background image

26

G

Storing the Restraint System for Toddler Use

F

Rangement du système de retenue, pour adapter le siège aux enfants en âge de marcher

D

Aufbewahrung des Schutzsystems für den Gebrauch durch ein Kleinkind

N

Het veiligheidstuigje opbergen als het speelgoed door een kleuter wordt gebruikt

I

Come Riporre il Sistema di Bloccaggio per l’Uso con Bambini Più Grandi

E

Guardar el sistema de sujeción para usar la sillita para niños

K

Opbevaring af sikkerhedsbælte ved brug til småbørn

P

Para guardar o sistema de retenção (bebés que já andam)

T

Istuinvöiden säilytys, kun istuin on isomman lapsen käytössä

M

Oppbevaring av sikkerhetsutstyret (for større barn)

s

Förvaring av skyddsremssystemet för lite större barn

R

∞Ôı‹Î¢ÛË ÙÔ˘ ™˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ ™˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ ÁÈ· ÃÚ‹ÛË Ì ¶·È‰È¿

8

G

• Insert the restraint belts back through the small slots in the pad.
• Insert the restraint pad down through the large slot in the pad.

F

• Insérez les ceintures dans les petites ouvertures de la housse.
• Insérez la patte d’entrejambe dans la grande ouverture de la housse.

D

• Die Schutzgurte wieder durch die im Polster befindlichen kleinen 

Schlitze stecken.

• Das Schutzpolster durch den im Polster befindlichen großen Schlitz stecken 

und nach unten ziehen.

N

• Steek de veiligheidsriempjes door de gleufjes in het kussen.
• Haal het veiligheidskussentje naar beneden door de gleuf in het kussen.

I

• Inserire le cinghie di bloccaggio nelle fessure piccole dell’imbottitura.
• Inserire l’imbottitura di bloccaggio nella fessura grande dell’imbottitura.

E

• Introducir los cinturones de sujeción por las pequeñas ranuras en 

la almohadilla.

• Introducir la almohadilla de sujeción por la ranura grande en la almohadilla.

K

• Skub bælterne tilbage gennem de små huller i hynden.
• Før fastspændingspuden ned gennem den store åbning i hynden.

P

• Insira os cintos de retenção através das ranhuras pequenas do colchonete.
• Insira o colchonete de retenção através da ranhura grande do colchonete.

T

• Työnnä sivuvyöt pehmusteen pienten rakojen läpi.
• Työnnä pehmustettu vyö pehmusteen suuren raon läpi.

M

• Træ sikkerhetsselene gjennom de små sporene i setetrekket.
• Træ sikkerhetsstøtten gjennom det store sporet i setetrekket.

s

• Trä skyddsremmarna tillbaka genom de små slitsarna i dynan.
• Trä skyddsdynan ned genom de stora slitsarna i dynan.

R

¶ÂÚ¿ÛÙ ÙȘ ˙ÒÓ˜ Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ ·ÓÙ›ÛÙÚÔÊ·, Ì¤Û· ·fi ÙȘ Û¯ÈṲ̂˜ 
ÛÙÔ Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ.

¶ÂÚ¿ÛÙ ÙÔ Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ ÚÔ˜ Ù· Î¿Ùˆ Î·È Ì¤Û· ·fi ÙË 
ÌÂÁ¿ÏË Û¯ÈÛÌ‹ ÛÙÔ Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ.

G

Small Slot

F

Petite ouverture

D

Kleiner Schlitz

N

Gleufje

I

Fessura Piccola

E

Ranura pequeña

K

Lille hul

P

Ranhura pequena

T

Pieni rako

M

Lite spor

s

Liten slits

R

ªÈÎÚ‹ ™¯ÈÛÌ‹

G

Large Slot

F

Grande ouverture

D

Großer Schlitz

N

Gleuf

I

Fessura Grande

E

Ranura grande

9

G

• Turn the rocker face down.
• Tuck the ends of the restraint pad underneath the buckles, as shown.

F

• Tournez le siège à bascule à l’envers.
• Faites glisser les extrémités de la patte d’entrejambe sous les boucles, 

tel qu’indiqué.

D

• Den Schaukelsitz umdrehen, so dass die Oberseite nach unten zeigt.
• Die Enden des Schutzpolsters wie dargestellt unter die Schnallen stecken.

N

• Zet de schommelstoel ondersteboven neer.
• Stop de uiteinden van het veiligheidskussentje onder de gespen zoals afgebeeld.

I

• Girare il dondolo a faccia in giù.
• Rimboccare le estremità della fascetta di bloccaggio sotto le fibbie, 

come illustrato.

E

• Colocar la hamaca boca abajo.
• Colocar los extremos de la amohadilla de sujeción debajo de las hebillas, 

tal como se muestra.

K

• Anbring gyngestolen med forsiden nedad.
• Stop enderne af fastspændingspuden ind under spænderne som vist.

P

• Vire a cadeirinha ao contrário.
• Encaixe as extremidades do colchonete de retenção sob as fivelas, como mostra

a imagem.

T

• Käännä istuin ylösalaisin.
• Työnnä pehmustetun vyön päät kuvan mukaisesti solkien alle.

M

• Snu stolen opp-ned.
• Fest endene på sikkerhetsstøtten under spennene, som vist på tegningen.

s

• Vänd vaggan med framsidan nedåt.
• Tryck in ändarna på skyddsdynan under spännena, som bilden visar.

R

∞Ó·Ô‰ÔÁ˘Ú›ÛÙ ÙԠοıÈÛÌ·.

¶ÂÚ¿ÛÙ ٷ ¿ÎÚ· ÙÔ˘ Ì·ÍÈÏ·ÚÈÔ‡ Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ Î¿Ùˆ ·fi ÙȘ ·ÁÎڿʘ, 
fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙÔ Û¯‹Ì·.

G

Small Slot

F

Petite ouverture

D

Kleiner Schlitz

N

Gleufje

I

Fessura Piccola

E

Ranura pequeña

K

Lille hul

P

Ranhura pequena

T

Pieni rako

M

Lite spor

s

Liten slits

R

ªÈÎÚ‹ ™¯ÈÛÌ‹

K

Stor åbning

P

Ranhura Grande

T

Iso rako

M

Stort spor

s

Stor slits

R

ªÂÁ¿ÏË ™¯ÈÛÌ‹

Summary of Contents for G5914

Page 1: ...LE QUE NECESITE CONSULTARLO M S ADELANTE K VIGTIGT GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL SENERE BRUG P IMPORTANTE GUARDAR ESTAS INSTRU ES PARA REFER NCIA FUTURA T T RKE S ILYT OHJE VASTAISEN VARALLE M VIKTIG O...

Page 2: ...Lea detenidamente estas instrucciones antes de proceder a montar y a usar el producto Utilizar la posici n recta solo cuando el ni o haya desarrollado suficiente control del tronco superior para sent...

Page 3: ...er die sich schon allein aufrichten k nnen etwa 6 Monate bis 9 kg GWARNING FAVERTISSEMENT DWARNUNG NWAARSCHUWING IAVVERTENZA EPRECAUCI N N Om ernstig of zelfs dodelijk letsel te voorkomen Dit product...

Page 4: ...ehmusteisiin K yt aina istuinv it kunnes lapsi pystyy kiipe m n itse istuimelle ja silt pois l j t lasta ilman valvontaa Pid istuinta pystyasennossa vasta sitten kun lapsi hallitsee yl var talonsa nii...

Page 5: ...roef 2 I 2 Vite 8 x 1 9 cm E 2 tornillos n 8 de 1 9 cm K 8 x 1 9 cm skrue 2 stk P 2 Parafusos de 1 9 cm T Kaksi 8 x 1 9 sentin ruuvia M Skrue nr 8 x 1 9 cm 2 stk s 8 x 1 9 cm skruv 2 R 8 x 1 9 cm 2 G...

Page 6: ...yna R G Front Tube F Tube avant D Vorderes Basisteil N Voorste buis I Tubo Anteriore E Tubo frontal K Forreste r r P Tubo Frontal T Etuputki M Fremre b yle s Fr mre r r R G 2 Side Rails F 2 montants l...

Page 7: ...le ter vi reunoja L k yt keinua jos osia puuttuu tai on rikki Jos tarvitset varaosia tai ohjeita ota yhteys siihen liikkeeseen josta sen ostit l k yt osien korvikkeena mit n muuta M VIKTIG F r monteri...

Page 8: ...tube du dossier afin de v rifier qu il est solidement embo t dans les logements des montants lat raux D Die R ckenlehnenstange in die in den Seitenrahmen befindlichen Fassungen stecken Die an den End...

Page 9: ...i ogni binario laterale fino ad agganciare le linguette in posizione Assicurarsi di sentire uno scatto su ogni lato Tirare il tubo dello schienale verso l alto per controllare che sia correttamente ag...

Page 10: ...arte exterior de cada riel lateral y en los extremos del tubo frontal IMPORTANTE Siga cuidadosamente el siguiente paso paso 6 para fijar perfecta mente el tubo frontal en los rieles laterales K F r en...

Page 11: ...vite e all interno del binario laterale Suggerimento Un dado stato montato sul fermo in fabbrica Durante la spedi zione il dado potrebbe essersi staccato dal fermo In questo caso reinserirlo nel foro...

Page 12: ...rare il cavalletto per controllare che sia correttamente agganciato ai ricettacoli G Receptacles F Logements D Fassungen N Uitsparingen I Ricettacoli E Huecos K Holdere P Recipientes T Kolot M Festehu...

Page 13: ...amlede dele op S t hyndens verste lomme fast p rygl nsr ret F r sp nderne i hynden rundt om sider rene og fastg r dem P Coloque a montagem na vertical Insira o bolso superior do colchonete no tubo das...

Page 14: ...oljet M Spenner s Dynsp nnen R N Draai het plankje omhoog en steek het in de gleuf in de voorkant van het kussen Maak de kussengespen aan de voorkant onder de zitting vast U moet aan beide kanten een...

Page 15: ...e gaan langer mee Zet het batterijklepje weer op z n plaats en draai de schroef vast met een kruiskopschroevendraaier Draai niet al te strak vast I Localizzare lo scomparto pile sul fondo dell unit vi...

Page 16: ...nleveren als KCA Batterijen niet in het vuur gooien de batterijen kunnen dan ontploffen of gaan lekken Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen ontstaat Gebruik uitsluitend dezelfde o...

Page 17: ...e batterier av samme eller tilsvarende type som anbefalt Fors k aldri lade ikke oppladbare batterier Ta ut oppladbare batterier fra produktet f r du lader dem Dersom oppladbare batterier brukes m en v...

Page 18: ...lares de outros produtos T T RKE Tarkista aina ennen istuimen k ytt etteiv t osat ole vahingoittuneet liitokset l ystyneet ettei osia puutu eik niiss ole ter vi reunoja L k yt istu inta jos osia puutt...

Page 19: ...en p begge sider r mens rygl net l ftes Tilbagel net Tryk p knappen p begge sider r mens rygl net s nkes P Seleccione uma posi o para o conforto da crian a Vertical ou Reclinado Vertical Enquanto pres...

Page 20: ...a entrar y salir solo de la hamaca sin ayuda de un adulto Es peligroso utilizar esta hamaca en una superficie elevada Vigilar en todo momento al beb no dejarlo nunca solo K Undg alvorlige skader og d...

Page 21: ...ndingspuden mellem barnets ben Fastg r sikkerhedsb lterne i begge sider af fastsp ndingspuden V r helt sikker p at du h rer et klik i begge sider Kontroller at sikkerhedsb ltet er korrekt fastgjort ve...

Page 22: ...cken so dass eine Schlaufe gebildet wird Die Schlaufe vergr ern indem das Ende der Schlaufe in Richtung Schnalle gezogen wird Am verankerten Ende des Schutzgurtes ziehen um das lose Ende des Schutzgur...

Page 23: ...passare le fascette dell imbottitura nella fessura degli anelli dei giocattoli Fissare le fascette Oppure agganciare i giocattoli alle fascette della barra dei giocattoli far riferimento al Punto 5 S...

Page 24: ...odia E Ajustar las clavijas de cada extremo de la barra de juguetes en los z calos de cada riel lateral Meter las cintas de la barra de juguetes en la ranura de los aros de los juguetes Ajustar las ci...

Page 25: ...bryteren til av O for sl av vibreringen s Se till att barnet sitter ordentligt fast p sitsen F r reglaget till l get f r lugnande vibrationer F r reglaget till l get O f r att st nga av vibrationerna...

Page 26: ...chonete T Ty nn sivuvy t pehmusteen pienten rakojen l pi Ty nn pehmustettu vy pehmusteen suuren raon l pi M Tr sikkerhetsselene gjennom de sm sporene i setetrekket Tr sikkerhetsst tten gjennom det sto...

Page 27: ...neer Verwijder het plankje uit de gleuf in de voorkant van het kussen Trek de voor en achterkant van de rugleuning van het kussentje van elkaar los Haal het kussentje van het stoeltje Terugplaatsen v...

Page 28: ...netta l k yt voimakkaita l k hankaavia pesuaineita Huuhdo pesuaine pois vedell Pehmusteen irrottaminen Irrota soljet kummankin jalaksen ymp rilt Aseta istuin yl salaisin tasaiselle alustalle Avaa pehm...

Reviews: