background image

4

K

ADVARSEL

P

ADVERTÊNCIA

T

VAROITUS

M

ADVARSEL

s

VARNING

R

¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË

K

Undgå alvorlige skader og dødsulykker:

• Det er farligt at anvende produktet på et forhøjet underlag.
• Produktet må aldrig bruges på et blødt underlag (seng, sofa, 

pude), da det kan vælte og forårsage kvælning på grund af det
bløde underlag.

• Spænd altid barnet fast, indtil barnet kan komme op og ned af

stolen ved egen hjælp.

• Lad aldrig barnet være uden opsyn.
• Brug først produktet i oprejst stilling, når barnet er blevet så stort, 

at det kan sidde uden at falde forover.

• Brug aldrig stolen som lift, mens barnet er i stolen. Brug aldrig 

legetøjsstangen som håndtag.

• Den tilbagelænede stilling bør ikke anvendes til børn, der selv kan

sidde op (ca. 6 måneder, op til 9 kilo).

P

Para evitar ferimentos graves:

• É perigoso utilizar este produto sobre uma superfície elevada.
• Não utilizar sobre superfícies macias (camas, sofás, almofadas)

pois o produto poderá cair e a criança poderá sufocar nas 
superfícies macias.

• Utilize sempre o sistema de retenção até a criança conseguir 

entrar e sair da cadeira sem ajuda.

• Nunca deixe a criança sozinha.
• Utilizar na posição vertical apenas quando a criança já desenvolveu

controlo suficiente do tronco, e á se senta sem se inclinar para 
a frente.

• Não utilizar como porta-bebés nem levantar a cadeirinha com 

a criança sentada. Não utilizar a barra de brinquedos como asa.

• A posição da cadeira reclinada não é recomendada para crianças

que já se sentam sozinhas (a partir dos 6 meses aproximada-
mente, até aos 9 kg).

T

Vältä henkilövahinkoja:

• Älä aseta istuinta maanpinnan tai lattiatason yläpuolelle.
• Älä aseta istuinta pehmustetulle alustalle (sängylle, sohvalle tai

tyynylle), sillä se saattaa kaatua, ja lapsi voi tukehtua pehmusteisiin.

• Käytä aina istuinvöitä, kunnes lapsi pystyy kiipeämään itse 

istuimelle ja siltä pois.

• Älä jätä lasta ilman valvontaa.
• Pidä istuinta pystyasennossa vasta sitten, kun lapsi hallitsee ylävar-

talonsa niin hyvin, että pystyy istumaan kumartumatta eteenpäin.

• Älä kanna äläkä nosta istuinta lapsen istuessa siinä. Älä koskaan

käytä lelukaarta kädensijana.

• Makuuasentoa ei suositella lapsille, jotka osaavat jo istua 

(lapsi oppii istumaan noin puolivuotiaana; makuuasento sopii
käytettäväksi, kunnes lapsi painaa 9 kg).

M

Slik unngår du alvorlig skade eller dødsfall:

• Det er farlig å bruke dette produktet på et forhøyet underlag.
• Må aldri brukes på mykt underlag (seng, sofa, pute), fordi produktet

da kan velte og føre til kvelning i det myke underlaget.

• Bruk alltid sikkerhetsutstyret til barnet er i stand til å klatre inn og ut

av stolen uten hjelp.

• Ikke la barnet være uten tilsyn.
• Bruk den sittende posisjonen først når barnet har utviklet god nok

kontroll over overkroppen til å kunne sitte uten å lene seg fremover.

• Ikke løft eller bær stolen når barnet sitter i den. Lekebøylen må aldri

brukes som håndtak. 

• Den liggende posisjonen anbefales ikke for barn som kan sitte

oppreist på egen hånd (omtrent 6 måneder, opptil 9 kg).

s

Förhindra allvarliga skador eller dödsfall:

• Det är farligt att använda produkten på ett förhöjt underlag.
• Använd aldrig på mjukt underlag (säng, soffa eller liknande) efter-

som produkten kan välta och orsaka kvävning mot mjuka underlag.

• Använd alltid skyddsremmen tills barnet kan klättra i och ur stolen

utan hjälp.

• Lämna aldrig barnet utan uppsikt.
• Använd den upprätta positionen först när barnet har utvecklat till-

räcklig kontroll över överkroppen för att sitta utan att luta framåt.

• Använd aldrig som en babylift när barnet sitter i. Använd aldrig lek-

saksbågen som ett handtag.

• Liggande läge rekommenderas inte för barn som kan sitta själva

(ca sex månader, upp till 9 kg).

R

°È· Ó· ·ÔÙÚ¤„ÂÙ ÛÔ‚·Úfi ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ‹ ı¿Ó·ÙÔ:

∏ ¯Ú‹ÛË ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Û ˘ÂÚ˘„ˆÌ¤ÓË ÂÈÊ¿ÓÂÈ· 
›ӷȠÂÈΛӉ˘ÓË.

ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ¿Óˆ Û ̷ϷΤ˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ
(ÎÚ‚¿ÙÈ, Î·Ó·¤, Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ), ‰ÈfiÙÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÌÔÚ› Ó· ·Ó·ÙÚ·›
ηȠӷ ÚÔηϤÛÂÈ ·ÛÊ˘Í›· ¿Óˆ ÛÙȘ Ì·Ï·Î¤˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ.

ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘, ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ ÙÔ ·È‰›
ÌÔÚ› Ó· ÛηÚÊ·ÏÒÛÂȠηȠӷ ÌÂÈ ÛÙԠοıÈÛÌ· ‹ Ó· ‚ÁÂÈ ·fi
·˘Ùfi ¯ˆÚ›˜ ‚Ô‹ıÂÈ·.

¶ÔÙ¤ ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ ·È‰› ¯ˆÚ›˜ Â›‚Ï„Ë.

ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙËÓ fiÚıÈ· ı¤ÛË, ÌfiÓÔ fiÙ·Ó ÙÔ ·È‰› Û·˜ ¤¯ÂÈ
·Ó·Ù‡ÍÂÈ ·ÚÎÂÙfi ¤ÏÂÁ¯Ô ÙÔ˘ ÎÔÚÌÔ‡ ÙÔ˘, ÒÛÙ ӷ Î¿ıÂÙ·È ¯ˆÚ›˜
Ó· Û·‚ÂÈ ÚÔ˜ Ù· ÌÚÔÛÙ¿.

¶ÔÙ¤ ÌË ÌÂٷʤÚÂÙ ηȠÌËÓ ·Ó˘„ÒÓÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ, fiÙ·Ó 
ÙÔ ·È‰› Â›Ó·È Î·ıÈṲ̂ÓԠ̤۷ Û ·˘Ùfi. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤
ÙË Ú¿‚‰Ô ·È¯ÓȉÈÒÓ ˆ˜ Ï·‚‹.

¢ÂÓ Û˘ÓÈÛٿٷȠˠ¯Ú‹ÛË Ù˘ Í·ψً˜ ı¤Û˘ ÁÈ· ·È‰È¿ Ô˘
ÌÔÚÔ‡Ó Ó· Î·ı›ÛÔ˘Ó fiÚıÈ· ·fi ÌfiÓ· ÙÔ˘˜ (ËÏÈΛ· ÂÚ›Ô˘ 
6 ÌËÓÒÓ, ‚¿ÚÔ˜ ¤ˆ˜ 9 ÎÈÏ¿).

Summary of Contents for G5914

Page 1: ...LE QUE NECESITE CONSULTARLO M S ADELANTE K VIGTIGT GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL SENERE BRUG P IMPORTANTE GUARDAR ESTAS INSTRU ES PARA REFER NCIA FUTURA T T RKE S ILYT OHJE VASTAISEN VARALLE M VIKTIG O...

Page 2: ...Lea detenidamente estas instrucciones antes de proceder a montar y a usar el producto Utilizar la posici n recta solo cuando el ni o haya desarrollado suficiente control del tronco superior para sent...

Page 3: ...er die sich schon allein aufrichten k nnen etwa 6 Monate bis 9 kg GWARNING FAVERTISSEMENT DWARNUNG NWAARSCHUWING IAVVERTENZA EPRECAUCI N N Om ernstig of zelfs dodelijk letsel te voorkomen Dit product...

Page 4: ...ehmusteisiin K yt aina istuinv it kunnes lapsi pystyy kiipe m n itse istuimelle ja silt pois l j t lasta ilman valvontaa Pid istuinta pystyasennossa vasta sitten kun lapsi hallitsee yl var talonsa nii...

Page 5: ...roef 2 I 2 Vite 8 x 1 9 cm E 2 tornillos n 8 de 1 9 cm K 8 x 1 9 cm skrue 2 stk P 2 Parafusos de 1 9 cm T Kaksi 8 x 1 9 sentin ruuvia M Skrue nr 8 x 1 9 cm 2 stk s 8 x 1 9 cm skruv 2 R 8 x 1 9 cm 2 G...

Page 6: ...yna R G Front Tube F Tube avant D Vorderes Basisteil N Voorste buis I Tubo Anteriore E Tubo frontal K Forreste r r P Tubo Frontal T Etuputki M Fremre b yle s Fr mre r r R G 2 Side Rails F 2 montants l...

Page 7: ...le ter vi reunoja L k yt keinua jos osia puuttuu tai on rikki Jos tarvitset varaosia tai ohjeita ota yhteys siihen liikkeeseen josta sen ostit l k yt osien korvikkeena mit n muuta M VIKTIG F r monteri...

Page 8: ...tube du dossier afin de v rifier qu il est solidement embo t dans les logements des montants lat raux D Die R ckenlehnenstange in die in den Seitenrahmen befindlichen Fassungen stecken Die an den End...

Page 9: ...i ogni binario laterale fino ad agganciare le linguette in posizione Assicurarsi di sentire uno scatto su ogni lato Tirare il tubo dello schienale verso l alto per controllare che sia correttamente ag...

Page 10: ...arte exterior de cada riel lateral y en los extremos del tubo frontal IMPORTANTE Siga cuidadosamente el siguiente paso paso 6 para fijar perfecta mente el tubo frontal en los rieles laterales K F r en...

Page 11: ...vite e all interno del binario laterale Suggerimento Un dado stato montato sul fermo in fabbrica Durante la spedi zione il dado potrebbe essersi staccato dal fermo In questo caso reinserirlo nel foro...

Page 12: ...rare il cavalletto per controllare che sia correttamente agganciato ai ricettacoli G Receptacles F Logements D Fassungen N Uitsparingen I Ricettacoli E Huecos K Holdere P Recipientes T Kolot M Festehu...

Page 13: ...amlede dele op S t hyndens verste lomme fast p rygl nsr ret F r sp nderne i hynden rundt om sider rene og fastg r dem P Coloque a montagem na vertical Insira o bolso superior do colchonete no tubo das...

Page 14: ...oljet M Spenner s Dynsp nnen R N Draai het plankje omhoog en steek het in de gleuf in de voorkant van het kussen Maak de kussengespen aan de voorkant onder de zitting vast U moet aan beide kanten een...

Page 15: ...e gaan langer mee Zet het batterijklepje weer op z n plaats en draai de schroef vast met een kruiskopschroevendraaier Draai niet al te strak vast I Localizzare lo scomparto pile sul fondo dell unit vi...

Page 16: ...nleveren als KCA Batterijen niet in het vuur gooien de batterijen kunnen dan ontploffen of gaan lekken Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen ontstaat Gebruik uitsluitend dezelfde o...

Page 17: ...e batterier av samme eller tilsvarende type som anbefalt Fors k aldri lade ikke oppladbare batterier Ta ut oppladbare batterier fra produktet f r du lader dem Dersom oppladbare batterier brukes m en v...

Page 18: ...lares de outros produtos T T RKE Tarkista aina ennen istuimen k ytt etteiv t osat ole vahingoittuneet liitokset l ystyneet ettei osia puutu eik niiss ole ter vi reunoja L k yt istu inta jos osia puutt...

Page 19: ...en p begge sider r mens rygl net l ftes Tilbagel net Tryk p knappen p begge sider r mens rygl net s nkes P Seleccione uma posi o para o conforto da crian a Vertical ou Reclinado Vertical Enquanto pres...

Page 20: ...a entrar y salir solo de la hamaca sin ayuda de un adulto Es peligroso utilizar esta hamaca en una superficie elevada Vigilar en todo momento al beb no dejarlo nunca solo K Undg alvorlige skader og d...

Page 21: ...ndingspuden mellem barnets ben Fastg r sikkerhedsb lterne i begge sider af fastsp ndingspuden V r helt sikker p at du h rer et klik i begge sider Kontroller at sikkerhedsb ltet er korrekt fastgjort ve...

Page 22: ...cken so dass eine Schlaufe gebildet wird Die Schlaufe vergr ern indem das Ende der Schlaufe in Richtung Schnalle gezogen wird Am verankerten Ende des Schutzgurtes ziehen um das lose Ende des Schutzgur...

Page 23: ...passare le fascette dell imbottitura nella fessura degli anelli dei giocattoli Fissare le fascette Oppure agganciare i giocattoli alle fascette della barra dei giocattoli far riferimento al Punto 5 S...

Page 24: ...odia E Ajustar las clavijas de cada extremo de la barra de juguetes en los z calos de cada riel lateral Meter las cintas de la barra de juguetes en la ranura de los aros de los juguetes Ajustar las ci...

Page 25: ...bryteren til av O for sl av vibreringen s Se till att barnet sitter ordentligt fast p sitsen F r reglaget till l get f r lugnande vibrationer F r reglaget till l get O f r att st nga av vibrationerna...

Page 26: ...chonete T Ty nn sivuvy t pehmusteen pienten rakojen l pi Ty nn pehmustettu vy pehmusteen suuren raon l pi M Tr sikkerhetsselene gjennom de sm sporene i setetrekket Tr sikkerhetsst tten gjennom det sto...

Page 27: ...neer Verwijder het plankje uit de gleuf in de voorkant van het kussen Trek de voor en achterkant van de rugleuning van het kussentje van elkaar los Haal het kussentje van het stoeltje Terugplaatsen v...

Page 28: ...netta l k yt voimakkaita l k hankaavia pesuaineita Huuhdo pesuaine pois vedell Pehmusteen irrottaminen Irrota soljet kummankin jalaksen ymp rilt Aseta istuin yl salaisin tasaiselle alustalle Avaa pehm...

Reviews: