background image

14

G

Assembly

F

Assemblage

D

Zusammenbau

N

Montage

I

Montaggio

E

Montaje

K

Sådan samles produktet

P

Montagem

T

Kokoaminen

M

Montering

s

Montering

R

™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË

9

G

• Turn the hardboard over and insert it into the slot in the front edge of the pad.
• Fasten the pad buckles on the front edge of the pad and underneath the seat.

Make sure you hear a 

"snap"

on both sides.

• Press the fasteners together in the seat back portion of the pad.

Assembly is now complete.

F

• Retournez le panneau rigide et insérez-le dans l’ouverture qui se trouve sur le

bord avant de la housse.

• Attachez les boucles de la housse sur le bord avant de la housse et sous le siège.

Vous devez entendre un 

« clic » 

de chaque côté.

• Emboîtez les éléments de fixation qui se trouvent sur la partie arrière de 

la housse.

L’assemblage est maintenant terminé.

D

• Die Hartfaserplatte umdrehen und in den an der vorderen Polsterkante 

befindlichen Schlitz stecken.

• Die Polsterschnallen an der vorderen Polsterkante und unterhalb der Sitzfläche

befestigen. Darauf achten, dass sie auf beiden Seiten 

“einrasten”.

• Die im Bereich der Rückenlehne im Polster befindlichen Befestigungen 

zusammendrücken.

Der Zusammenbau ist jetzt abgeschlossen.

G

Pad Slot

F

Ouverture de la housse

D

Polster - Schlitz

N

Gleuf

I

Fessura Imbottitura

E

Ranura de la almohadilla

K

Åbning i hynde

P

Ranhura do Colchonete

T

Pehmusteen rako

M

Setetrekksspor

s

Dynslits

R

™¯ÈÛÌ‹ ª·ÍÈÏ·ÚÈÔ‡

G

Press Seat Back

F

Appuyez sur le dossier

D

Rückenlehne drücken

N

Druk stoeltje naar achteren

I

Premere Schienale

E

Presionar el respaldo

K

Tryk sammen

P

Pressione as Costas do Assento

T

Paina selkänojaa

M

Trykk setet bakover

s

Tryck på ryggstödet

R

¶È¤ÛÙ ÙËÓ ¶Ï¿ÙË ÙÔ˘ ∫·ı›ÛÌ·ÙÔ˜

G

Hardboard

F

Panneau rigide

D

Hartfaserplatte

N

Plankje

I

Cartone Rigido

E

Tabla

K

Plade 

P

Cartão

T

Kovalevy

M

Plate

s

Hårdpapp

R

¶Ï¿Î·

G

Pad Buckles

F

Boucles de la housse

D

Polsterschnallen

N

Kussengespen

I

Fibbie Imbottitura

E

Hebillas de la almohadilla

K

Spænder i hynde

P

Fivelas do Colchonete

T

Pehmusteen soljet

M

Spenner

s

Dynspännen

R

∞ÁÎڿʘ ª·ÍÈÏ·ÚÈÔ‡

N

• Draai het plankje omhoog en steek het in de gleuf in de voorkant van het kussen.
• Maak de kussengespen aan de voorkant onder de zitting vast. U moet aan beide

kanten een 

klik

horen.

• Druk de riempjes van het kussen vast.

De montage is nu gereed.

I

• Capovolgere il cartone rigido e inserirlo nella fessura del bordo anteriore 

dell’imbottitura.

• Allacciare le fibbie al bordo anteriore dell’imbottitura e sotto il seggiolino.

Assicurarsi di sentire uno 

"scatto"

su entrambi i lati.

• Agganciare i fermi della porzione dello schienale dell’imbottitura.

Il montaggio è ora completo.

E

• Dar la vuelta a la tabla e introducirla en la ranura del borde frontal de 

la almohadilla.

• Ajustar las hebillas en el borde frontal de la almohadilla y debajo del asiento.

Cerciórese de oír un 

"clic"

en ambos lados.

• Presionar los topes el uno hacia el otro en la parte del respaldo de la almohadilla.

El montaje ha finalizado.

K

• Vend pladen, og før den ind i åbningen forrest i hynden.
• Spænderne forrest i hynden føres ned under sædet og fastgøres. Vær helt sikker

på, at du hører et 

"klik"

i begge sider.

• Tryk fastgørelsesanordningerne i hyndens ryglæn sammen.

Produktet er nu samlet.

P

• Vire o cartão ao contrário e insira-o nas ranhuras na frente do colchonete.
• Aparte as fivelas na frente do colchonete e sob o assento. Certifique-se de que

ouve um 

clique

em ambos os lados..

• Pressione os fechos no lado traseiro do colchonete.

A montagem está completa.

T

• Käännä kovalevy ylös, ja työnnä se pehmusteen etureunassa olevaan rakoon.
• Kiinnitä pehmusteen etureunan soljet istuimen alle. Varmista että kummaltakin

puolelta kuuluu 

napsahdus

.

• Paina pehmusteen selkäosan tarrat yhteen.

Nyt istuin on valmis.

M

• Snu platen og sett den inn i sporet foran på setetrekket.
• Fest spennene foran på setetrekket og på undersiden av setet. Pass på at du hører

et 

knepp

på begge sider.

• Trykk sammen festene for seteryggsdelen av setetrekket.

Monteringen er ferdig.

s

• Vänd på hårdpappen och för in den i slitsen på dynans framkant.
• Fäst dynspännena på dynans framkant och under sitsen. Det ska höras ett 

"klick"

på båda sidor.

• Tryck ihop fästena på dynans ryggstödsdel.

Monteringen är nu klar.

R

∞Ó·Ô‰ÔÁ˘Ú›ÛÙ ÙËÓ Ͽη Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ ÛÙË Û¯ÈÛÌ‹ Ù˘ ÌÚÔÛÙÈÓ‹˜
ÏÂ˘Ú¿˜ ÙÔ˘ Ì·ÍÈÏ·ÚÈÔ‡.

¢¤ÛÙ ÙȘ ·ÁÎڿʘ ÙÔ˘ Ì·ÍÈÏ·ÚÈÔ‡ ÛÙËÓ ÌÚÔÛÙÈÓ‹ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ Ì·ÍÈÏ·ÚÈÔ‡ Î·È
οو ·fi ÙԠοıÈÛÌ·. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ·ÎÔ‡Û·Ù ¤Ó· 

"¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎfi ‹¯Ô

·ÛÊ¿ÏÈÛ˘"

ηȠÛÙȘ ‰‡Ô Ï¢ڤ˜.

¶È¤ÛÙ ٷ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ ÛÙÔ ÙÌ‹Ì· Ï¿Ù˘ ÙÔ˘ Ì·ÍÈÏ·ÚÈÔ‡.

∏ Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ¤¯ÂÈ ÔÏÔÎÏËÚˆı›.

Summary of Contents for G5914

Page 1: ...LE QUE NECESITE CONSULTARLO M S ADELANTE K VIGTIGT GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL SENERE BRUG P IMPORTANTE GUARDAR ESTAS INSTRU ES PARA REFER NCIA FUTURA T T RKE S ILYT OHJE VASTAISEN VARALLE M VIKTIG O...

Page 2: ...Lea detenidamente estas instrucciones antes de proceder a montar y a usar el producto Utilizar la posici n recta solo cuando el ni o haya desarrollado suficiente control del tronco superior para sent...

Page 3: ...er die sich schon allein aufrichten k nnen etwa 6 Monate bis 9 kg GWARNING FAVERTISSEMENT DWARNUNG NWAARSCHUWING IAVVERTENZA EPRECAUCI N N Om ernstig of zelfs dodelijk letsel te voorkomen Dit product...

Page 4: ...ehmusteisiin K yt aina istuinv it kunnes lapsi pystyy kiipe m n itse istuimelle ja silt pois l j t lasta ilman valvontaa Pid istuinta pystyasennossa vasta sitten kun lapsi hallitsee yl var talonsa nii...

Page 5: ...roef 2 I 2 Vite 8 x 1 9 cm E 2 tornillos n 8 de 1 9 cm K 8 x 1 9 cm skrue 2 stk P 2 Parafusos de 1 9 cm T Kaksi 8 x 1 9 sentin ruuvia M Skrue nr 8 x 1 9 cm 2 stk s 8 x 1 9 cm skruv 2 R 8 x 1 9 cm 2 G...

Page 6: ...yna R G Front Tube F Tube avant D Vorderes Basisteil N Voorste buis I Tubo Anteriore E Tubo frontal K Forreste r r P Tubo Frontal T Etuputki M Fremre b yle s Fr mre r r R G 2 Side Rails F 2 montants l...

Page 7: ...le ter vi reunoja L k yt keinua jos osia puuttuu tai on rikki Jos tarvitset varaosia tai ohjeita ota yhteys siihen liikkeeseen josta sen ostit l k yt osien korvikkeena mit n muuta M VIKTIG F r monteri...

Page 8: ...tube du dossier afin de v rifier qu il est solidement embo t dans les logements des montants lat raux D Die R ckenlehnenstange in die in den Seitenrahmen befindlichen Fassungen stecken Die an den End...

Page 9: ...i ogni binario laterale fino ad agganciare le linguette in posizione Assicurarsi di sentire uno scatto su ogni lato Tirare il tubo dello schienale verso l alto per controllare che sia correttamente ag...

Page 10: ...arte exterior de cada riel lateral y en los extremos del tubo frontal IMPORTANTE Siga cuidadosamente el siguiente paso paso 6 para fijar perfecta mente el tubo frontal en los rieles laterales K F r en...

Page 11: ...vite e all interno del binario laterale Suggerimento Un dado stato montato sul fermo in fabbrica Durante la spedi zione il dado potrebbe essersi staccato dal fermo In questo caso reinserirlo nel foro...

Page 12: ...rare il cavalletto per controllare che sia correttamente agganciato ai ricettacoli G Receptacles F Logements D Fassungen N Uitsparingen I Ricettacoli E Huecos K Holdere P Recipientes T Kolot M Festehu...

Page 13: ...amlede dele op S t hyndens verste lomme fast p rygl nsr ret F r sp nderne i hynden rundt om sider rene og fastg r dem P Coloque a montagem na vertical Insira o bolso superior do colchonete no tubo das...

Page 14: ...oljet M Spenner s Dynsp nnen R N Draai het plankje omhoog en steek het in de gleuf in de voorkant van het kussen Maak de kussengespen aan de voorkant onder de zitting vast U moet aan beide kanten een...

Page 15: ...e gaan langer mee Zet het batterijklepje weer op z n plaats en draai de schroef vast met een kruiskopschroevendraaier Draai niet al te strak vast I Localizzare lo scomparto pile sul fondo dell unit vi...

Page 16: ...nleveren als KCA Batterijen niet in het vuur gooien de batterijen kunnen dan ontploffen of gaan lekken Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen ontstaat Gebruik uitsluitend dezelfde o...

Page 17: ...e batterier av samme eller tilsvarende type som anbefalt Fors k aldri lade ikke oppladbare batterier Ta ut oppladbare batterier fra produktet f r du lader dem Dersom oppladbare batterier brukes m en v...

Page 18: ...lares de outros produtos T T RKE Tarkista aina ennen istuimen k ytt etteiv t osat ole vahingoittuneet liitokset l ystyneet ettei osia puutu eik niiss ole ter vi reunoja L k yt istu inta jos osia puutt...

Page 19: ...en p begge sider r mens rygl net l ftes Tilbagel net Tryk p knappen p begge sider r mens rygl net s nkes P Seleccione uma posi o para o conforto da crian a Vertical ou Reclinado Vertical Enquanto pres...

Page 20: ...a entrar y salir solo de la hamaca sin ayuda de un adulto Es peligroso utilizar esta hamaca en una superficie elevada Vigilar en todo momento al beb no dejarlo nunca solo K Undg alvorlige skader og d...

Page 21: ...ndingspuden mellem barnets ben Fastg r sikkerhedsb lterne i begge sider af fastsp ndingspuden V r helt sikker p at du h rer et klik i begge sider Kontroller at sikkerhedsb ltet er korrekt fastgjort ve...

Page 22: ...cken so dass eine Schlaufe gebildet wird Die Schlaufe vergr ern indem das Ende der Schlaufe in Richtung Schnalle gezogen wird Am verankerten Ende des Schutzgurtes ziehen um das lose Ende des Schutzgur...

Page 23: ...passare le fascette dell imbottitura nella fessura degli anelli dei giocattoli Fissare le fascette Oppure agganciare i giocattoli alle fascette della barra dei giocattoli far riferimento al Punto 5 S...

Page 24: ...odia E Ajustar las clavijas de cada extremo de la barra de juguetes en los z calos de cada riel lateral Meter las cintas de la barra de juguetes en la ranura de los aros de los juguetes Ajustar las ci...

Page 25: ...bryteren til av O for sl av vibreringen s Se till att barnet sitter ordentligt fast p sitsen F r reglaget till l get f r lugnande vibrationer F r reglaget till l get O f r att st nga av vibrationerna...

Page 26: ...chonete T Ty nn sivuvy t pehmusteen pienten rakojen l pi Ty nn pehmustettu vy pehmusteen suuren raon l pi M Tr sikkerhetsselene gjennom de sm sporene i setetrekket Tr sikkerhetsst tten gjennom det sto...

Page 27: ...neer Verwijder het plankje uit de gleuf in de voorkant van het kussen Trek de voor en achterkant van de rugleuning van het kussentje van elkaar los Haal het kussentje van het stoeltje Terugplaatsen v...

Page 28: ...netta l k yt voimakkaita l k hankaavia pesuaineita Huuhdo pesuaine pois vedell Pehmusteen irrottaminen Irrota soljet kummankin jalaksen ymp rilt Aseta istuin yl salaisin tasaiselle alustalle Avaa pehm...

Reviews: