background image

8

G

Assembly

F

Assemblage

D

Zusammenbau

N

Montage

I

Montaggio

E

Montaje

K

Sådan samles produktet

P

Montagem

T

Kokoaminen

M

Montering

s

Montering

R

™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË

2

G

Cross Brace

F

Traverse

D

Querstrebe

N

Dwarsstang

I

Sostegno Trasversale

E

Soporte transversal

G

Side Rails

F

Montants latéraux

D

Seitenrahmen

N

Zijreling

I

Binari Laterali

E

Rieles laterales

K

Siderør

P

Barras Laterais

T

Jalakset

M

Meier

s

Sidoskenor

R

¶Ï·˚Ó¤˜ µ¿ÛÂȘ

G

• Insert a #8 x 1.9 cm (

3

/

4

") screw through the hole in the bottom of each side 

rail and into the cross brace. Tighten the screws with a Phillips screwdriver. 
Do not over-tighten.

F

• Insérez une vis n° 8 de 1,9 cm dans le trou situé en dessous de chaque montant

latéral et dans la traverse. Serrez les vis avec un tournevis cruciforme. Ne vissez
pas trop fort.

D

• Je eine Nr. 8 x 1,9 cm Schraube durch das an der Unterseite der Seitenrahmen

befindliche Loch und in die Querstrebe stecken. Die Schrauben mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen. Die Schrauben nicht zu fest anziehen,
damit sie nicht überdrehen.

N

• Steek een Nr. 8 x 1,9 cm schroef door het gat in de onderkant van beide zijrelin-

gen en dan in de dwarsstang. Draai de schroeven vast met een kruiskop-
schroevendraaier. Draai niet al te strak vast.

I

• Inserire una vite #8 x 1,9 cm nel foro situato sul fondo di ogni binario laterale e

nel sostegno trasversale. Stringere le viti con un cacciavite a stella. Non forzare.

E

• Introducir un tornillo nº 8 de 1,9 cm por el orificio de la parte inferior de cada riel

lateral y por el soporte transversal. Ajustar los tornillos con un destornillador de
estrella, sin apretar en exceso.

K

• Før en 8 x 1,9 cm skrue gennem hullet i bunden af siderørene og ind i tværstiv-

eren. Spænd skruerne med en stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde dem 
for hårdt.

P

• Insira um parafuso de 1,9 cm através do orifício na base de cada barra lateral, até

à barra de cruzamento. Aparafuse com uma chave de fendas de estrela. Não
aperte demasiado os parafusos. 

G

• Insert the seat back tube into the socket in each side rail.
• While pressing the tabs on the ends of the seat back tube, continue to insert the

seat back tube into the sockets in each side rail, until the tabs 

“snap”

into place.

Make sure you hear a “snap” on each side.

• Pull the seat back tube up to be sure it is secure in the side rail sockets.

F

• Insérez le tube du dossier dans le logement prévu à cet effet dans 

chaque montant.

• Tandis que vous appuyez sur les taquets des extrémités du tube en question, 

continuez d’insérer le tube dans les logements des deux montants latéraux
jusqu’à ce que les taquets soient 

parfaitement emboîtés

Vous devez 

entendre un « clic » de chaque côté. 

• Tirez sur le tube du dossier afin de vérifier qu’il est solidement emboîté dans 

les logements des montants latéraux.

D

• Die Rückenlehnenstange in die in den Seitenrahmen befindlichen 

Fassungen stecken.

• Die an den Enden der Rückenlehnenstange befindlichen Laschen gedrückt halten,

und gleichzeitig die Rückenlehnenstange so weit in die Seitenrahmenfassungen
stecken, bis die Laschen 

“einrasten”. Darauf achten, dass sie auf beiden 

Seiten “einrasten”.

• Die Rückenlehnenstange hochziehen, um sicherzugehen, dass sie fest in den

Seitenrahmenfassungen sitzt.

N

• Steek de rugleuningbuis in de holtes van de zijrelingen.
• Houd de palletjes aan de uiteinden van de rugleuningbuis ingedrukt en schuif 

de buis verder in de holtes totdat de palletjes 

vastklikken

U moet aan beide

kanten een klik horen.

• Trek de rugleuningbuis omhoog om te controleren of deze goed vastzit.

3

G

#8 x 1.9 cm (

3

/

4

") Screw 

F

Vis n° 8 de 1,9 cm 

D

Nr. 8 x 1,9 cm Schraube 

N

Nr. 8 x 1,9 cm schroef 

I

Vite #8 x 1,9 cm 

E

Tornillo nº 8 de 1,9 cm 

K

8 x 1,9 cm skrue 

P

Parafuso de 1,9 cm 

T

#8 x 1,9 sentin ruuvi 

M

Skrue (nr. 8 x 1,9 cm) 

s

#8 x 1,9 cm skruv 

R

µ›‰· #8 x 1,9 cm

G

Seat Back Tube

F

Tube du dossier

D

Rückenlehnenstange

N

Rugleuningbuis

I

Tubo Schienale

E

Tubo del respaldo

K

Ryglænsrør

P

Tubo das Costas do Assento

T

Selkänojan putki

M

Seteryggsrør

s

Ryggstödsrör

R

™ˆÏ‹Ó·˜ ¶Ï¿Ù˘ ∫·ı›ÛÌ·ÙÔ˜

G

Press Tabs

F

Appuyez sur les taquets

D

Laschen drücken

N

Druk op de palletjes

I

Premere Linguette

E

Presionar lengüetas

K

Tryk på tappene

P

Pressionar as Linguetas

T

Paina kielekkeitä

M

Trykk inn tappene

s

Tryck på flikarna

R

¶È¤ÛÙ ٷ °ÏˆÛÛ¿ÎÈ·

G

Side Rail Sockets

F

Logements des 
montants latéraux

D

Seitenrahmenfassungen

N

Zijrelingholtes

I

Prese Binari Laterali

E

Zócalos de los rieles laterales

K

Siderørsholdere

P

Encaixes das Barras Laterais

T

Jalasten kolot

M

Festehull

s

Sidoskensfästen

R

ÀÔ‰Ô¯¤˜ ¶Ï·˚ÓÒÓ µ¿ÛˆÓ

T

• Käännä jalakset niin, että nappi on 

ulospäin

.

• Sovita poikkituki kuvan mukaisesti jalasten väliin.
• Paina poikkitukea lujasti, kunnes se 

napsahtaa

paikalleen. 

M

• Plasser hver meie slik at knappen vender 

utover

.

• Fest avstiveren mellom meiene, som vist på tegningen.
• Skyv avstiveren ned til du hører at den 

knepper

på plass. Du må kanskje ta godt i.

s

• Lägg varje sidoskena så att knappen vetter 

utåt

.

• Sätt fast korsstödet mellan sidoskenorna, som bilden visar. 
• Tryck ned korsstödet bestämt för att 

"knäppa fast"

det. Du kan behöva ta i.

R

∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ οı Ï·˚Ó‹ ‚¿ÛË, ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› Ó· Â›Ó·È ÛÙÚ·Ì̤ÓÔ 
ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ.

∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ ÂÁοÚÛÈÔ ‚Ú·¯›ÔÓ· ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙȘ ‰‡Ô Ï·˚Ó¤˜ ‚¿ÛÂȘ, 
fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙÔ Û¯‹Ì·.

™ÚÒÍÙ ÚÔ˜ Ù· Î¿Ùˆ ÙÔÓ ÂÁοÚÛÈÔ ‚Ú·¯›ÔÓ·, ÁÈ· Ó· ÙÔÓ 

"·ÛÊ·Ï›ÛÂÙÂ"

ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘. °È· ·˘Ù‹Ó ÙËÓ ÂÓ¤ÚÁÂÈ·, ÌÔÚ› Ó· ¯ÚÂÈ·ÛÙ› ÔÏÏ‹ ‰‡Ó·ÌË.

K

Tværstiver

P

Barra de Cruzamento

T

Poikkituki

M

Avstiver

s

Korsstöd

R

∂ÁοÚÛÈÔ˜ µÚ·¯›ÔÓ·˜

T

• Kiinnitä #8 x 1,9 sentin ruuvi kummankin jalaksen alla olevan reiän läpi poikkitu-

keen. Kiristä ruuvit ristipäämeisselillä. Älä kiristä liikaa.

M

• Sett en skrue nr. 8 x 1,9 cm gjennom hullet på undersiden av hver meie og inn i

avstiveren. Stram skruene med stjerneskrujernet. Ikke skru for hardt til.

s

• Sätt i en #8 x 1,9 cm skruv genom hålet på botten av varje sidoskena och in i

korsstödet. Dra åt skruvarna med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.

R

¶ÂÚ¿ÛÙ ÌÈ· ‚›‰· 

#8 x 1,9 cm 

ÛÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ· Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙËӠοو ÏÂ˘Ú¿

οı Ï·˚Ó‹˜ ‚¿Û˘ Î·È Ì¤Û· ÛÙÔÓ ÂÁοÚÛÈÔ ‚Ú·¯›ÔÓ·. ™Ê›ÍÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ Ì ¤Ó·
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªË ÛÊ›ÁÁÂÙ ˘ÂÚ‚ÔÏÈο ÙȘ ‚›‰Â˜.

Summary of Contents for G5914

Page 1: ...LE QUE NECESITE CONSULTARLO M S ADELANTE K VIGTIGT GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL SENERE BRUG P IMPORTANTE GUARDAR ESTAS INSTRU ES PARA REFER NCIA FUTURA T T RKE S ILYT OHJE VASTAISEN VARALLE M VIKTIG O...

Page 2: ...Lea detenidamente estas instrucciones antes de proceder a montar y a usar el producto Utilizar la posici n recta solo cuando el ni o haya desarrollado suficiente control del tronco superior para sent...

Page 3: ...er die sich schon allein aufrichten k nnen etwa 6 Monate bis 9 kg GWARNING FAVERTISSEMENT DWARNUNG NWAARSCHUWING IAVVERTENZA EPRECAUCI N N Om ernstig of zelfs dodelijk letsel te voorkomen Dit product...

Page 4: ...ehmusteisiin K yt aina istuinv it kunnes lapsi pystyy kiipe m n itse istuimelle ja silt pois l j t lasta ilman valvontaa Pid istuinta pystyasennossa vasta sitten kun lapsi hallitsee yl var talonsa nii...

Page 5: ...roef 2 I 2 Vite 8 x 1 9 cm E 2 tornillos n 8 de 1 9 cm K 8 x 1 9 cm skrue 2 stk P 2 Parafusos de 1 9 cm T Kaksi 8 x 1 9 sentin ruuvia M Skrue nr 8 x 1 9 cm 2 stk s 8 x 1 9 cm skruv 2 R 8 x 1 9 cm 2 G...

Page 6: ...yna R G Front Tube F Tube avant D Vorderes Basisteil N Voorste buis I Tubo Anteriore E Tubo frontal K Forreste r r P Tubo Frontal T Etuputki M Fremre b yle s Fr mre r r R G 2 Side Rails F 2 montants l...

Page 7: ...le ter vi reunoja L k yt keinua jos osia puuttuu tai on rikki Jos tarvitset varaosia tai ohjeita ota yhteys siihen liikkeeseen josta sen ostit l k yt osien korvikkeena mit n muuta M VIKTIG F r monteri...

Page 8: ...tube du dossier afin de v rifier qu il est solidement embo t dans les logements des montants lat raux D Die R ckenlehnenstange in die in den Seitenrahmen befindlichen Fassungen stecken Die an den End...

Page 9: ...i ogni binario laterale fino ad agganciare le linguette in posizione Assicurarsi di sentire uno scatto su ogni lato Tirare il tubo dello schienale verso l alto per controllare che sia correttamente ag...

Page 10: ...arte exterior de cada riel lateral y en los extremos del tubo frontal IMPORTANTE Siga cuidadosamente el siguiente paso paso 6 para fijar perfecta mente el tubo frontal en los rieles laterales K F r en...

Page 11: ...vite e all interno del binario laterale Suggerimento Un dado stato montato sul fermo in fabbrica Durante la spedi zione il dado potrebbe essersi staccato dal fermo In questo caso reinserirlo nel foro...

Page 12: ...rare il cavalletto per controllare che sia correttamente agganciato ai ricettacoli G Receptacles F Logements D Fassungen N Uitsparingen I Ricettacoli E Huecos K Holdere P Recipientes T Kolot M Festehu...

Page 13: ...amlede dele op S t hyndens verste lomme fast p rygl nsr ret F r sp nderne i hynden rundt om sider rene og fastg r dem P Coloque a montagem na vertical Insira o bolso superior do colchonete no tubo das...

Page 14: ...oljet M Spenner s Dynsp nnen R N Draai het plankje omhoog en steek het in de gleuf in de voorkant van het kussen Maak de kussengespen aan de voorkant onder de zitting vast U moet aan beide kanten een...

Page 15: ...e gaan langer mee Zet het batterijklepje weer op z n plaats en draai de schroef vast met een kruiskopschroevendraaier Draai niet al te strak vast I Localizzare lo scomparto pile sul fondo dell unit vi...

Page 16: ...nleveren als KCA Batterijen niet in het vuur gooien de batterijen kunnen dan ontploffen of gaan lekken Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen ontstaat Gebruik uitsluitend dezelfde o...

Page 17: ...e batterier av samme eller tilsvarende type som anbefalt Fors k aldri lade ikke oppladbare batterier Ta ut oppladbare batterier fra produktet f r du lader dem Dersom oppladbare batterier brukes m en v...

Page 18: ...lares de outros produtos T T RKE Tarkista aina ennen istuimen k ytt etteiv t osat ole vahingoittuneet liitokset l ystyneet ettei osia puutu eik niiss ole ter vi reunoja L k yt istu inta jos osia puutt...

Page 19: ...en p begge sider r mens rygl net l ftes Tilbagel net Tryk p knappen p begge sider r mens rygl net s nkes P Seleccione uma posi o para o conforto da crian a Vertical ou Reclinado Vertical Enquanto pres...

Page 20: ...a entrar y salir solo de la hamaca sin ayuda de un adulto Es peligroso utilizar esta hamaca en una superficie elevada Vigilar en todo momento al beb no dejarlo nunca solo K Undg alvorlige skader og d...

Page 21: ...ndingspuden mellem barnets ben Fastg r sikkerhedsb lterne i begge sider af fastsp ndingspuden V r helt sikker p at du h rer et klik i begge sider Kontroller at sikkerhedsb ltet er korrekt fastgjort ve...

Page 22: ...cken so dass eine Schlaufe gebildet wird Die Schlaufe vergr ern indem das Ende der Schlaufe in Richtung Schnalle gezogen wird Am verankerten Ende des Schutzgurtes ziehen um das lose Ende des Schutzgur...

Page 23: ...passare le fascette dell imbottitura nella fessura degli anelli dei giocattoli Fissare le fascette Oppure agganciare i giocattoli alle fascette della barra dei giocattoli far riferimento al Punto 5 S...

Page 24: ...odia E Ajustar las clavijas de cada extremo de la barra de juguetes en los z calos de cada riel lateral Meter las cintas de la barra de juguetes en la ranura de los aros de los juguetes Ajustar las ci...

Page 25: ...bryteren til av O for sl av vibreringen s Se till att barnet sitter ordentligt fast p sitsen F r reglaget till l get f r lugnande vibrationer F r reglaget till l get O f r att st nga av vibrationerna...

Page 26: ...chonete T Ty nn sivuvy t pehmusteen pienten rakojen l pi Ty nn pehmustettu vy pehmusteen suuren raon l pi M Tr sikkerhetsselene gjennom de sm sporene i setetrekket Tr sikkerhetsst tten gjennom det sto...

Page 27: ...neer Verwijder het plankje uit de gleuf in de voorkant van het kussen Trek de voor en achterkant van de rugleuning van het kussentje van elkaar los Haal het kussentje van het stoeltje Terugplaatsen v...

Page 28: ...netta l k yt voimakkaita l k hankaavia pesuaineita Huuhdo pesuaine pois vedell Pehmusteen irrottaminen Irrota soljet kummankin jalaksen ymp rilt Aseta istuin yl salaisin tasaiselle alustalle Avaa pehm...

Reviews: