32
G
Swing
F
Balancelle
D
Schaukel
N
Schommel
I
Altalena
E
Columpio
K
Gynge
P
Balanço
T
Keinu
M
Huske
s
Gunga
R
∫Ô‡ÓÈ·
G
Seat Tube Hub
F
Embout du tube du siège
D
Sitzstangenhalterung
N
Draaipunt stoelbuis
I
Mozzo Tubo Seggiolino
E
Conexión del tubo de la silla
K
Sæderørsnav
P
Caixa de união do tubo de assento
T
Istuinputken kiinnityskappale
M
Seterørfeste
s
Sitsrörsnav
R
∂Í¿ÚÙËÌ· ™˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ ÙÔ˘ ™ˆÏ‹Ó· ∫·ı›ÛÌ·ÙÔ˜
G
Groove
F
Rainure
D
Rille
N
Groef
I
Canalina
E
Ranura
K
Rille
P
Encaixe
T
Ura
M
Spor
s
Spår
R
∂ÁÎÔ‹
G
Handles
F
Poignées
D
Griffe
N
Handvatten
I
Maniglie
E
Asas
K
Håndtag
P
Pegas
T
Kahvat
M
Håndtak
s
Handtag
R
ÃÂÚÔ‡ÏÈ·
G
• Rotate the kickstand up.
• Push down on the seat bottom to be sure the kickstand is in position.
• Grasp the handles on the seat.
• Slide the seat between the seat tubes.
• Fit the groove in each handle to the seat tubes.
F
• Faire pivoter la béquille vers le haut.
• Appuyer sur le bas du siège pour s’assurer que la béquille est en position.
• Prendre le siège par les poignées.
• Glisser le siège entre les tubes de la balancelle.
• Glisser les tubes du siège dans la rainure de chaque poignée.
D
• Den Ständer nach oben klappen.
• Die Sitzfläche herunterdrücken, um sicherzugehen, dass der Ständer in der
richtigen Position ist.
• Die Griffe des Sitzes halten.
• Den Sitz zwischen die Sitzstangen schieben.
• Die in jedem Griff befindliche Rillen an den Sitzstangen anbringen.
N
• Draai de standaard omhoog.
• Duw de zitting naar beneden om te controleren of de standaard goed staat.
• Pak het stoeltje aan de handvatten op.
• Schuif het stoeltje tussen de stoelbuizen,
• Zorg ervoor dat de groeven in de handvatten in de stoelbuizen komen
te zitten.
I
• Ruotare il cavalletto verso l’alto.
• Premere il fondo del seggiolino per controllare che il cavalletto sia
in posizione.
• Afferrare le maniglie sel seggiolino.
• Far scorrere il seggiolino tra i tubi del seggiolino.
• Assemblare la canalina di ogni maniglia ai tubi del seggiolino.
E
• Girar el apoyo de pie para arriba.
• Empujar para abajo la silla para asegurarse de que el apoyo de pie esté
en su lugar.
• Agarrar la silla de las asas.
• Deslizar la silla entre los tubos.
• Encajar la ranura de cada asa en los brazos de la silla.
K
• Vip støttebøjlen op.
• Tryk sædet nedad for at kontrollere, at støttebøjlen er på plads.
• Tag fat i håndtagene på sædet.
• Anbring sædet mellem sæderørene.
• Anbring håndtagenes riller på sæderørene.
P
• Rode o apoio de pés para cima.
• Empurre a base do assento para garantir que o apoio de pés está na
posição correcta.
• Agarre as pegas ao assento.
• Faça deslizar o assento entre os tubos do assento.
• Coloque o encaixe em cada um dos tubos do assento.
T
• Käännä tukijalusta ylös.
• Varmista istuimesta painamalla, että tukijalusta on paikallaan.
• Tartu istuimen kahvoihin.
• Työnnä istuin istuinputkien väliin.
• Sovita kahvojen urat istuinputkiin.
M
• Vend støttebøylen opp.
• Trykk ned setebunnen for å kontrollere at støttebøylen er på plass.
• Ta tak i håndtakene på setet.
• Før setet inn mellom seterørene.
• Fest seterørene i sporene på håndtakene.
s
• Vrid upp stödet.
• Tryck nedåt på sitsen för att förvissa dig om att stödet är i rätt läge.
• Fatta tag i sitsens handtag.
• Skjut in sätet mellan sitsrören.
• Passa in spåret i varje handtag i sitsrören.
R
•
°˘Ú›ÛÙ ÙË Ú¿‚‰Ô ÛÙ‹ÚÈ͢ ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ.
•
¶È¤ÛÙ ÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ ÚÔ˜ Ù· οو ÁÈ· Ó· ‚‚·Èˆı›ÙÂ
fiÙÈ Ë Ú¿‚‰Ô˜ ÛÙ‹ÚÈ͢ Â›Ó·È ÛÙË ı¤ÛË Ù˘.
•
¶È¿ÛÙ ٷ ¯ÂÚÔ‡ÏÈ· ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜.
•
™‡ÚÂÙ ÙÔ Î¿ıÈÛÌ· ÌÂٷ͇ ÙˆÓ ÛˆÏ‹ÓˆÓ ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜.
•
¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙÔ˘˜ ۈϋÓ˜ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ ÛÙËÓ ÂÁÎÔ‹ ÛÙÔ Î¿ı ¯ÂÚÔ‡ÏÈ.
G
Seat Tubes
F
Tubes du siège
D
Sitzstangen
N
Stoelbuizen
I
Tubi Seggiolino
E
Tubos de la silla
K
Sæderør
P
Tubos do assento
T
Istuinputket
M
Seterør
s
Sitsrör
R
™ˆÏ‹Ó˜ ∫·ı›ÛÌ·ÙÔ˜
G
Kickstand
F
Béquille
D
Ständer
N
Standaard
I
Cavalletto
E
Pie de apoyo
K
Støttebøjle
P
Apoio para os pés
T
Tukijalusta
M
Støttebøyle
s
Stöd
R
ƒ¿‚‰Ô˜ ™Ù‹ÚÈ͢
1