background image

14

I

  •  Inserire il tubo dello schienale nella presa di ogni tubo laterale.

• 

Tenendo premute le linguette situate sulle estremità del tubo dello schienale, 

continuare a inserire il tubo dello schienale nelle prese di ogni tubo laterale, 

fino ad 

“agganciare” 

le linguette in posizione. 

Assicurarsi 

di sentire uno “scatto” su ogni lato.

• 

Tirare il tubo dello schienale verso l’alto per controllare che sia fissato alle 

prese dei tubi laterali.

E

  •  Introducir el tubo del respaldo en la muesca situada en cada riel lateral.

•  Apretando las lengüetas de los extremos del tubo, seguir introduciéndolo en 

las muescas de los rieles hasta que las lengüetas 

encajen

 en su sitio. 

Atención: asegurarse de oir un sonido de encaje (“clic”) en cada lado.

• 

Tirar del tubo del respaldo hacia arriba para comprobar que está bien fijado 

en las muescas de los rieles laterales.

K

  •  Sæt ryglænsrøret ind i holderne i siderørene.

•  Tryk på tappene for enden af ryglænsrøret, mens ryglænsrøret føres videre 

ind i holderne i siderørene, indtil tappene 

”klikker”

 på plads. 

Vær helt sikker 

på, at du hører et ”klik” i begge sider.

•  Løft op i ryglænsrøret for at kontrollere, at det sidder ordentligt fast i 

holderne i siderørene.

P

  •  Coloque o tubo de apoio de costas no encaixe em cada uma das 

barras laterais.

•  Mantendo a pressão sobre as palas nas extremidades do tubo de apoio de 

costas, continue a inserir o tubo de apoio de costas nos encaixes em cada 

uma das barras laterais até que 

“encaixem”

 no lugar. 

Deve ouvir um som 

de “encaixar” em cada um dos lados.

 

Levante o tubo das costas do assento para verificar se está fixo às 

ranhuras laterais.

T

  •  Työnnä selkänojan putken päät sivuputkien holkkeihin.

•  Putken päissä olevia nappeja painaen työnnä putkea sivuputkien holkkeihin, 

kunnes ne 

napsahtavat

 paikalleen. 

Varmista että kummaltakin puolelta 

kuuluu napsahdus.

•  Varmista selkänojan putkesta nostamalla, että se on kunnolla kiinni 

sivuputkien holkeissa.

M

  •  Før seteryggsbøylen inn i festehullet på hver meie.

•  Hold tappene på endene av seteryggsbøylen inne mens du fører 

seteryggsbøylen inn i festehullene på hver meie, til tappene 

knepper

 på 

plass. 

Pass på at du hører et knepp på hver side.

•  Dra i seteryggsbøylen for å være sikker på at den er godt festet i 

festehullene på meiene.

s

  •  För in ryggstödsröret i fästet på vardera sidoskena.

•  Tryck på flikarna i ändarna av ryggstödsröret samtidigt som du 

fortsätter att föra in ryggstödsröret i socklarna på vardera sidoskena, till dess 

att flikarna 

”klickar”

 på plats. 

Det skall höras ett klick på varje sida.

•  Dra ryggstödsröret uppåt för att kontrollera att det sitter säkert fast 

i sidoskensfästena.

R

  • 

∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙԠۈϋӷ Ï¿Ù˘ Î·ı›ÛÌ·ÙÔ˜ ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ Î¿ı 

Ï·˚Ó‹˜ ‚¿Û˘.

• 

¶È¤˙ÔÓÙ·˜ Ù· ÁψÛÛ¿ÎÈ·, Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙ· ¿ÎÚ· ÙÔ˘ ÛˆÏ‹Ó· Ï¿Ù˘ 

ηı›ÛÌ·ÙÔ˜, Û˘Ó¯›ÛÙ ӷ ‚¿˙ÂÙ ÙԠۈϋӷ Ï¿Ù˘ Î·ı›ÛÌ·ÙÔ˜ 

̤۷ ÛÙȘ ˘Ô‰Ô¯¤˜ Î¿ı Ï·˚Ó‹˜ ‚¿Û˘, ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ Ù· ÁψÛÛ¿ÎÈ· 

«

·ÛÊ·Ï›ÛÔ˘Ó

»

 ÛÙȘ ı¤ÛÂȘ ÙÔ˘˜. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ·ÎÔ‡Û·Ù ÙÔ 

«¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎfi ‹¯Ô ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘» Î·È ÛÙȘ ‰‡Ô Ï¢ڤ˜.

• 

∆Ú·‚‹ÍÙ ÙԠۈϋӷ Ï¿Ù˘ Î·ı›ÛÌ·ÙÔ˜ ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ, ÁÈ· Ó· 

‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÈ ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ ÛÙȘ ˘Ô‰Ô¯¤˜ ÙˆÓ Ï·˚ÓÒÓ ‚¿ÛˆÓ.

G

  Sockets

F

  Logements

D

 

Fassungen

N

 

Gaten

 

I

 

Prese

E

 

Muescas

 

K

 

Holdere

P

 

Encaixes

T

 

Holkit

 

M

 

Festehull

s

 

Socklar

R

 

ÀÔ‰Ô¯¤˜

G

  •  Insert the seat back tube into the socket in each side rail.

•  While pressing the tabs on the ends of the seat back tube, continue to 

insert the seat back tube into the sockets in each side rail, until the tabs 

“snap”

 into place.

 Make sure you hear a “snap” on each side.

•  Pull the seat back tube up to be sure it is secure in the side rail sockets.

F

  •  Insérer le tube du dossier dans le logement de chaque structure latérale.

•  En appuyant sur les boutons situés aux extrémités du tube du dossier, 

glisser le tube dans le logement de chaque structure, jusqu’à ce 

qu’il 

s’emboîte

S’assurer d’entendre un « clic » de chaque côté.

•  Tirer sur le tube du dossier pour s’assurer qu’il est bien inséré dans 

chaque logement.

D

  •  Die Rückenlehnenstange in die in den Seitenrahmen befindlichen 

Fassungen stecken.

•  Die an den Enden der Rückenlehnenstange befindlichen Laschen 

gedrückt halten, und gleichzeitig die Rückenlehnenstange so weit in die 

Seitenrahmenfassungen stecken, bis die Laschen 

“einrasten”

Darauf 

achten, dass sie auf beiden Seiten “einrasten”

.

•  Die Rückenlehnenstange hochziehen, um sicherzugehen, dass sie fest in 

den Seitenrahmenfassungen sitzt.

N

  •  Steek de buis van de rugleuning in de gaten van de zijstangen.

•  Houd de palletjes aan de uiteinden van de buis van de rugleuning ingedrukt 

en schuif de buis verder in de zijstangen totdat u een 

klik

 hoort. 

Zorg ervoor 

dat de buis aan beide kanten hoorbaar vastklikt. 

•  Trek aan de buis omhoog om te controleren of alles goed vastzit in 

de zijstangen.

 

G

 

Seat Back Tube

F

 

Tube du dossier

D

 

Rückenlehnenstange

N

 

Buis rugleuning

I

 

Tubo Schienale

E

 

Tubo del respaldo

K

 

Ryglænsrør

P

 

Tubo de apoio 

de costas

T

 

Selkänojan putki

M

 

Seteryggsbøyle

s

 

Ryggstödsrör

R

 

™ˆÏ‹Ó·˜ ¶Ï¿Ù˘ 

∫·ı›ÛÌ·ÙÔ˜

6

G

 

PRESS

F

 

APPUYER

D

 

DRÜCKEN

N

 

DUW

 

I

 

PREMERE

E

 

EMPUJAR

K

 

TRYK

P

 

PRESSIONAR

T

 

PAINA

 

M

 

TRYKK

s

 

TRYCK

R

 

¶π∂™∆∂

Summary of Contents for J7811

Page 1: ...UVOIR VOUS Y REFERER ULTERIEUREMENT EN CAS DE BESOIN D WICHTIG ANLEITUNG BITTE F R M GLICHE R CKFRAGEN AUFBEWAHREN N BELANGRIJK BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN I IMPORTANTE...

Page 2: ...oder Strangulation Verfangen im Schutzsystem zu verhindern Das Kind nie unbeaufsichtigt lassen Bei Gebrauch als Schaukel Immer das Schutzsystem benutzen Niemals ein aktives Kind in den Sitz setzen das...

Page 3: ...aktivt barn som m ske selv kan kravle ud af stolen N r produktet bruges som stol gyngestol Risiko for fald Det er farligt at anvende produktet p et forh jet underlag M kun bruges p gulvet Risiko for k...

Page 4: ...lta och orsaka kv vning mot mjuka underlag Anv nd alltid skyddsremmen tills barnet kan kl ttra i och ur stolen utan hj lp Anv nd aldrig som b rstol Anv nd aldrig leksaksb gen som ett handtag Sp dbarn...

Page 5: ...limb out of seat In Rocker mode always use restraint until your child is able to climb in and out of the chair unassisted Product features and decoration may vary from photo F Lire toutes les instruct...

Page 6: ...eb lten R 2 G Seat Back Tube F Tube du dossier D R ckenlehnenstange N Buis rugleuning I Tubo Schienale E Tubo del respaldo K Rygl nsr r P Tubo de apoio de costas T Selk nojan putki M Seteryggsb yle s...

Page 7: ...2 G Housing F Bo tier D Geh use N Behuizing I Scomparto E Compartimento K Hus P Caixa T Kotelo M Ledd s H lje R G Front Curved Base F Base avant incurv e D Vorderes Kurvenbasisteil N Voorste ronde on...

Page 8: ...le viti con un cacciavite a stella o con la chiave di montaggio Non forzare le viti E ATENCI N enroscar y desenroscar todos los tornillos con un destornillador de estrella No apretarlos demasiado K BE...

Page 9: ...MPORTANTE Antes de empezar con el montaje examinar el producto para comprobar que no tiene piezas da adas conexiones sueltas bordes puntiagudos o que no le faltan piezas NO usar el producto si falta o...

Page 10: ...rsale Stringere le viti E Introducir 2 tornillos n 8 de 1 9 cm en los orificios de la parte superior del soporte transversal y apretarlos K S t en 8 x 1 9 cm skrue ind i hullerne verst p tv rstiveren...

Page 11: ...ore in modo tale che assuma questa forma Posizionare il tubo anteriore vicino ai tubi laterali come illustrato Tenere il tubo anteriore in posizione e passare al punto 4 E Localizar el orificio de cad...

Page 12: ...kena och in i ndar na p det fr mre r ret VIKTIGT F lj noggrant n sta monteringssteg steg 5 f r att det fr mre r ret sitter s kert fast i sidoskenorna R M5 x 2 9 cm 5 G Insert a M5 x 2 9 cm 13 16 screw...

Page 13: ...mutter til festet p fabrikken L semutteren kan ha falt av festet under frakt Hvis det har skjedd m den festes i det sekskantede hullet p festet med den avrundede siden av l semutteren vendt ut Bruk et...

Page 14: ...ylen for v re sikker p at den er godt festet i festehullene p meiene s F r in ryggst dsr ret i f stet p vardera sidoskena Tryck p flikarna i ndarna av ryggst dsr ret samtidigt som du forts tter att f...

Page 15: ...plass Pass p at du h rer et knepp p hver side Dra i st tteb ylen for kontrollere at den er godt festet i hver meie s Samtidigt som du trycker p fliken p vardera sidan av st det f r du in st det i det...

Page 16: ...ier Faire pivoter le panneau dur et l ins rer dans la fente l avant du coussin D Die obere Tasche des Polsters ber die R ckenlehnenstange schieben Die Platte umdrehen und in den an der vorderen Polste...

Page 17: ...ridad G Slots F Fentes D Schlitze N Gleuven I Fessure E Ranuras K Huller P Ranhuras T Raot M Spor s Sp r R G Fasten the pad buckles around each side rail Press the fasteners together in the seat back...

Page 18: ...ousing on a flat surface Insert the button end of a leg into the hole in the housing Push the leg in until it snaps into the housing Repeat this procedure to assemble the other leg to the other housin...

Page 19: ...s navene vender mod hinanden F r benene ned over enderne p den forreste og bageste underdel som vist Tip Det kan v re n dvendigt at f en anden voksen til at hj lpe med at holde P Coloque a base curva...

Page 20: ...incurv e vers l int rieur D Gebogenes vorderes Basisteil zeigt nach innen N Bocht van voorste onderstuk aan binnenzijde I Base Anteriore Curva Verso l Interno E La base frontal se curva hacia dentro...

Page 21: ...ne inn til du h rer at de knepper p plass s Passa in sitsr rens ndar i uttagen i naven Tryck in sitsr ren tills du h r ett klick f r varje R G Insert a 4 x 3 18 cm 11 4 screw into each frame hub and t...

Page 22: ...Tubo Seggiolino E Sujeci n del tubo de la silla K S der rsst ttebue P Suporte de apoio do assento T Istuinputkien tuki M Seter rst tte s St d f r sitsr r R s Lokalisera h len p baksidan av sitsr ren...

Page 23: ...ue durante el transporte la tuerca ciega se haya desprendido Si este es el caso encajarla en el orificio hexagonal del tope de modo que el lado redondeado de la tuerca ciega quede hacia afuera K Anbri...

Page 24: ...y en la sujeci n utilizando el tope con tuerca ciega restante K Sp nd skruen med monteringsv rkt jet Drej v rkt jet med uret for at sp nde skruen Skruen i det andet s der r fastg res p samme m de ved...

Page 25: ...nelj LR20 D alkaliparistoa Pane kansi takaisin paikalleen ja kirist ruuvit G Battery Compartment F Compartiment des piles D Batteriefach N Batterijhouder I Scomparto Pile E Compartimento de las pilas...

Page 26: ...terietyps wie empfohlen verwenden Nicht wiederaufladbare Batterien d rfen nicht aufgeladen werden Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem Produkt herausnehmen Das Aufladen wiederaufl...

Page 27: ...in eri ik isi l k erilaisia paristoja ja akkuja tavallisia ja alkaliparistoja ja ladattavia akkuja Aseta paristot ja akut kotelon merkkien mukaisesti Irrota paristot ja akut jos tuote on pitk n k ytt...

Page 28: ...oder Strangulation Verfangen im Schutzsystem zu verhindern Das Kind nie unbeaufsichtigt lassen Bei Gebrauch als Schaukel Immer das Schutzsystem benutzen Niemals ein aktives Kind in den Sitz setzen da...

Page 29: ...t fast med sikkerhedsb ltet Brug aldrig produktet til et aktivt barn som m ske selv kan kravle ud af stolen N r produktet bruges som stol gyngestol Risiko for fald Det er farligt at anvende produktet...

Page 30: ...estol og huskemodus anbefales ikke for barn som kan sitte oppreist p egen h nd omtrent 6 m neder opptil 9 kg s F r att f rebygga skador eller d dsfall till f ljd av fall eller strypning p grund av sky...

Page 31: ...ci n al consumidor de MATTEL ESPA A S A Aribau 200 08036 Barcelona Tel 902 20 30 10 cservice spain mattel com K VIGTIGT Kontroller at produktet ikke er beskadiget har l se samlinger manglende dele ell...

Page 32: ...letto verso l alto Premere il fondo del seggiolino per controllare che il cavalletto sia in posizione Afferrare le maniglie sel seggiolino Far scorrere il seggiolino tra i tubi del seggiolino Assembla...

Page 33: ...nt fix aux embouts Retirer le si ge Relire et r p ter les tapes 1 et 2 des pages 32 et 33 D Pr fen ob der Sitz sicher an den Sitzstangenhalterungen befestigt ist Sicherstellen dass Gr n in der Sitzsta...

Page 34: ...T RKE l aseta istuinta istuinputkien tuen p lle Istuin ei ole silloin kunnolla kiinni Nosta se pois Lue uudestaan ohjeet 1 3 sivuilla 21 22 ja toimi niiden mukaan M VIKTIG Ikke plasser setet opp sete...

Page 35: ...F Interrupteur D Ein Ausschalter N Aan uit knopje I Leva di Attivazione E Interruptor de encendido E Cerciorarse de que su hijo est bien asegurado en el asiento Colocar el interruptor de encendido de...

Page 36: ...jouets la barre de jouets D Die an den Enden der Spielzeugleiste befindlichen Stecker in die daf r vorgesehenen Fassungen der Seitenrahmen stecken Die B nder der Spielzeuge an den B ndern der Spielze...

Page 37: ...er Seitenrahmen stecken Die B nder der Spielzeuge an den B ndern der Spielzeugleiste befestigen N Steek de pluggen aan de uiteinden van de speelgoedstang in de openingen in de zijstang Maak de speelgo...

Page 38: ...s de seguridad K Fastsp ndingspude P Acolchoado de seguran a T Pehmustettu vy M Sikkerhetsst tte s Skyddsdyna R E Sentar al beb y colocar el arn s de seguridad entre sus piernas Abrochar los dos cintu...

Page 39: ...losse uit einde van het riempje korter te maken I Per stringere le fascette di bloccaggio Far passare l estremit fissa della fascetta nella fibbia e formare un anello Tirare l estremit libera della f...

Page 40: ...do tubo do assento T Istuinputken kiinnityskappaleet M Seter rfester s Sitsr rsnav R G Removing the Seat from the Swing F Pour retirer le si ge de la balancelle D Den Sitz aus der Schaukel nehmen N H...

Page 41: ...s Stor slits R G Small Slots F Petites fente D Kleine Schlitze N Gleufjes I Fessure Piccole E Ranuras peque as K Sm huller P Encaixes pequenos T Pienet raot M Sm spor s Sm slitsar R G Storage F Rangem...

Page 42: ...blegemiddel Kan t rretumbles separat ved lav varme Tages derefter straks ud af t rretumbleren Rammerne og leget jsstangen kan t rres af med en fugtig klud opvredet i et mildt reng ringsmiddel Brug ik...

Page 43: ...r el acolchado en su lugar consultar los pasos de montaje 8 11 K S dan afmonteres hynden Sp nderne ved det forreste r r og sider rene l snes Fjern pladen fra bningen forrest i hynden F r remmene tilba...

Page 44: ...ce spain mattel com Tel 902 20 30 10 http www service mattel com es SKANDINAVIEN Mattel Scandinavia A S Ringager 4C 2 sal DK 2605 Br ndby Mattel Northern Europe A S Sinikalliontie 3 02630 ESPOO Puh 03...

Reviews: