background image

5

G

Parts

F

Éléments

D

Teile

N

Onderdelen

I

Componenti

E

Piezas

K

Dele

P

Peças

T

Osat

M

Deler

s

Delar

R

ª¤ÚË

G

Note: Tighten or loosen all screws with a Phillips screwdriver. 
Do not over-tighten the screws.

F

Remarque : Serrez et desserrez toutes les vis à l’aide d’un tournevis 
cruciforme. Ne vissez pas trop fort.

D

Hinweis: Alle Schrauben mit einem Kreuzschlitz-schraubenzieher 
festziehen und lösen. Die Schrauben nicht zu fest anziehen, damit sie 
nicht überdrehen.

N

N.B.: Alle schroeven los- en vastdraaien met een kruiskopschroevendraaier. 
Niet al te strak vastdraaien. 

I

Nota: Stringere o allentare le viti con un cacciavite a stella. 
Non forzare le viti.

E

Nota: Todos los tornillos se atornillan y se desatornillan con un 
destornillador de estrella. No los apriete demasiado.

K

Bemærk: Alle skruer spændes og løsnes med en stjerneskruetrækker. 
Pas på ikke at spænde skruerne for hårdt.

P

Atenção: Aparafuse ou desparafuse com uma chave de fendas. 
Não apertar demasiado os parafusos.

T

Huom.: Käytä kaikkien ruuvien kiristämiseen ja irrottamiseen 
ristipäämeisseliä. Älä kiristä niitä liikaa.

M

Merk: Bruk et stjerneskrujern til å stramme eller løsne alle skruer. 
Ikke skru dem for hardt til.

s

OBS: Dra åt och lossa skruvar med en stjärnskruvmejsel. Dra inte 
åt för hårt.

R

™ËÌ›ˆÛË: ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉԠÁÈ· Ó· ÛÊ›ÁÁÂÙ ‹ Ó· ¯·Ï·ÚÒÓÂÙÂ
fiϘ ÙȘ ‚›‰Â˜. ªË ÛÊ›ÁÁÂÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ ˘ÂÚ‚ÔÏÈο.

G

All Shown Actual Size

F

Grandeur réelle

D

In Originalgröße abgebildet

N

Op ware grootte

I

Tutti in Dimensione Reale

E

Se muestran a tamaño real

K

Sådan samles produktet

P

Mostrado em Tamanho Real

T

Kaikki oikeassa koossa

M

Vises i naturlig størrelse

s

Alla i verklig storlek

R

º˘ÛÈÎfi ª¤ÁÂıÔ˜

G

M4 Lock Nut (Inside Retainers) - 2 

F

Contre-écrou M4 (À l’intérieur des dispositifs de retenue) – 2 

D

M4 Gegenmutter (In den Halterungen) - 2

N

M4 borgmoer (in koppelingen) – 2

I

2 – Dado M4 (All’Interno dei Fermi)

E

2 tuercas ciegas M4 (dentro de los topes)

K

M4-låsemøtrik – 2 stk. (inde i beslag)

P

2 Porcas M4 (Fixadores Internos)

T

Kaksi M4-lukkomutteria (holkkien sisällä) - 2

M

M4-låsemutter, 2 stk. (inne i festene)

s

M4 låsmutter (Inuti hållarna) - 2

R

¶·ÍÈÌ¿‰È ∞ÛÊ¿ÏÈÛ˘ M4 (∂ÛˆÙÂÚÈÎÔ› ∞ÔÛٿ٘) 

- 2

G

#8 x 2.9 cm (1

1

/

8

") Screw - 2

F

Vis n° 8 de 2,9 cm – 2 

D

Nr. 8 x 2,9 cm Schraube - 2

N

Nr. 8 x 2,9 cm schroef – 2 

I

2 – Vite #8 x 2,9 cm

E

2 tornillos nº8 de 2,9 cm

K

8 x 2,9 cm skrue – 2 stk.

P

2 Parafusos de 2,9 cm

T

Kaksi #8 x 2,9 sentin ruuvia

M

Skrue (nr. 8 x 2,9 cm), 2 stk.

s

#8 x 2,9 cm skruv - 2

R

µ›‰· #8 x 2,9 cm 

- 2

G

#8 x 1.9 cm (

3

/

4

") Screw - 2

F

Vis n° 8 de 1,9 cm – 2 

D

Nr. 8 x 1,9 cm Schraube- 2

N

Nr. 8 x 1,9 cm schroef – 2

I

2 – Vite #8 x 1,9 cm

E

2 tornillos nº8 de 1,9 cm

K

8 x 1,9 cm skrue – 2 stk.

P

2 Parafusos de 1,9 cm

T

Kaksi #8 x 1,9 sentin ruuvia

M

Skrue (nr. 8 x 1,9 cm), 2 stk.

s

#8 x 1,9 cm skruv - 2

R

µ›‰· #8 x 1,9 cm 

- 2

G

IMPORTANT!

Please remove all parts from the package and identify them before assembly. The kickstand is packaged within the pad at the factory. Before beginning 

assembly, please remove kickstand from the pad.

F

IMPORTANT !

Retirez toutes les pièces de l’emballage et identifiez-les avant de commencer l’assemblage. La béquille est emballée dans la housse, à l’usine. Avant de 

commencer l’assemblage, retirez la béquille de la housse.

D

WICHTIG! 

Bitte alle Teile aus der Verpackung nehmen und vor dem Zusammenbau auf Vollständigkeit prüfen. Der Ständer wurde fabrikseitig im Polster verpackt. Vor dem

Zusammenbau bitte den Ständer aus dem Polster herausnehmen.

N

BELANGRIJK! 

Haal alle onderdelen uit de verpakking en kijk of alles aanwezig is voordat u met de montage begint. De standaard is af fabriek in het kussen verpakt. 

Haal vóór de montage de standaard uit het kussen. 

I

IMPORTANTE! 

Togliere tutti i componenti dalla scatola e identificarli prima di eseguire il montaggio. Il cavalletto è stato confezionato nell’imbottitura in fabbrica. 

Prima di eseguire il montaggio, estrarre il cavalletto dall’imbottitura.

E

¡IMPORTANTE! 

Sacar todas las piezas de la caja e identificarlas antes del montaje. El pie de apoyo viene embalado de fábrica dentro de la almohadilla. Antes de empezar 

con el montaje, sacar el pie de apoyo de la almohadilla.

K

VIGTIGT! 

Tag alle delene ud af pakken, og kontroller, at der ikke mangler noget, inden du samler produktet. Støttebøjlen er fra fabrikkens side lagt inde i hynden. 

Inden produktet samles, fjernes støttebøjlen fra hynden.

P

ATENÇÃO! 

Por favor retire todas as peças da embalagem e compare com a ilustração antes de proceder à montagem. O descanso de pés foi embalado junto do colchonete.

Antes de montar o produto, retire o descanso de pés do colchonete.

T

TÄRKEÄÄ!

Ennen kuin aloitat kokoamisen, tarkista että pakkauksessa on kaikki osat. Seisontatuki on pakattu pehmusteen sisään. Ennen kuin aloitat kokoamisen, 

ota seisontatuki pois pehmusteen sisältä.

M

VIKTIG! 

Ta ut alle delene fra pakken og gjør deg kjent med dem før monteringen. Støttebøylen er pakket inn i setetrekket på fabrikken. Ta støttebøylen ut av setetrekket 

før du begynner monteringen.

s

VIKTIGT! 

Packa upp alla delar ur förpackningen och identifiera dem före montering. Stödet förpackas i dynan i fabriken. Innan du börjar montera ska du separera stödet 

från dynan.

R

™∏ª∞¡∆π∫√!

