background image

35

G

 

Power Indicator

 

F

 

Voyant de fonctionnement

D

 

Betriebsanzeige

N

 

Aan/uit-lampje

I

 

Indicatore di Attivazione

E

 

Indicador de encendido

K

 

Strømindikator

P

 

Indicador de estado

T

 

Virran merkkivalo

 

M

 

På/av-indikator

s

 

Strömindikator

R

 

∂Ó‰ÂÈÎÙÈÎfi §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜

G

  •  Make sure your child is properly secured in the seat.

•  Slide the swing power switch on to either of two speed settings. The power 

indicator lights. Give the seat a light push to start the swinging motion. 

•  To start swinging motion, give the seat a light push.

•  Be sure to slide the switch to the off position when the swing is not in use.

 

Hints: 

As with most battery-powered swings, a heavier child will reduce the amount of 

swinging motion on all settings. In most cases, the low setting works best for a smaller 

child while the high setting works best for a larger child. Low battery power may cause 

product movement to slow or turn off all together. If this should happen, please remove 

and discard all four batteries and replace with four, new LR20 (“D”) 

alkaline

 batteries.

F

  •  S’assurer que l’enfant est bien attaché dans le siège.

•  Glisser l’interrupteur de la balancelle sur l’une des deux vitesses. Le voyant 

s’allume. Poussez doucement le siège pour amorcer le balancement.

•  Pousser légèrement le siège pour le faire balancer.

•  S’assurer de glisser l’interrupteur à la position d’arrêt quand la balancelle 

n’est pas utilisée.

Remarques : 

Comme avec la plupart des balancelles alimentées par piles, le 

balancement des différentes positions sera freiné si l’enfant est lourd. Dans la plupart 

des cas, le réglage « lent » convient mieux à un enfant de poids faible et le réglage 

« rapide » à un enfant plus lourd. Si les piles du produit sont faibles, le mouvement peut 

ralentir ou s’arrêter. Si c’est le cas, jeter les quatre piles et les remplacer par quatre piles 

alcalines

 LR20 (D) neuves.

D

  •  Darauf achten, dass Ihr Kind richtig im Sitz angeschnallt ist.

•  Zum Einschalten der Schwingungen den Ein-/Ausschalter der Schaukel auf 

eine von zwei Geschwindigkeiten stellen. Die Betriebsanzeige leuchtet auf. 

Den Sitz leicht anstoßen, damit er zu schaukeln beginnt.

•  Den Sitz leicht anstoßen, damit er zu schaukeln beginnt.

•  Sicherstellen, dass der Ein-/Ausschalter auf AUS gestellt wird, wenn die 

Schaukel nicht in Gebrauch ist.

Hinweise:

 Wie bei den meisten batteriebetriebenen Schaukeln wird ein schwereres Kind 

den Umfang der Schaukelbewegungen bei allen Einstellungen verringern. In den meisten 

Fällen ist die niedrige Einstellung für ein kleineres Kind am besten geeignet, die hohe 

Einstellung eignet sich am besten für ein größeres Kind. Schwache Batterien können 

dazu führen, dass das die Bewegungen des Produkts langamer werden oder nicht mehr 

funktionieren. In diesem Fall bitte alle vier Batterien mit vier neuen 

Alkali-

Batterien D 

(LR20) ersetzen.

N

  •  Zorg ervoor dat uw kind goed en veilig in het stoeltje zit.

•  Zet de aan/uit-knop van de schommel op een van de twee snelheden. 

Het aan/uit-lampje licht op. Geef het stoeltje een klein duwtje om de schommel 

in beweging te zetten.

•  Geef het stoeltje een duwtje om het te laten schommelen. 

•  Het knopje moet uit staan als de schommel nietwordt gebruikt. 

Tips:

 

Net als bij de meeste schommels die op batterijen werken, zal een zwaarder kind 

de hoeveelheid schommelbewegingen in elke stand verminderen. Over het algemeen 

werkt de lage stand het best bij een klein kind terwijl de hoge stand bij een wat groter 

kind wordt aanbevolen. Als de batterijen leeg raken, kan het gebeuren dat de schommel 

langzamer of helemaal niet meer werkt. In dat geval de vier batterijen verwijderen en 

weggooien. Vervang door vier nieuwe LR20 (“D”) 

alkalinebatterijen

.

I

  •  Assicurarsi che il bambino sia legato adeguatamente al seggiolino.

•  Spostare la leva di attivazione dell’altalena su una delle due impostazioni 

di velocità. L’indicatore di attivazione si illumina. Dare una leggera spinta al 

seggiolino per attivare il moto oscillante.

•  Per attivare il movimento oscillatorio, spingere leggermente il seggiolino.

•  Assicurarsi di far scorrere la leva sulla posizione off quando l’altalena non 

è in uso.

Suggerimenti: 

Come per tutte le altalene a pile, i bambini più pesanti ridurranno il 

numero di oscillazioni impostate. Nella maggior parte dei casi, l’impostazione bassa è 

più adatta ai bambini più leggeri mentre quella alta è più idonea ai bambini più pesanti. 

Le pile scariche possono rallentare i movimenti del prodotto o spegnerlo completamente. 

Se questo dovesse verificarsi, estrarre ed eliminare tutte e quattro le pile e sostituirle con 

quattro pile 

alcaline

 (LR20) nuove formato torcia. 

G

 

Power Switch

F

 

Interrupteur

D

 

Ein-/Ausschalter

N

 

Aan/uit-knopje

I

 

Leva di Attivazione

E

 

Interruptor de encendido

E

  •  Cerciorarse de que su hijo esté bien asegurado en el asiento.

•  Colocar el interruptor de encendido del columpio en uno de dos niveles 

de velocidad. Se ilumina el indicador de encendido. Empuje ligeramente el 

columpio para que empiece a balancearse.

•  Para activar el balanceo, empujar suavemente el columpio.

• 

Atención:

 poner el interruptor en apagado cuando el columpio no esté 

en uso.

Consejos:

 Al igual que con la mayoría de columpios que funcionan con pilas, cuanto 

más pese el niño, menor será el movimiento del columpio en todos los niveles. En 

la mayoría de casos, el nivel bajo funciona mejor para niños pequeños, mientras que 

el nivel alto funciona mejor para niños de más peso. Si las pilas están gastadas, el 

movimiento del producto puede perder intensidad o apagarse por completo. Si esto 

ocurriera, sacar y desechar las cuatro pilas y sustituirlas por cuatro nuevas pilas 

alcalinas

 LR20 (“D”).

K

  •  Sørg for, at dit barn er korrekt fastspændt i sædet.

•  Stil afbryderen på en af de to hastighedsindstillinger. 

Strømindikatoren lyser. Giv sædet et let skub, så det begynder at gynge.

•  Start gyngebevægelserne ved at give sædet et let skub.

•  Husk at slukke for afbryderen, når gyngen ikke bruges.

Tip: 

Som med de fleste batteridrevne gynger vil et tungt barn reducere 

gyngebevægelserne. Dette gælder for alle indstillingerne. Den lave indstilling er normalt 

bedst til et lille barn, mens den høje indstilling er bedst til et stort barn. Hvis batterierne 

er ved at være flade, kan produktets bevægelser blive langsomme eller helt forsvinde. 

Hvis det sker, skal du fjerne og kassere alle fire batterier og erstatte dem med fire nye 

alkaliske

 LR20-batterier (“D”).

P

  •  Verifique se o bebé está bem seguro no assento.

•  Aça deslizar o interruptor para qualquer das velocidades possíveis. 

O indicador de estado acende. Empurre ligeiramente o assento para iniciar 

os balanços.

•  Para iniciar os movimentos de baloiço, basta empurrar ligeiramente  

o assento.

•  Desligue sempre o interruptor quando o balanço não estiver em uso.

Dicas:

 Como a maioria de balanços que funcionam a pilhas, um criança mais pesada 

reduzirá a capacidade de balanço. Na maior parte dos casos, a frequência menor 

funciona melhor com uma criança mais pequena, enquanto uma velocidade maior 

será mais adequada a uma criança maior. Pilhas fracas podem causar uma redução 

do movimento ou mesmo a paragem completa. Caso isto aconteça, por favor, retire e 

descarte as quatro pilhas e substitua com 4 pilhas LR20 (“D”) 

alcalinas

 novas.

T

  •  Varmista että lapsi on kunnolla kiinni istuimessa.

•  Valitse keinumisnopeus virtakytkimestä. Vaihtoehtoja on kaksi. Virran 

merkkivalo syttyy. Anna keinulle vähän vauhtia, niin se alkaa keinua.

•  Käynnistä keinuminen työntämällä kevyesti istuimesta

•  Muista katkaista virta kytkimestä, kun keinu ei ole käytössä.

Vihjeitä:

 Paristokäyttöinen keinu keinuu joka nopeudella sitä hitaammin, mitä 

painavampi lapsi on. Yleensä hitaampi vaihtoehto sopii parhaiten pienille lapsille ja 

nopeampi vaihtoehto suuremmille lapsille. Jos paristoissa on liian vähän virtaa, liikkeet 

saattavat hidastua tai lakata kokonaan. Jos niin käy, poista kaikki neljä paristoa ja pane 

tilalle neljä uutta LR20 (D)-

alkaliparistoa

.

M

  •  Pass på at barnet sitter godt festet i setet.

•  Skyv av/på-bryteren til en av de to hastighetsinnstillingene. 

Av/på-indikatoren lyser. Gi husken et lett dytt for å starte bevegelsen.

•  Gi setet et lett dytt for å starte bevegelsen.

•  Husk å skyve bryteren til av når husken ikke er i bruk.

Tips! 

Som med andre batteridrevne husker vil et tungt barn redusere bevegelsen på alle 

innstillingene. I de fleste tilfeller fungerer det lave nivået best for mindre barn, mens det 

høye nivået fungerer best for større barn. Lite strøm i batteriet kan føre til at hastigheten 

reduseres eller at produktet slås helt av. Hvis dette skjer, må du ta ut og kaste alle de fire 

batteriene og sette inn fire nye 

alkaliske

 LR20-batterier (D).

s

  •  Se till att barnet sitter ordentligt fast i sätet.

•  Sätt strömbrytaren till någon av de två hastighetsinställningarna. 

Strömindikatorn tänds. Knuffa lätt på sätet för att starta gungrörelsen.

•  Ge sätet en lätt knuff för att starta gungrörelsen.

•  Stäng av strömbrytaren när du inte använder gungan.

Tips:

 Liksom för de flesta batteridrivna gungor minskar gungrörelsen ju tyngre barnet är, 

oavsett inställning. Normalt fungerar låga inställningar bättre för mindre barn och högre 

inställningar bättre för större barn. Svaga batterier kan leda till att produkten fungerar 

sämre eller inte alls. Om det händer tar du ur och kastar bort alla fyra batterierna och 

sätter i fyra nya

 alkaliska

 LR20 -batterier (D).   

R

  • 

µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ·È‰› Û·˜ Û˘ÁÎÚ·Ù›ٷȠۈÛÙ¿ ÛÙԠοıÈÛÌ·.

• 

™‡ÚÂÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Û ÌÈ· ·fi ÙȘ ‰‡Ô Ú˘ıÌ›ÛÂȘ Ù·¯‡ÙËÙ·˜. 

∆Ô ÂÓ‰ÂÈÎÙÈÎfi ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ·Ó¿‚ÂÈ. ¢ÒÛÙ ÌÈ· ÂÏ·ÊÚÈ¿ ÒıËÛË ÛÙԠοıÈÛÌ·, 

ÒÛÙ ӷ ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÈ Ë ·ÈÒÚËÛË.

• 

™ÚÒÍÙ ··Ï¿ ÙԠοıÈÛÌ· ÁÈ· Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÈ Ë ·ÈÒÚËÛË.

• 

ªËӠͯӿÙ ӷ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙË ı¤ÛË Û‚Ë̷ۛÙÔ˜, fiÙ·Ó ‰ÂÓ 

¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ÎÔ‡ÓÈ·.

 

™˘Ì‚Ô˘Ï‹: Ÿˆ˜ ÛÙȘ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÎÔ‡ÓȘ Ô˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó Ì 

Ì·Ù·Ú›Â˜, Ù· ÈÔ ‚·ÚÈ¿ ·È‰È¿ Î·ı˘ÛÙÂÚÔ‡Ó ÙÔ Ú˘ıÌfi ·ÈÒÚËÛ˘ Û fiϘ 

ÙȘ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ Ù·¯‡ÙËÙ·˜. ™ÙȘ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÂÚÈÙÒÛÂȘ, Ë ¯·ÌËÏ‹ Ú‡ıÌÈÛË 

›ӷȠηٷÏÏËÏfiÙÂÚË ÁÈ· Ù· ÌÈÎÚfiÙÂÚ· ·È‰È¿, ÂÓÒ Ë ˘„ËÏ‹ Ú‡ıÌÈÛË 

·ÚÌfi˙ÂȠηχÙÂÚ· ÛÙ· ÌÂÁ¿Ï· ·È‰È¿. ∏ ¯·ÌËÏ‹ Ù¿ÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ 

ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂȠηı˘ÛÙ¤ÚËÛË Ù˘ ·ÈÒÚËÛ˘ ‹ ·ÎfiÌˠηȠ‰È·ÎÔ‹ 

Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. ∂¿Ó Û˘Ì‚› ·˘Ùfi, ‚Á¿ÏÙ ηȠÂÙ¿ÍÙ ηȠÙȘ Ù¤ÛÛÂÚȘ 

Ì·Ù·Ú›Â˜ Î·È ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙȘ Ì ٤ÛÛÂÚȘ, Î·ÈÓÔ‡ÚÁȘ ·ÏηÏÈΤ˜ 

Ì·Ù·Ú›Â˜ LR20

 («

D»).

K

 

Afbryderknap

P

 

Interruptor

T

 

Virtakytkin

M

 

På/av-bryter

s

 

Strömbrytare

R

 

¢È·ÎfiÙ˘ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜

6

Summary of Contents for J7811

Page 1: ...UVOIR VOUS Y REFERER ULTERIEUREMENT EN CAS DE BESOIN D WICHTIG ANLEITUNG BITTE F R M GLICHE R CKFRAGEN AUFBEWAHREN N BELANGRIJK BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN I IMPORTANTE...

Page 2: ...oder Strangulation Verfangen im Schutzsystem zu verhindern Das Kind nie unbeaufsichtigt lassen Bei Gebrauch als Schaukel Immer das Schutzsystem benutzen Niemals ein aktives Kind in den Sitz setzen das...

Page 3: ...aktivt barn som m ske selv kan kravle ud af stolen N r produktet bruges som stol gyngestol Risiko for fald Det er farligt at anvende produktet p et forh jet underlag M kun bruges p gulvet Risiko for k...

Page 4: ...lta och orsaka kv vning mot mjuka underlag Anv nd alltid skyddsremmen tills barnet kan kl ttra i och ur stolen utan hj lp Anv nd aldrig som b rstol Anv nd aldrig leksaksb gen som ett handtag Sp dbarn...

Page 5: ...limb out of seat In Rocker mode always use restraint until your child is able to climb in and out of the chair unassisted Product features and decoration may vary from photo F Lire toutes les instruct...

Page 6: ...eb lten R 2 G Seat Back Tube F Tube du dossier D R ckenlehnenstange N Buis rugleuning I Tubo Schienale E Tubo del respaldo K Rygl nsr r P Tubo de apoio de costas T Selk nojan putki M Seteryggsb yle s...

Page 7: ...2 G Housing F Bo tier D Geh use N Behuizing I Scomparto E Compartimento K Hus P Caixa T Kotelo M Ledd s H lje R G Front Curved Base F Base avant incurv e D Vorderes Kurvenbasisteil N Voorste ronde on...

Page 8: ...le viti con un cacciavite a stella o con la chiave di montaggio Non forzare le viti E ATENCI N enroscar y desenroscar todos los tornillos con un destornillador de estrella No apretarlos demasiado K BE...

Page 9: ...MPORTANTE Antes de empezar con el montaje examinar el producto para comprobar que no tiene piezas da adas conexiones sueltas bordes puntiagudos o que no le faltan piezas NO usar el producto si falta o...

Page 10: ...rsale Stringere le viti E Introducir 2 tornillos n 8 de 1 9 cm en los orificios de la parte superior del soporte transversal y apretarlos K S t en 8 x 1 9 cm skrue ind i hullerne verst p tv rstiveren...

Page 11: ...ore in modo tale che assuma questa forma Posizionare il tubo anteriore vicino ai tubi laterali come illustrato Tenere il tubo anteriore in posizione e passare al punto 4 E Localizar el orificio de cad...

Page 12: ...kena och in i ndar na p det fr mre r ret VIKTIGT F lj noggrant n sta monteringssteg steg 5 f r att det fr mre r ret sitter s kert fast i sidoskenorna R M5 x 2 9 cm 5 G Insert a M5 x 2 9 cm 13 16 screw...

Page 13: ...mutter til festet p fabrikken L semutteren kan ha falt av festet under frakt Hvis det har skjedd m den festes i det sekskantede hullet p festet med den avrundede siden av l semutteren vendt ut Bruk et...

Page 14: ...ylen for v re sikker p at den er godt festet i festehullene p meiene s F r in ryggst dsr ret i f stet p vardera sidoskena Tryck p flikarna i ndarna av ryggst dsr ret samtidigt som du forts tter att f...

Page 15: ...plass Pass p at du h rer et knepp p hver side Dra i st tteb ylen for kontrollere at den er godt festet i hver meie s Samtidigt som du trycker p fliken p vardera sidan av st det f r du in st det i det...

Page 16: ...ier Faire pivoter le panneau dur et l ins rer dans la fente l avant du coussin D Die obere Tasche des Polsters ber die R ckenlehnenstange schieben Die Platte umdrehen und in den an der vorderen Polste...

Page 17: ...ridad G Slots F Fentes D Schlitze N Gleuven I Fessure E Ranuras K Huller P Ranhuras T Raot M Spor s Sp r R G Fasten the pad buckles around each side rail Press the fasteners together in the seat back...

Page 18: ...ousing on a flat surface Insert the button end of a leg into the hole in the housing Push the leg in until it snaps into the housing Repeat this procedure to assemble the other leg to the other housin...

Page 19: ...s navene vender mod hinanden F r benene ned over enderne p den forreste og bageste underdel som vist Tip Det kan v re n dvendigt at f en anden voksen til at hj lpe med at holde P Coloque a base curva...

Page 20: ...incurv e vers l int rieur D Gebogenes vorderes Basisteil zeigt nach innen N Bocht van voorste onderstuk aan binnenzijde I Base Anteriore Curva Verso l Interno E La base frontal se curva hacia dentro...

Page 21: ...ne inn til du h rer at de knepper p plass s Passa in sitsr rens ndar i uttagen i naven Tryck in sitsr ren tills du h r ett klick f r varje R G Insert a 4 x 3 18 cm 11 4 screw into each frame hub and t...

Page 22: ...Tubo Seggiolino E Sujeci n del tubo de la silla K S der rsst ttebue P Suporte de apoio do assento T Istuinputkien tuki M Seter rst tte s St d f r sitsr r R s Lokalisera h len p baksidan av sitsr ren...

Page 23: ...ue durante el transporte la tuerca ciega se haya desprendido Si este es el caso encajarla en el orificio hexagonal del tope de modo que el lado redondeado de la tuerca ciega quede hacia afuera K Anbri...

Page 24: ...y en la sujeci n utilizando el tope con tuerca ciega restante K Sp nd skruen med monteringsv rkt jet Drej v rkt jet med uret for at sp nde skruen Skruen i det andet s der r fastg res p samme m de ved...

Page 25: ...nelj LR20 D alkaliparistoa Pane kansi takaisin paikalleen ja kirist ruuvit G Battery Compartment F Compartiment des piles D Batteriefach N Batterijhouder I Scomparto Pile E Compartimento de las pilas...

Page 26: ...terietyps wie empfohlen verwenden Nicht wiederaufladbare Batterien d rfen nicht aufgeladen werden Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem Produkt herausnehmen Das Aufladen wiederaufl...

Page 27: ...in eri ik isi l k erilaisia paristoja ja akkuja tavallisia ja alkaliparistoja ja ladattavia akkuja Aseta paristot ja akut kotelon merkkien mukaisesti Irrota paristot ja akut jos tuote on pitk n k ytt...

Page 28: ...oder Strangulation Verfangen im Schutzsystem zu verhindern Das Kind nie unbeaufsichtigt lassen Bei Gebrauch als Schaukel Immer das Schutzsystem benutzen Niemals ein aktives Kind in den Sitz setzen da...

Page 29: ...t fast med sikkerhedsb ltet Brug aldrig produktet til et aktivt barn som m ske selv kan kravle ud af stolen N r produktet bruges som stol gyngestol Risiko for fald Det er farligt at anvende produktet...

Page 30: ...estol og huskemodus anbefales ikke for barn som kan sitte oppreist p egen h nd omtrent 6 m neder opptil 9 kg s F r att f rebygga skador eller d dsfall till f ljd av fall eller strypning p grund av sky...

Page 31: ...ci n al consumidor de MATTEL ESPA A S A Aribau 200 08036 Barcelona Tel 902 20 30 10 cservice spain mattel com K VIGTIGT Kontroller at produktet ikke er beskadiget har l se samlinger manglende dele ell...

Page 32: ...letto verso l alto Premere il fondo del seggiolino per controllare che il cavalletto sia in posizione Afferrare le maniglie sel seggiolino Far scorrere il seggiolino tra i tubi del seggiolino Assembla...

Page 33: ...nt fix aux embouts Retirer le si ge Relire et r p ter les tapes 1 et 2 des pages 32 et 33 D Pr fen ob der Sitz sicher an den Sitzstangenhalterungen befestigt ist Sicherstellen dass Gr n in der Sitzsta...

Page 34: ...T RKE l aseta istuinta istuinputkien tuen p lle Istuin ei ole silloin kunnolla kiinni Nosta se pois Lue uudestaan ohjeet 1 3 sivuilla 21 22 ja toimi niiden mukaan M VIKTIG Ikke plasser setet opp sete...

Page 35: ...F Interrupteur D Ein Ausschalter N Aan uit knopje I Leva di Attivazione E Interruptor de encendido E Cerciorarse de que su hijo est bien asegurado en el asiento Colocar el interruptor de encendido de...

Page 36: ...jouets la barre de jouets D Die an den Enden der Spielzeugleiste befindlichen Stecker in die daf r vorgesehenen Fassungen der Seitenrahmen stecken Die B nder der Spielzeuge an den B ndern der Spielze...

Page 37: ...er Seitenrahmen stecken Die B nder der Spielzeuge an den B ndern der Spielzeugleiste befestigen N Steek de pluggen aan de uiteinden van de speelgoedstang in de openingen in de zijstang Maak de speelgo...

Page 38: ...s de seguridad K Fastsp ndingspude P Acolchoado de seguran a T Pehmustettu vy M Sikkerhetsst tte s Skyddsdyna R E Sentar al beb y colocar el arn s de seguridad entre sus piernas Abrochar los dos cintu...

Page 39: ...losse uit einde van het riempje korter te maken I Per stringere le fascette di bloccaggio Far passare l estremit fissa della fascetta nella fibbia e formare un anello Tirare l estremit libera della f...

Page 40: ...do tubo do assento T Istuinputken kiinnityskappaleet M Seter rfester s Sitsr rsnav R G Removing the Seat from the Swing F Pour retirer le si ge de la balancelle D Den Sitz aus der Schaukel nehmen N H...

Page 41: ...s Stor slits R G Small Slots F Petites fente D Kleine Schlitze N Gleufjes I Fessure Piccole E Ranuras peque as K Sm huller P Encaixes pequenos T Pienet raot M Sm spor s Sm slitsar R G Storage F Rangem...

Page 42: ...blegemiddel Kan t rretumbles separat ved lav varme Tages derefter straks ud af t rretumbleren Rammerne og leget jsstangen kan t rres af med en fugtig klud opvredet i et mildt reng ringsmiddel Brug ik...

Page 43: ...r el acolchado en su lugar consultar los pasos de montaje 8 11 K S dan afmonteres hynden Sp nderne ved det forreste r r og sider rene l snes Fjern pladen fra bningen forrest i hynden F r remmene tilba...

Page 44: ...ce spain mattel com Tel 902 20 30 10 http www service mattel com es SKANDINAVIEN Mattel Scandinavia A S Ringager 4C 2 sal DK 2605 Br ndby Mattel Northern Europe A S Sinikalliontie 3 02630 ESPOO Puh 03...

Reviews: