G
• Insert the ends of the seat tubes into the sockets in the hubs.
• Push the seat tubes in until you hear a
“snap”
(for each).
F
• Insérer les extrémités des tubes du siège dans les trous des pivots.
• Pousser les tubes jusqu’à ce que chacun
s’emboîte
.
D
• Die Enden der Sitzstangen in die in den Halterungen befindlichen
Fassungen stecken.
• Die Sitzstangen in die Halterungen drücken, bis sie (auf beiden Seiten)
hörbar
“einrasten”
.
N
• Steek de uiteinden van de stoelbuizen in de gaten van de draaipunten.
• Duw de stoelbuizen vast totdat u een
klik
hoort (aan beide kanten).
I
• Inserire le estremità dei tubi del seggiolino nelle prese dei mozzi.
• Spingere i tubi del seggiolino fino a quando non
”scattano”
in
posizione (ognuno).
E
• Introducir los extremos de los tubos en los orificios de las conexiones.
• Empujar los tubos del asiento hacia dentro hasta que se oiga un
clic
(en cada uno).
K
• Sæt enderne af sæderørene ind i holderne i navene.
• Tryk sæderørene ind, indtil du hører et
”klik”
(for hvert rør).
P
• Inserir as extremidades dos tubos do assento nos encaixes das caixas
de união.
• Empurre os tubos do assento para dentro até ouvir
“encaixar”
(para ambos).
T
• Työnnä istuinputkien päät napojen holkkeihin.
• Työnnä istuinputkia, kunnes kummaltakin puolelta kuuluu
napsahdus
.
M
• Sett endene på seterørene inn i hullene på festehullene.
• Skyv seterørene inn til du hører at de
knepper
på plass.
s
• Passa in sitsrörens ändar i uttagen i naven.
• Tryck in sitsrören tills du hör ett
”klick”
(för varje).
R
•
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٷ ¿ÎÚ· ÙˆÓ ÛˆÏ‹ÓˆÓ Î·ı›ÛÌ·ÙÔ˜ ̤۷ ÛÙȘ ˘Ô‰Ô¯¤˜
ÛÙ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘.
•
™ÚÒÍÙ ÙÔ˘˜ ۈϋÓ˜ ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ ÚÔ˜ Ù· ̤۷, ¤ˆ˜ fiÙÔ˘
·ÎÔ‡ÛÂÙ ¤Ó· «¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎfi ‹¯Ô ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘» (ÁÈ· ÙÔ Î·ı¤Ó·).
G
• Insert a #4 x 3.18 cm (1
1
/
4
") screw into each frame hub and tighten.
F
• Insérer une vis n° 4 de 3,18 cm dans chaque pivot et serrer.
D
• Je eine Nr. 4 x 3,18 cm Schraube in beide Rahmenhalterungen stecken
und festziehen.
N
• Steek een Nr. 4 x 3,18 cm schroef in beide draaipunten en draai ze vast.
I
• Inserire una vite #4 x 3,18 cm in ogni mozzo del telaio e stringere.
E
• Introducir un tornillo nº 4 de 3,18 cm en cada conexión del armazón
y apretarlo.
K
• Sæt en 4 x 3,18 cm skrue ind i hvert nav, og spænd den.
P
• Coloque um parafuso #4 x 3,18 cm em cada estrutura e aperte.
T
• Kiinnitä kumpaankin rungon napaan #4 x 3,18 sentin ruuvi. Kiristä ruuvit.
M
• Sett inn en skrue nr. 4 x 3,18 cm i hvert rammefeste og skru til.
s
• Sätt i en #4 x 3,18 cm skruv i varje nav och dra åt.
R
•
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÌÈ· ‚›‰· #4 x 3,18 cm Û οı ÂÍ¿ÚÙËÌ· Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘
Ï·ÈÛ›Ô˘ Î·È ÛÊ›ÍÙÂ.
21
G
Seat Tubes
F
Tubes du siège
D
Sitzstangen
N
Stoelbuizen
I
Tubi Seggiolino
E
Tubos de la silla
K
Sæderør
P
Tubos do assento
T
Istuinputket
M
Seterør
s
Sitsrör
R
™ˆÏ‹Ó˜ ∫·ı›ÛÌ·ÙÔ˜
K
Nav
P
Caixas de união
T
Navat
M
Fester
s
Nav
R
∂Í·ÚÙ‹Ì·Ù· ™˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘
G
Hubs
F
Pivots
D
Halterungen
N
Draaipunten
I
Mozzi
E
Conexiones
G
#4 x 3.18 cm (1
1/4
") Screw – 2
F
Vis n° 4 de 3,18 cm – 2
D
Nr. 4 x 3,18 cm Schraube – 2
N
Nr. 4 x 3,18 cm schroef – 2
I
2 – Vite #4 x 3,18 cm
E
2 Tornillos nº4 de 3,18 cm.
K
4 x 3,18 cm skrue – 2 stk.
P
#4 x 3,18 cm Parafuso – 2
T
Kaksi #4 x 3,18 sentin ruuvia
M
Skrue (nr. 4 x 3,18 cm), 2 stk.
s
#4 x 3,18 cm skruv – 2
R
#
4
x 3,18 cm µ›‰· - 2
16
17