11
1
B
C
B
C
A
G
Bottom Straps
F
Courroies du dessous
D
Untere Riemen
N
Onderste riempjes
I
Fascette Laterali
E
Correas de la parte inferior
K
Nederste stropper
P
Correias inferiores
T
Alaremmit
M
Nedre festestropper
s
Nedre rem
R
∫¿Ùˆ πÌ¿ÓÙ˜
G
• Place the seat on a chair.
• Wrap the bottom straps around the bottom of the chair
. Buckle the
straps
.
Make sure you hear a “click”.
Pull the free end of the strap to
tighten on the chair
.
F
• Placer le siège sur une chaise.
• Faire passer les courroies du dessous sous la chaise
. Attacher les
courroies
.
S’assurer d’entendre un déclic.
Tirer l’extrémité libre de la
courroie pour la serrer sur la chaise
.
D
• Den Füttersitz auf einen Stuhl stellen.
• Die unteren Riemen um die Sitzfläche des Stuhls
legen. Die
Riemenschnallen
mit einem
"
Klickgeräusch" einrasten lassen
.
Am losen Ende des Riemens ziehen, um diesen sicher und fest am Stuhl
zu befestigen.
N
• Zet het opzetstoeltje op een stoel.
• Wikkel de onderste riempjes rond de onderkant van de stoel
. Maak de
riempjes vast
.
U moet een klik horen.
Trek aan het losse uiteinde van het
riempje om het opzetstoeltje stevig aan de stoel vast te maken
.
I
• Posizionare il seggiolone su una sedia.
• Avvolgere le fascette lateralii attorno alla sedia
. Allacciare le fascette
.
Assicurarsi di sentire uno ‘scatto’.
Tirare l’estremità libera della fascetta per
stringerla alla sedia
.
E
• Colocar la trona sobre una silla.
• Pasar las correas de la parte inferior por debajo del asiento de la silla
y
abrocharlas
.
Cerciorarse de oír un “clic”.
Tirar del extremo libre de la
correa para ajustarla a la silla
.
K
• Anbring sædet på en stol.
• Før de nederste stropper ned under stolen
. Luk spændet
.
Du skal høre
et “klik”.
Træk i den løse ende af stroppen, så den strammes om stolen
.
P
• Coloque a cadeira sobre um assento com costas.
• Coloque as correias inferiores à volta da base do assento
. Feche as
fivelas
.
Certifique-se de que ouve um clique.
Puxe a ponta solta da
correia para prender bem ao assento
.
T
• Aseta istuin tuolille.
• Kierrä alaremmit tuolin istuinosan ympäri
. Kiinnitä solki
.
Varmista että
siitä kuuluu napsahdus.
Kiristä remmi vetämällä sen vapaasta päästä
.
M
• Plasser barnestolen på en stol.
• Fest de nederste stroppene under stolen
. Fest stroppene med spennen
.
Forsikre deg om at du hører et klikk.
Trekk i den løse enden av stroppen for
å stramme til
.
s
• Placera sitsen på en stol.
• Dra de nedre remmarna runt stolsitsen
. Spänn fast remmarna
.
Det ska
höras ett “klick.”
Dra åt med hjälp av remmens fria ände
.
R
•
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Î¿ıÈÛÌ· ¿Óˆ ÛÙËÓ Î·Ú¤ÎÏ·.
•
¶ÂÚÈÙ˘Ï›ÍÙ ÙÔ˘˜ οو ÈÌ¿ÓÙ˜ Á‡Úˆ ·fi ÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ηڤÎÏ·˜
.
¢¤ÛÙ ÙÔ˘˜ ÈÌ¿ÓÙ˜
. ™ÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ ·ÎÔ‡Û·Ù ÙÔ ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎfi
«ÎÏÈλ. ∆Ú·‚‹ÍÙ ÙÔ ÂχıÂÚÔ ¿ÎÚÔ ÙÔ˘ ÈÌ¿ÓÙ· ÁÈ· Ó· ÛÊ›ÍÂÈ ÛÙËÓ
ηڤÎÏ·
.
G
Attaching to a Chair
F
Fixation du siège à une chaise
D
Befestigung auf einem Stuhl
N
Bevestigen op een stoel
I
Come Fissare il Seggiolone ad Una Sedia
E
Cómo sujetar la trona en una silla
K
Fastgørelse til stol
P
Para prender a uma cadeira
T
Kiinnitys tuoliin
M
Feste til en stol
s
Hur man fäster sitsen på en stol
R
∆ÔÔı¤ÙËÛË Û ∫·Ú¤ÎÏ·