background image

21

1

G

 •  Fit the tray onto the armrests. Push down until the tray 

“snaps”

 into place.

F

 •  Fixer le plateau aux accoudoirs. Pousser dessus jusqu’à ce que le plateau 

s’emboîte

.

D

 •  Das Tablett auf die Armstützen stecken. Das Tablett herunterdrücken, bis es 

"

einrastet"

.

N

 •  Bevestig het blad op de armsteunen. Druk vast totdat u een 

klik

 hoort.

I

 •  Posizionare il ripiano sui braccioli. Premere fino ad 

“agganciare”

 il ripiano in 

posizione.

E

 •  Encajar la bandeja en los apoyabrazos y hacer presión sobre ella hasta que 

quede bien 

ajustada

 en su sitio. 

K

 •  Sæt bakken fast på armlænene. Tryk ned, indtil bakken 

“klikker”

 på plads

P

 •  Encaixe o tabuleiro no descanso de braços. Pressione para baixo até 

encaixar

.

T

 •  Aseta pöytä käsinojien päälle. Paina sitä, niin että se 

napsahtaa

 paikalleen

M

 •  Fest brettet på armlenene. Trykk ned til brettet 

knepper

 på plass. 

s

 •  Montera brickan på armstöden. Tryck ned brickan tills den 

"knäpper"

 på plats.

R

 • 

∂Ê·ÚÌfiÛÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ ÛÙ· ˘Ô‚Ú·¯ÈfiÓÈ·. ™ÚÒÍÙ ÚÔ˜ Ù· Î¿Ùˆ Ì¤¯ÚÈ Ô 

‰›ÛÎÔ˜ Ó· «·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ» ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.

G

  Tray

F

  Plateau

D

  Tablett

N

  Blad

I

  Ripiano

E

  Bandeja

K

  Bakke

P

  Tabuleiro

T

  Pöytä

M

  Brett

s

  Bricka

R

 

¢›ÛÎÔ˜

G

  Armrests

F

  Accoudoirs

D

  Armstützen

N

  Armsteunen

I

  Braccioli

E

  Apoyabrazos

2

G

 •  You can adjust the tray forward or backward.

 

  - While pressing the button on the front of the tray, push or pull the tray  

forward or backward.

 

  - While squeezing both latches underneath the tray, push or pull the tray  

forward or backward.

F

 •  Il est possible de déplacer le plateau vers l’avant ou vers l’arrière.

 

  - En appuyant sur le bouton sur le devant du plateau, déplacer celui-ci vers 

l’avant ou vers l’arrière

 

  - En tirant l’un vers l’autre les verrous sous le plateau, déplacer celui-ci vers 

l’avant ou vers l’arrière.

D

 •  Das Tablett kann nach vorn oder hinten verstellt werden.

 

  - Den vorn am Tablett befindlichen Knopf drücken, und gleichzeitig das  

Tablett vor- oder zurückschieben bzw. -ziehen.

 

  - Beide unter dem Tablett befindlichen Verriegelungen drücken, und  

gleichzeitig das Tablett vor- oder zurückschieben bzw. -ziehen.

N

 •  U kunt het blad als volgt naar voren en naar achteren schuiven:

 

  - Het knopje aan de voorkant van het blad indrukken en het blad naar voren  

of naar achteren schuiven.

 

  - De beide grendels aan de onderkant van het blad induwen en het blad naar 

voren of naar achteren schuiven.

I

 •  Il ripiano può essere regolato in avanti o indietro.

 

  - Premendo il tasto situato sulla parte anteriore del ripiano, spingere o tirare  

il ripiano in avanti o indietro. 

 

  - Stringendo entrambe le chiusure situate sotto il ripiano, spingere o tirare il 

ripiano in avanti o indietro.

E

 •  Es posible ajustar la bandeja base de modo que quede más adelante  

o más atrás.

 

  - Hacer presión en el botón de la parte delantera de la bandeja y, a la vez,  

tirar de ella hacia delante o empujarla hacia atrás, según se desee.

 

  - Hacer presión las dos piezas de bloqueo que hay debajo de la bandeja y,  

a la vez, tirar de ella hacia delante o empujarla hacia atrás, según se desee.

G

  Tray Latches

F

  Verrous du plateau

D

  Tablettverriegelungen

N

  Grendels van blad

I

  Chiusure Ripiano

E

  Piezas de bloqueo de la bandeja

K

  Bakkelåse

P

  Linguetas do tabuleiro

T

  Pöydän salvat

M

  Brettsperrer

s

  Brickspärrar

R

 

ª¿ÓÙ·Ï· ¢›ÛÎÔ˘

G

  Tray Button

F

  Bouton du plateau

D

  Tablettknopf

N

  Knopje van blad

I

  Tasto Ripiano

E

  Botón de la bandeja

K

  Bakkeknap

P

  Botão do tabuleiro

T

  Pöydän nappi

M

  Brettknapp

s

  Brickknapp

R

 

∫Ô˘Ì› ¢›ÛÎÔ˘

Hint:

 

Before first time use, wash the tray thoroughly with soap and water. 

 

Remarque :

 

Avant la première utilisation, bien laver le plateau à  

l’eau savonneuse.

Hinweis:

 

Vor dem ersten Gebrauch das Tablett gründlich mit Wasser und  

Seife reinigen. 

 

Tip:

 

Voor het eerste gebruik het blad goed schoonmaken met een sopje.

 

Suggerimento:

 

Prima dell’uso, lavare accuratamente il ripiano con acqua  

e sapone. 

 

Consejo:

 

la bandeja debe lavarse muy bien con agua y jabón antes de usarla 

por primera vez. 

Tip:

 

Vask bakken grundigt med vand og sæbe, før den tages i brug.

 

Atenção:

 

depois da primeira utilização, lave bem o tabuleiro com água  

e sabão. 

 

Vihje:

 

Before first time use, wash the tray thoroughly with soap and water

Tips:

 

Vask brettet godt med såpe og vann før førstegangs bruk.

 

Tips:

 

Diska brickan noga med vatten och diskmedel före första användning.

™˘Ì‚Ô˘Ï‹: ¶ÚÈÓ ÙËÓ ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË, χÓÙ ηϿ ÙÔ ‰›ÛÎÔ Ì ÓÂÚfi Î·È Û·Ô‡ÓÈ.

 

 

G

Tray Use   

F

Utilisation du plateau   

D

Gebrauch des Tabletts   

N

Gebruik van het blad   

I

Uso del Ripiano Portavivande   

E

Uso de la bandeja   

K

Brug af bakken   

P

Utilização do tabuleiro   

T

Pöydän käyttö   

M

Bruk av brett   

s

Användning av bricka   

R

ÃÚ‹ÛË ¢›ÛÎÔ˘

   

K

  Armlæn

P

  Descansos de braços

T

  Käsinojat

M

  Armlener

s

  Armstöd

R

 

ÀÔ‚Ú·¯ÈfiÓÈ·

Summary of Contents for J7822

Page 1: ...GEN AUFBEWAHREN N BELANGRIJK BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN I IMPORTANTE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER EVENTUALE RIFERIMENTO E IMPORTANTE GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCI...

Page 2: ...adhesivos de advertencia extra que usted puede poner sobre el que viene de f brica si su idioma no es el ingl s Elija el que est escrito en el idioma que usted desee IMPORTANTE Cada vez que use el col...

Page 3: ...N Uit het stoeltje vallen of glijden kan ernstig en zelfs fataal letsel tot gevolg hebben Daarom altijd de volgende veiligheidsmaatregelen in acht nemen Maak uw kind altijd vast met de veiligheidsriem...

Page 4: ...iit pois noin 2 5 vuotiaana P yt ei ole tarkoitettu pit m n lasta paikoillaan l j t lasta ilman valvontaa Kiinnit istuin aina tuoliin sen alla ja takana olevilla remmeill l koskaan k yt istuinta selk...

Page 5: ...es Sitzes stecken Den oberen Teil der R ckenlehne nach hinten dr cken so dass die gro e Lasche im Sitz einrastet N Steek de tabjes van de rugleuning in de gleufjes aan de bovenkant van de zitting Duw...

Page 6: ...t nicht verdreht ist N Steek de heupriempjes door de onderste gleufjes van het kussentje Zorg ervoor dat de riempjes niet gedraaid zitten Steek het middelste riempje door het grote gleufje van het kus...

Page 7: ...Schultergurte durch die im Polster befindlichen Schlitze stecken Die unteren Schultergurtschlitze f r ein kleineres Kind benutzen Die oberen Schultergurtschlitze f r ein gr eres Kind benutzen Darauf a...

Page 8: ...ken Darauf achten dass Sie das l ngere Ende des Gurtes durch den Schlitz stecken Den Vorgang wiederholen um den zweiten Schultergurt am anderen Bauchgurt zu befestigen N Pak onder de verstelgesp het l...

Page 9: ...ltro lato della base Quando si regola l altezza del seggiolone la base potrebbe sganciarsi comple tamente dal fondo del seggiolino Se questo dovesse accadere stringere le chiusure e rimontare la base...

Page 10: ...usar a cadeira em bancos ou cadeiras sem costas T Varo ettei lapsi putoa tai liu u pois istuimelta ja loukkaa itse n Kiinnit istuin aina tuoliin sen alla ja takana olevilla remmeill l koskaan k yt is...

Page 11: ...Tirare l estremit libera della fascetta per stringerla alla sedia E Colocar la trona sobre una silla Pasar las correas de la parte inferior por debajo del asiento de la silla y abrocharlas Cerciorarse...

Page 12: ...no scatto Tirare l estremit libera della fascetta per stringerla alla sedia E Pasar las correas de la parte posterior por detr s del respaldo de la silla y abrocharlas Cerciorarse de o r un clic Tirar...

Page 13: ...en la posici n vertical si el ni o es capaz de mantenerse incorporado sin ayuda K Brug kun s det i oprejst stilling til b rn som selv kan sidde uden st tte P Usar apenas na posi o reclinada at a crian...

Page 14: ...ente con alcuni tipi di sedie da cucina E Para reclinar la trona tirar de la pieza de bloqueo de la inclinaci n y al mismo tiempo hacer presi n en el respaldo hasta que quede en la posici n deseada Pa...

Page 15: ...golare l altro bracciolo E Girar el apoyabrazos hacia delante o hacia atr s al tiempo que se presiona el bot n Repetir este procedimiento para ajustar el otro apoyabrazos K Tryk p arml nsknappen og dr...

Page 16: ...stema di bloccaggio fino a quando il bambino non sar in grado di scendere da solo dal seggiolone circa 2 anni e mezzo Il ripiano portavivande non deve essere usato per bloccare il bambino nel seggiolo...

Page 17: ...lo in direzione opposta al bambino Il sistema di bloccaggio deve rimanere agganciato E Sentar al ni o en la silla Colocar la correa de la entrepierna entre las piernas del ni o Abrochar el sistema de...

Page 18: ...ant DIhr Kind sichern NVastmaken van uw kind ICome Bloccare il Bambino EC mo asegurar al ni o KFastsp nding af barnet PPara segurar a crian a TIstuinv iden kiinnitys MSikre barnet sS kra barnet R I Pe...

Page 19: ...tar Las correas de la cintura introducir en la hebilla el extremo libre de la correa de manera que forme un lazo Agrandar el lazo tirando del extremo libre en la direcci n de la hebilla Tirar del extr...

Page 20: ...nti dal seggiolone Usare sempre il sistema di bloccaggio fino a quando il bambino non sar in grado di scendere da solo dal seggiolone circa 2 anni e mezzo Il ripiano portavivande non deve essere usato...

Page 21: ...de onderkant van het blad induwen en het blad naar voren of naar achteren schuiven I Il ripiano pu essere regolato in avanti o indietro Premendo il tasto situato sulla parte anteriore del ripiano spin...

Page 22: ...th latches underneath the tray pull to remove F En tirant l un vers l autre les deux verrous sous le plateau lever le plateau pour le retirer D Beide unter dem Tablett befindlichen Verriegelungen dr c...

Page 23: ...eb s mais crescidos T Lapsen kasvaessa sy tt tuoli on helppoa muuttaa apuistuimeksi M Denne h ye stolen kan lett gj res om til en h y barnestol for sm barn s Barnstolen f r sp dbarn f rvandlas enkelt...

Page 24: ...derremmar R G Hooks F Attaches D Haken N Bevestigingen I Ganci E Cierres G Unfasten the pad hooks from the front edge of the seat Unbuckle the waist belts from the crotch belt F D faire les attaches d...

Page 25: ...einer erh hten Sitzfl che NVeranderen in opzetstoeltje ITrasformazione in Seggiolino EC mo convertir la trona en una silla de aprendizaje KFra h j stol til stoleforh jer PPara transformar em cadeira d...

Page 26: ...deryg P Costas da cadeira T Selk noja M Seterygg s Ryggst d R G Tab F Languette D Lasche N Tabje I Linguetta E Leng eta K Tap P Lingueta T Kieleke M Tapp s Flik R GConvert to Booster Seat FTransformat...

Page 27: ...het middelste riempje Duw het middelste riempje door het gleufje van het kussentje Duw de heupriempjes door de gleufjes van het kussentje Verwijder het kussentje van de zitting Terugplaatsen van het k...

Page 28: ...h en fuktig trasa Anv nd inte blekmedel Anv nd inte slipande eller fr tande reng ringsmedel Sk lj med rent vatten Dynan kan torkas av eller tv ttas i maskin Maskintv tta f rsiktigt i kallt vatten i et...

Reviews: