Easy Go Parc de Voyage
05575C Mode d’emploi
Easy Go Travel Playard
05575C User Guide
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. Adult assembly required.
Lire toutes les instructions AVANT d’assembler et d’UTILISER
le produit. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE. Doit être assemblé par un adulte.
WARNING:
Failure to follow these warnings and the instructions could
result in serious injury or death.
• The product, including side rails, must be fully erected prior
to use.
• Make sure latches are secure.
• Strings can cause strangulation!
NEVER
place items with a
string around a child’s neck such as hood strings or pacifier
cords.
DO NOT
place any cord or strap or similar item in or
near this playard that could become wrapped around a child’s
neck, or attach strings to toys.
• Discontinue use of the product when child is able to climb out
or reaches the height of 35-in. (89-cm).
• When child is able to pull to standing position, remove
bumper pads, large toys, and other objects that could serve
as steps for climbing out.
•
DO NOT
place this playard near a window or patio door
where a child could reach the cord of a clind or curtain and
be strangled.
•
NEVER
use a water mattress with this product.
• Use
ONLY
mattress/pad provided by manufacturer.
• Always provide the supervision necessary for the continued
safety of your child.
NEVER
leave child unattended in this
playard.
• To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy
infants be placed on their back to sleep, unless otherwise
advised by your physician.
• Never use this product if there are any loose or missing
fasteners, loose joints, broken parts or torn mesh/fabric.
Check before assembly and periodically during use. Contact
Dorel Juvenile Group for replacement parts and instructions
if needed. Never substitute parts.
WARNING – NEVER LEAVE
INFANT IN PRODUCT WITH
SIDES DOWN.
CAUTION:
• Keep small parts away from children during assembly.
ATTENTION
:
• Gardez les petites pièces hors de portée des enfants pendant
l’assemblage.
• LE BÉBÉ POURRAIT ROULER DANS
L’ESPACE ENTRE LE MATELAS ET LE CÔTÉ
EN MAILLES ET CAUSER LA SUFFOCATION.
• INFANT MAY ROLL INTO SPACE
BETWEEN PAD AND LOOSE MESH
SIDE CAUSING SUFFOCATION
.
1
CONTINUED ON NEXT PAGE
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
MISE EN GARDE
:
Le non-respect de ces mises en garde et instructions peut entraîner
des blessures graves ou la mort.
• Le produit, incluant les barrières latérales, doit être complètement
érigé avant de l’utiliser.
• Assurez-vous que les loquets sont bien fixés.
• Les cordons peuvent étrangler!
NE JAMAIS
placer d’objets avec un
cordon autour du cou d’un enfant comme les cordons de capuchon ou
les cordons de sucette.
NE PAS
placer de cordons, de sangles ou d’objets
similaires dans ou à proximité de ce parc, qui pourraient être enroulés
autour du cou d’un enfant, ou attacher des cordons aux jouets.
• Cessez d’utiliser le produit lorsque l’enfant est capable de sortir du
parc ou a atteint la grandeur de 89 cm (35 pouces).
• Lorsque l’enfant est capable de se tenir debout, retirez les
bordures de protection, les gros jouets, et tous autres objets qui
pourraient servir de marches pour sortir.
•
NE PAS
placer ce parc à proximité d’une fenêtre ou d’une porte
patio où un enfant pourrait atteindre la corde d’un store ou d’un
rideau et s’étrangler.
•
NE JAMAIS
utiliser un matelas d’eau avec ce produit.
• Utilisez
UNIQUEMENT
le matelas/coussin fourni par le fabricant.
• Toujours fournir la supervision nécessaire pour la sécurité continue
de votre enfant.
NE JAMAIS
laisser un enfant sans surveillance dans
ce parc.
• Pour réduire le risque de SMSN, les pédiatres recommandent que
les bébés en santé soient placés sur leur dos pour dormir, sauf
avis contraire de votre médecin.
• Ne jamais utiliser ce produit si des fixations sont desserrées ou
manquantes, des joint lâches, des pièces brisées ou des mailles/tissus
déchirés. Vérifiez avant d’assembler et périodiquement pendant
l’utilisation. Contactez Dorel Juvenile Group pour des pièces
de remplacement et des instructions si nécessaire. Ne jamais
substituer de pièces.
MISE EN GARDE – NE JAMAIS
LAISSER LE BÉBÉ DANS LE PRODUIT SI LES
CÔTÉS SONT ABAISSÉS.
OR
©2017 Dorel Juvenile. (800) 544-1108
https://www.coscokids.com/cosco/ca-en https://www.coscokids.com/cosco/ca-fr
Styles and colors may vary. Les styles et les couleurs peuvent varier. Made in TAIWAN. Fabriqué en TAIWAN.
Distributed by (distribué par) Dorel Juvenile Group, Inc., 2525 State St.,Columbus, IN 47201-7494.
Dorel Juvenile Canada, 2855 Argentia Road, Unit 4, Mississauga, ON, L5N 8G6
Importado y Distribuido en Chile por: Comercial e Industrial Silfa S.A. - San Ignacio 0201 / Parque Industrial Portezuelo Quilicura,
Santiago Chile. Fono (562) 2339 9000. En Perú por: Comexa S.A. - Los Libertadores 455 – San Isidro, Lima – Perú. Fono (511) 4469014.
En Centro América, Caribe y Ecuador por: Best Brands Group S.A. – Av. Balboa, Bay Mall Plaza, Planta Baja, local 9, Panamá. -
Fono: (507) 300 2884. En Colombia por: Baby Universe S.A.S. - Vía 40 No. 77-29, Barranquilla, Colombia - Fono: (575) 353 1110
Importador: DJGM, S.A. DE C.V. Gabriel Mancera No. 1041 Col. Del Valle Delegación Benito Juárez C.P. 03100 México, D.F.
R.F.C. DJG140305GN9 Tel. (55) 67199202 10/11/17 4358-7340