µÁ¿ÏÙ fiÏ· Ù· ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ·fi ÙË Û˘Û΢·Û›· Î·È ÂÓÙÔ›ÛÙ ٷ, ‚¿ÛÂÈ ÙˆÓ ÂÈÎfiÓˆÓ, ÚÈÓ ·fi ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË. ∏ Ú¿‚‰Ô˜ ÛÙ‹ÚÈ͢ ¤¯ÂÈ Û˘Û΢·ÛÙ› Ì¤Û·

ÛÙÔ Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ ·fi ÙÔ ÂÚÁÔÛÙ¿ÛÈÔ. ¶ÚÈÓ ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË, ‚Á¿ÏÙ ÙË Ú¿‚‰Ô ÛÙ‹ÚÈ͢  ·fi ÙÔ Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ.

Summary of Contents for G5914

Page 1: ...LE QUE NECESITE CONSULTARLO M S ADELANTE K VIGTIGT GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL SENERE BRUG P IMPORTANTE GUARDAR ESTAS INSTRU ES PARA REFER NCIA FUTURA T T RKE S ILYT OHJE VASTAISEN VARALLE M VIKTIG O...

Page 2: ...Lea detenidamente estas instrucciones antes de proceder a montar y a usar el producto Utilizar la posici n recta solo cuando el ni o haya desarrollado suficiente control del tronco superior para sent...

Page 3: ...er die sich schon allein aufrichten k nnen etwa 6 Monate bis 9 kg GWARNING FAVERTISSEMENT DWARNUNG NWAARSCHUWING IAVVERTENZA EPRECAUCI N N Om ernstig of zelfs dodelijk letsel te voorkomen Dit product...

Page 4: ...ehmusteisiin K yt aina istuinv it kunnes lapsi pystyy kiipe m n itse istuimelle ja silt pois l j t lasta ilman valvontaa Pid istuinta pystyasennossa vasta sitten kun lapsi hallitsee yl var talonsa nii...

Page 5: ...roef 2 I 2 Vite 8 x 1 9 cm E 2 tornillos n 8 de 1 9 cm K 8 x 1 9 cm skrue 2 stk P 2 Parafusos de 1 9 cm T Kaksi 8 x 1 9 sentin ruuvia M Skrue nr 8 x 1 9 cm 2 stk s 8 x 1 9 cm skruv 2 R 8 x 1 9 cm 2 G...

Page 6: ...yna R G Front Tube F Tube avant D Vorderes Basisteil N Voorste buis I Tubo Anteriore E Tubo frontal K Forreste r r P Tubo Frontal T Etuputki M Fremre b yle s Fr mre r r R G 2 Side Rails F 2 montants l...

Page 7: ...le ter vi reunoja L k yt keinua jos osia puuttuu tai on rikki Jos tarvitset varaosia tai ohjeita ota yhteys siihen liikkeeseen josta sen ostit l k yt osien korvikkeena mit n muuta M VIKTIG F r monteri...

Page 8: ...tube du dossier afin de v rifier qu il est solidement embo t dans les logements des montants lat raux D Die R ckenlehnenstange in die in den Seitenrahmen befindlichen Fassungen stecken Die an den End...

Page 9: ...i ogni binario laterale fino ad agganciare le linguette in posizione Assicurarsi di sentire uno scatto su ogni lato Tirare il tubo dello schienale verso l alto per controllare che sia correttamente ag...

Page 10: ...arte exterior de cada riel lateral y en los extremos del tubo frontal IMPORTANTE Siga cuidadosamente el siguiente paso paso 6 para fijar perfecta mente el tubo frontal en los rieles laterales K F r en...

Page 11: ...vite e all interno del binario laterale Suggerimento Un dado stato montato sul fermo in fabbrica Durante la spedi zione il dado potrebbe essersi staccato dal fermo In questo caso reinserirlo nel foro...

Page 12: ...rare il cavalletto per controllare che sia correttamente agganciato ai ricettacoli G Receptacles F Logements D Fassungen N Uitsparingen I Ricettacoli E Huecos K Holdere P Recipientes T Kolot M Festehu...

Page 13: ...amlede dele op S t hyndens verste lomme fast p rygl nsr ret F r sp nderne i hynden rundt om sider rene og fastg r dem P Coloque a montagem na vertical Insira o bolso superior do colchonete no tubo das...

Page 14: ...oljet M Spenner s Dynsp nnen R N Draai het plankje omhoog en steek het in de gleuf in de voorkant van het kussen Maak de kussengespen aan de voorkant onder de zitting vast U moet aan beide kanten een...

Page 15: ...e gaan langer mee Zet het batterijklepje weer op z n plaats en draai de schroef vast met een kruiskopschroevendraaier Draai niet al te strak vast I Localizzare lo scomparto pile sul fondo dell unit vi...

Page 16: ...nleveren als KCA Batterijen niet in het vuur gooien de batterijen kunnen dan ontploffen of gaan lekken Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen ontstaat Gebruik uitsluitend dezelfde o...

Page 17: ...e batterier av samme eller tilsvarende type som anbefalt Fors k aldri lade ikke oppladbare batterier Ta ut oppladbare batterier fra produktet f r du lader dem Dersom oppladbare batterier brukes m en v...

Page 18: ...lares de outros produtos T T RKE Tarkista aina ennen istuimen k ytt etteiv t osat ole vahingoittuneet liitokset l ystyneet ettei osia puutu eik niiss ole ter vi reunoja L k yt istu inta jos osia puutt...

Page 19: ...en p begge sider r mens rygl net l ftes Tilbagel net Tryk p knappen p begge sider r mens rygl net s nkes P Seleccione uma posi o para o conforto da crian a Vertical ou Reclinado Vertical Enquanto pres...

Page 20: ...a entrar y salir solo de la hamaca sin ayuda de un adulto Es peligroso utilizar esta hamaca en una superficie elevada Vigilar en todo momento al beb no dejarlo nunca solo K Undg alvorlige skader og d...

Page 21: ...ndingspuden mellem barnets ben Fastg r sikkerhedsb lterne i begge sider af fastsp ndingspuden V r helt sikker p at du h rer et klik i begge sider Kontroller at sikkerhedsb ltet er korrekt fastgjort ve...

Page 22: ...cken so dass eine Schlaufe gebildet wird Die Schlaufe vergr ern indem das Ende der Schlaufe in Richtung Schnalle gezogen wird Am verankerten Ende des Schutzgurtes ziehen um das lose Ende des Schutzgur...

Page 23: ...passare le fascette dell imbottitura nella fessura degli anelli dei giocattoli Fissare le fascette Oppure agganciare i giocattoli alle fascette della barra dei giocattoli far riferimento al Punto 5 S...

Page 24: ...odia E Ajustar las clavijas de cada extremo de la barra de juguetes en los z calos de cada riel lateral Meter las cintas de la barra de juguetes en la ranura de los aros de los juguetes Ajustar las ci...

Page 25: ...bryteren til av O for sl av vibreringen s Se till att barnet sitter ordentligt fast p sitsen F r reglaget till l get f r lugnande vibrationer F r reglaget till l get O f r att st nga av vibrationerna...

Page 26: ...chonete T Ty nn sivuvy t pehmusteen pienten rakojen l pi Ty nn pehmustettu vy pehmusteen suuren raon l pi M Tr sikkerhetsselene gjennom de sm sporene i setetrekket Tr sikkerhetsst tten gjennom det sto...

Page 27: ...neer Verwijder het plankje uit de gleuf in de voorkant van het kussen Trek de voor en achterkant van de rugleuning van het kussentje van elkaar los Haal het kussentje van het stoeltje Terugplaatsen v...

Page 28: ...netta l k yt voimakkaita l k hankaavia pesuaineita Huuhdo pesuaine pois vedell Pehmusteen irrottaminen Irrota soljet kummankin jalaksen ymp rilt Aseta istuin yl salaisin tasaiselle alustalle Avaa pehm...

Reviews: