la hebilla el extremo libre de la correa de manera que forme un lazo Agrandar el lazo tirando del extremo libre en la direcci n de la hebilla Tirar del extr...

Page 20: ...nti dal seggiolone Usare sempre il sistema di bloccaggio fino a quando il bambino non sar in grado di scendere da solo dal seggiolone circa 2 anni e mezzo Il ripiano portavivande non deve essere usato...

Page 21: ...de onderkant van het blad induwen en het blad naar voren of naar achteren schuiven I Il ripiano pu essere regolato in avanti o indietro Premendo il tasto situato sulla parte anteriore del ripiano spin...

Page 22: ...th latches underneath the tray pull to remove F En tirant l un vers l autre les deux verrous sous le plateau lever le plateau pour le retirer D Beide unter dem Tablett befindlichen Verriegelungen dr c...

Page 23: ...eb s mais crescidos T Lapsen kasvaessa sy tt tuoli on helppoa muuttaa apuistuimeksi M Denne h ye stolen kan lett gj res om til en h y barnestol for sm barn s Barnstolen f r sp dbarn f rvandlas enkelt...

Page 24: ...derremmar R G Hooks F Attaches D Haken N Bevestigingen I Ganci E Cierres G Unfasten the pad hooks from the front edge of the seat Unbuckle the waist belts from the crotch belt F D faire les attaches d...

Page 25: ...einer erh hten Sitzfl che NVeranderen in opzetstoeltje ITrasformazione in Seggiolino EC mo convertir la trona en una silla de aprendizaje KFra h j stol til stoleforh jer PPara transformar em cadeira d...

Page 26: ...deryg P Costas da cadeira T Selk noja M Seterygg s Ryggst d R G Tab F Languette D Lasche N Tabje I Linguetta E Leng eta K Tap P Lingueta T Kieleke M Tapp s Flik R GConvert to Booster Seat FTransformat...

Page 27: ...het middelste riempje Duw het middelste riempje door het gleufje van het kussentje Duw de heupriempjes door de gleufjes van het kussentje Verwijder het kussentje van de zitting Terugplaatsen van het k...

Page 28: ...h en fuktig trasa Anv nd inte blekmedel Anv nd inte slipande eller fr tande reng ringsmedel Sk lj med rent vatten Dynan kan torkas av eller tv ttas i maskin Maskintv tta f rsiktigt i kallt vatten i et...

Reviews: