background image

27

G

Care

F

Entretien

D

Pflege

N

Onderhoud

I

Manutenzione

E

Mantenimiento

K

Vedligeholdelse

P

Manutenção

T

Hoito-ohjeet

M

Vedlikehold

s

Skötsel

R

ºÚÔÓÙ›‰·

G

• The pad is machine washable. Wash the pad separately in cold water on the 

gentle cycle. Do not use bleach. Tumble dry separately on low heat and remove
promptly. 

• The frame, toy bar and toys may be wiped clean using a mild cleaning solution

and a damp cloth. Do not use bleach. Do not use harsh or abrasive cleaners. 
Rinse clean with water to remove residue.

To remove the pad:

• Unfasten the buckles around each side rail.
• Turn the seat face down on a flat surface. Unfasten the buckles on the pad.
• Turn the seat upright. Remove the hardboard from the slot in the front edge of

the pad.

• Pull the front and back of the seat back area of the pad apart.
• Lift the pad off the seat.

To replace the pad,

refer to Assembly steps 8 and 9.

F

• La housse est lavable en machine. Lavez la housse séparément à l’eau froide, 

au cycle délicat. N’utilisez pas d’eau de Javel. Séchez-la séparément à basse 
température et retirez-la rapidement du sèche-linge une fois sèche. 

• La structure, la barre de suspension des jouets et les jouets peuvent être essuyés

avec un linge humide et un liquide nettoyant doux. N’utilisez pas d’eau de Javel.
N’utilisez pas de produits nettoyants agressifs ou abrasifs. Rincez à l’eau pour
retirer les résidus de nettoyant.

Pour retirer la housse :

• Détachez les boucles autour de chaque montant latéral.
• Renversez le siège sur une surface plane. Détachez les boucles de la housse.
• Remettez le siège à l’endroit. Retirez le panneau rigide par l’ouverture du bord

avant de la housse.

• Retirez les rabats de la housse du dossier et de l’assise.
• Retirez la housse du siège.

Pour remplacer la housse, 

veuillez vous référer aux étapes d’assemblage 8 et 9.

D

• Das Polster kann in der Waschmaschine gewaschen werden. Das Polster separat 

in kaltem Wasser im Schonwaschgang waschen. Keine Bleichmittel verwenden.
Bei niedriger Temperatur separat im Trockner trocknen, und nach dem Trocknen
sofort aus dem Trockner entfernen.

• Den Rahmen, die Spielzeugleiste und die Spielzeuge mit einem sauberen, 

mit milder Seifenlösung angefeuchteten Tuch abwischen. Keine Bleichmittel 
verwenden. Keine scharfen Putzmittel oder Scheuermittel verwenden. Mit klarem
Wasser abspülen, um Seifenreste zu entfernen.

Das Polster abnehmen:

• Die an den Seitenrahmen befestigten Schnallen lösen.
• Den Sitz mit der Oberseite nach unten auf eine flache Fläche legen. Die am

Polster befindlichen Schnallen lösen.

• Den Sitz aufrecht hinstellen. Die Hartfaserplatte aus dem an der vorderen

Polsterkante befindlichen Schlitz entfernen.

• Das vordere und hintere Ende des im Bereich der Rückenlehne befindlichen

Polsters auseinander ziehen.

• Das Polster vom Sitz abnehmen.

Zum erneuten Befestigen des Polsters 

siehe die Aufbauschritte 8 und 9

.

N

• Het kussentje kan in de wasmachine worden gewassen. Was apart in koud water

en op een laag toerental. Geen bleekmiddelen gebruiken. Apart drogen in de
droogtrommel en na het drogen meteen uit de trommel nemen. 

• Het frame, de speelgoedstang en de speeltjes kunnen met een vochtig doekje en

een mild sopje worden schoongemaakt. Geen bleekmiddelen gebruiken. Geen
grove of schurende schoonmaakmiddelen gebruiken. Spoel schoon met water. 

Verwijderen van het kussentje:

• Maak de gespen rond de zijrelingen los.
• Zet het stoeltje ondersteboven neer op een vlakke ondergrond. Maak de gespen

van het kussen los.

• Zet het stoeltje rechtop neer. Verwijder het plankje uit de gleuf in de voorkant

van het kussen.

• Trek de voor en achterkant van de rugleuning van het kussentje van elkaar los.
• Haal het kussentje van het stoeltje. 

Terugplaatsen van het kussentje:

Zie stappen 8 en 9. 

I

• L’imbottitura è lavabile in lavatrice. Lavare separatamente in acqua fredda a 

ciclo delicato. Non candeggiare. Asciugare a macchina separatamente a bassa
temperatura ed estrarre immediatamente dall’asciugatrice. 

• Passare il telaio, la barra dei giocattoli e i giocattoli con un panno umido pulito 

e sapone neutro. Non usare candeggina. Non usare detersivi eccessivamente
aggressivi o abrasivi. Sciacquare con acqua per rimuovere ogni residuo. 

Come rimuovere l’imbottitura:

• Sganciare le fibbie attorno ad ogni binario laterale.
• Ruotare il seggiolino a faccia in giù su una superficie piatta. Sganciare le fibbie

dell’imbottitura.

• Raddrizzare il seggiolino. Rimuovere il cartone rigido dalla fessura del bordo 

anteriore dell’imbottitura.

• Tirare la parte frontale e posteriore dell’area dello schienale dell’imbottitura 

per separarli.

• Rimuovere l’imbottitura.

Per riposizionare l’imbottitura, 

far riferimento ai punti 8 e 9 del Montaggio.

E

• La almohadilla se puede lavar a máquina. Lavar la almohadilla por separado, en

agua fría y en un programa para ropa delicada. No usar lejía. Secar por separado
a temperatura baja y sacar inmediatamente después de acabar el ciclo de secado. 

• Usar un paño humedecido en una solución limpiadora suave para limpiar el

armazón, barra de juguetes y juguetes. No usar lejía. No usar limpiadores fuertes
o abrasivos. Enjuagar con agua para eliminar cualquier residuo.

Para quitar la almohadilla:

• Desabrochar las hebillas alrededor de cada riel lateral.
• Colocar el asiento cara abajo sobre una superficie plana. Desabrochar las hebillas

de la almohadilla.

• Colocar el asiento en posición vertical. Quitar la tabla de la ranura del borde

frontal de la almohadilla.

• Separar la parte delantera y trasera del área del respaldo de la almohadilla.
• Levantar la almohadilla del asiento.

Para volver a poner la almohadilla en su lugar, 

consultar los pasos de montaje 

8 y 9.

K

• Hynden kan maskinvaskes. Hynden vaskes separat på et skåneprogram ved meget

lav temperatur. Brug ikke blegemiddel. Kan tørretumbles separat ved lav varme.
Tag derefter straks hynden ud af tørretumbleren. 

• Rammen, legetøjsstangen og legetøjet kan tørres af med en fugtig klud og 

et mildt rengøringsmiddel. Brug ikke blegemiddel. Brug ikke skrappe
rengøringsmidler. Skyl efter med rent vand for at fjerne evt. sæberester.

Sådan afmonteres hynden:

• Spænderne ved siderørene løsnes.
• Læg sædet på et fladt underlag med forsiden nedad. Spænderne i hynden løsnes.
• Rejs stolen op. Fjern pladen fra åbningen forrest i hynden.
• Træk den forreste og bageste del af hyndens ryglæn fra hinanden.
•Løft hynden af sædet.
Se trin 8 og 9 i afsnittet "Sådan samles produktet",

når hynden skal 

monteres igen.

P

• O colchonete é lavável na máquina. Lavar em separado em água fria e um 

ciclo suave. Não usar lixívia. Secar em separado a baixas temperaturas e retirar 
de imediato.

• A estrutura, barra de brinquedos e brinquedos podem ser limpos utilizando 

uma solução de limpeza suave. Não usar lixívia. Não usar detergentes abrasivos.
Enxaguar abundantemente com água.

Para retirar o colchonete:

• Desaperte as fivelas de cada barra lateral.
• Vire o assento para baixo, e coloque-o numa superfície plana. Desaperte 

as fivelas do colchonete.

• Coloque o assento na vertical. Retire o cartão da ranhura da frente do 

colchonete.

• Puxe a frente e a traseira das costas do assento, afastando o colchonete.
• Retire o colchonete do assento.

Para voltar a colocar o colchonete,

leia as etapas 8 e 9.

Summary of Contents for G5914

Page 1: ...LE QUE NECESITE CONSULTARLO M S ADELANTE K VIGTIGT GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL SENERE BRUG P IMPORTANTE GUARDAR ESTAS INSTRU ES PARA REFER NCIA FUTURA T T RKE S ILYT OHJE VASTAISEN VARALLE M VIKTIG O...

Page 2: ...Lea detenidamente estas instrucciones antes de proceder a montar y a usar el producto Utilizar la posici n recta solo cuando el ni o haya desarrollado suficiente control del tronco superior para sent...

Page 3: ...er die sich schon allein aufrichten k nnen etwa 6 Monate bis 9 kg GWARNING FAVERTISSEMENT DWARNUNG NWAARSCHUWING IAVVERTENZA EPRECAUCI N N Om ernstig of zelfs dodelijk letsel te voorkomen Dit product...

Page 4: ...ehmusteisiin K yt aina istuinv it kunnes lapsi pystyy kiipe m n itse istuimelle ja silt pois l j t lasta ilman valvontaa Pid istuinta pystyasennossa vasta sitten kun lapsi hallitsee yl var talonsa nii...

Page 5: ...roef 2 I 2 Vite 8 x 1 9 cm E 2 tornillos n 8 de 1 9 cm K 8 x 1 9 cm skrue 2 stk P 2 Parafusos de 1 9 cm T Kaksi 8 x 1 9 sentin ruuvia M Skrue nr 8 x 1 9 cm 2 stk s 8 x 1 9 cm skruv 2 R 8 x 1 9 cm 2 G...

Page 6: ...yna R G Front Tube F Tube avant D Vorderes Basisteil N Voorste buis I Tubo Anteriore E Tubo frontal K Forreste r r P Tubo Frontal T Etuputki M Fremre b yle s Fr mre r r R G 2 Side Rails F 2 montants l...

Page 7: ...le ter vi reunoja L k yt keinua jos osia puuttuu tai on rikki Jos tarvitset varaosia tai ohjeita ota yhteys siihen liikkeeseen josta sen ostit l k yt osien korvikkeena mit n muuta M VIKTIG F r monteri...

Page 8: ...tube du dossier afin de v rifier qu il est solidement embo t dans les logements des montants lat raux D Die R ckenlehnenstange in die in den Seitenrahmen befindlichen Fassungen stecken Die an den End...

Page 9: ...i ogni binario laterale fino ad agganciare le linguette in posizione Assicurarsi di sentire uno scatto su ogni lato Tirare il tubo dello schienale verso l alto per controllare che sia correttamente ag...

Page 10: ...arte exterior de cada riel lateral y en los extremos del tubo frontal IMPORTANTE Siga cuidadosamente el siguiente paso paso 6 para fijar perfecta mente el tubo frontal en los rieles laterales K F r en...

Page 11: ...vite e all interno del binario laterale Suggerimento Un dado stato montato sul fermo in fabbrica Durante la spedi zione il dado potrebbe essersi staccato dal fermo In questo caso reinserirlo nel foro...

Page 12: ...rare il cavalletto per controllare che sia correttamente agganciato ai ricettacoli G Receptacles F Logements D Fassungen N Uitsparingen I Ricettacoli E Huecos K Holdere P Recipientes T Kolot M Festehu...

Page 13: ...amlede dele op S t hyndens verste lomme fast p rygl nsr ret F r sp nderne i hynden rundt om sider rene og fastg r dem P Coloque a montagem na vertical Insira o bolso superior do colchonete no tubo das...

Page 14: ...oljet M Spenner s Dynsp nnen R N Draai het plankje omhoog en steek het in de gleuf in de voorkant van het kussen Maak de kussengespen aan de voorkant onder de zitting vast U moet aan beide kanten een...

Page 15: ...e gaan langer mee Zet het batterijklepje weer op z n plaats en draai de schroef vast met een kruiskopschroevendraaier Draai niet al te strak vast I Localizzare lo scomparto pile sul fondo dell unit vi...

Page 16: ...nleveren als KCA Batterijen niet in het vuur gooien de batterijen kunnen dan ontploffen of gaan lekken Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen ontstaat Gebruik uitsluitend dezelfde o...

Page 17: ...e batterier av samme eller tilsvarende type som anbefalt Fors k aldri lade ikke oppladbare batterier Ta ut oppladbare batterier fra produktet f r du lader dem Dersom oppladbare batterier brukes m en v...

Page 18: ...lares de outros produtos T T RKE Tarkista aina ennen istuimen k ytt etteiv t osat ole vahingoittuneet liitokset l ystyneet ettei osia puutu eik niiss ole ter vi reunoja L k yt istu inta jos osia puutt...

Page 19: ...en p begge sider r mens rygl net l ftes Tilbagel net Tryk p knappen p begge sider r mens rygl net s nkes P Seleccione uma posi o para o conforto da crian a Vertical ou Reclinado Vertical Enquanto pres...

Page 20: ...a entrar y salir solo de la hamaca sin ayuda de un adulto Es peligroso utilizar esta hamaca en una superficie elevada Vigilar en todo momento al beb no dejarlo nunca solo K Undg alvorlige skader og d...

Page 21: ...ndingspuden mellem barnets ben Fastg r sikkerhedsb lterne i begge sider af fastsp ndingspuden V r helt sikker p at du h rer et klik i begge sider Kontroller at sikkerhedsb ltet er korrekt fastgjort ve...

Page 22: ...cken so dass eine Schlaufe gebildet wird Die Schlaufe vergr ern indem das Ende der Schlaufe in Richtung Schnalle gezogen wird Am verankerten Ende des Schutzgurtes ziehen um das lose Ende des Schutzgur...

Page 23: ...passare le fascette dell imbottitura nella fessura degli anelli dei giocattoli Fissare le fascette Oppure agganciare i giocattoli alle fascette della barra dei giocattoli far riferimento al Punto 5 S...

Page 24: ...odia E Ajustar las clavijas de cada extremo de la barra de juguetes en los z calos de cada riel lateral Meter las cintas de la barra de juguetes en la ranura de los aros de los juguetes Ajustar las ci...

Page 25: ...bryteren til av O for sl av vibreringen s Se till att barnet sitter ordentligt fast p sitsen F r reglaget till l get f r lugnande vibrationer F r reglaget till l get O f r att st nga av vibrationerna...

Page 26: ...chonete T Ty nn sivuvy t pehmusteen pienten rakojen l pi Ty nn pehmustettu vy pehmusteen suuren raon l pi M Tr sikkerhetsselene gjennom de sm sporene i setetrekket Tr sikkerhetsst tten gjennom det sto...

Page 27: ...neer Verwijder het plankje uit de gleuf in de voorkant van het kussen Trek de voor en achterkant van de rugleuning van het kussentje van elkaar los Haal het kussentje van het stoeltje Terugplaatsen v...

Page 28: ...netta l k yt voimakkaita l k hankaavia pesuaineita Huuhdo pesuaine pois vedell Pehmusteen irrottaminen Irrota soljet kummankin jalaksen ymp rilt Aseta istuin yl salaisin tasaiselle alustalle Avaa pehm...

Reviews: