43
D
Das Polster abnehmen:
•
Die Polsterschnallen vom vorderen und seitlichen Rahmen lösen.
• Die Platte aus dem an der vorderen Polsterkante befindlichen
Schlitz nehmen.
• Die Schutzgurte durch das Polster zurückführen.
• Den vorderen und den hinteren Teil des Rückenlehnenpolsters
auseinander ziehen.
• Das Polster vom Sitz nehmen.
Das Polster wieder am Sitz anbringen:
Siehe Aufbauschritte 8-11.
N
Verwijderen van het kussentje:
• Maak de gespen los rond de voor- en zijstangen.
• Verwijder het plankje via de gleuf in de voorkant van het kussentje.
• Duw de heupriempjes terug door het kussentje.
• Trek aan de voor- en achterkant van leuning om het kussentje te
kunnen bereiken.
• Til het kussentje uit het stoeltje.
Terugplaatsen van het kussentje:
Zie stappen
8 t/m 11.
I
Per rimuovere l’imbottitura:
• Sganciare le fibbie dai tubi anteriore e laterali.
• Rimuovere il pannello dalla fessura del bordo anteriore dell’imbottitura.
• Far passare le cinture della vita nell’imbottitura.
• Staccare la parte anteriore e posteriore dell’area dello schienale
dell’imbottitura dall’imbottitura.
• Rimuovere l’imbottitura dal seggiolino.
Per rimettere l’imbottitura,
far riferimento ai punti 8 – 11 del Montaggio.
E
Para quitar el acolchado:
• Desabrochar las hebillas alrededor de cada riel frontal y lateral.
• Quitar la plataforma de la ranura del borde frontal del acolchado.
• Introducir los cinturones de seguridad por el acolchado.
• Separar la parte delantera y trasera del respaldo del acolchado.
• Levantar el acolchado del asiento.
Para volver a poner el acolchado en su lugar,
consultar los pasos de
montaje 8- 11.
K
Sådan afmonteres hynden:
• Spænderne ved det forreste rør og siderørene løsnes.
• Fjern pladen fra åbningen forrest i hynden.
• Før remmene tilbage gennem hynden.
• Træk den forreste og bageste del af hyndens ryglæn fra hinanden.
• Løft hynden af sædet.
Sådan monteres hynden igen:
Se trin 8-11 under samling af produktet.
P
Para retirar o acolchoado:
• Desaperte as fivelas em redor da parte da frente e das barras laterais.
• Retire o cartão rígido da ranhura na parte da frente do acolchoado.
• Empurre as tiras de segurança da cintura através do acolchoado.
• Puxe a frente e a parte de trás do apoio de costas do acolchoado
para separar.
• Levante o acolchoado do assento.
Para subsituir o acolchoado,
consultar os passos de montagem 8 – 11.
T
Pehmusteen irrotus:
• Irrota soljet etu- ja sivuputkien ympäriltä.
• Vedä kovalevy ulos pehmusteen etureunassa olevasta raosta.
• Työnnä sivuremmit takaisin pehmusteen läpi.
• Vedä pehmusteen selkäosan etu- ja takaosa irti toisistaan.
• Nosta pehmuste istuimen päältä.
Kiinnitä pehmuste
takaisin ohjeiden 8–11 mukaan.
M
Slik tar du av stofftrekket:
• Løsne spennene rundt den fremre bøylen og meiene.
• Fjern platen fra sporet foran på stofftrekket.
• Dra mageselene ut gjennom stofftrekket.
• Hold forsiden og baksiden på seteryggsdelen av stofftrekket fra hverandre.
• Ta setetrekket av setet.
Hvis du vil ta på stofftrekket igjen,
kan du se monteringstrinn 8–11.
s
Ta ur dynan så här:
• Lossa spännena runt framsidan och sidoskenorna.
• Ta bort hårdpappen från slitsen i dynans framkant.
• För midjebältena genom dynan.
• Dra isär fram- och baksidan på dynans ryggstödsdel.
• Lyft bort dynan från sitsen.
Sätta tillbaka dynan
enligt monteringsanvisningarna steg 8- 11.
R
°È· Ó· ‚Á¿ÏÂÙÂ ÙÔ Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ:
•
∞·ÛÊ·Ï›ÛÙ ÙȘ ·ÁÎڿʘ Á‡Úˆ ·fi ÙËÓ ÌÚÔÛÙÈÓ‹ Î·È Î¿ıÂ
Ï·˚Ó‹ ‚¿ÛË.
•
µÁ¿ÏÙ ÙËÓ Ï¿Î· ·fi ÙË Û¯ÈÛÌ‹ Ù˘ ÌÚÔÛÙÈÓ‹˜ ÏÂ˘Ú¿˜ ÙÔ˘
Ì·ÍÈÏ·ÚÈÔ‡.
•
™ÚÒÍÙ ÙȘ ˙ÒÓ˜ ̤Û˘ ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ ̤۷ ·fi ÙÔ Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ.
•
∆Ú·‚‹ÍÙ ÙËÓ ÌÚÔÛÙÈÓ‹ Î·È ÙËÓ ›Ûˆ ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ Ï¿Ù˘ ÙÔ˘
Ì·ÍÈÏ·ÚÈÔ‡, ÒÛÙ ӷ ÙȘ ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙÂ.
•
™ËÎÒÛÙ ÙÔ Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ, ÁÈ· Ó· ÙÔ ‚Á¿ÏÂÙ ·fi ÙÔ Î¿ıÈÛÌ·.
°È· Ó· ·ӷÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙÔ Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ, ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙ· ‚‹Ì·Ù·
8 - 11 Ù˘ ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ˘.