background image

7

G

Assembly

F

Assemblage

D

Zusammenbau

N

Montage

I

Montaggio

E

Montaje

K

Sådan samles produktet

P

Montagem

T

Kokoaminen

M

Montering

s

Montering

R

™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË

G

IMPORTANT! 

Before assembly or each use, inspect this product for damaged 

hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are
missing, damaged or broken. Contact Mattel for replacement parts and instructions
if needed. Never substitute parts.

F

IMPORTANT ! 

Avant le montage, vérifiez qu’aucune pièce n’est endommagée ou

ne manque, que les fixations n’ont pas de jeu et qu’aucun bord n’est tranchant.
N’utilisez PAS la balancelle si des pièces manquent ou sont endommagées.
Contactez Mattel pour obtenir les pièces de rechange et les instructions nécessaires.
N’utilisez que les pièces du fabricant.

D

WICHTIG! 

Vor jedem Gebrauch das Produkt auf beschädigte, lose oder fehlende

Teile (Schrauben etc.) oder scharfe Kanten untersuchen. Das Produkt NICHT
benutzen, wenn Teile fehlen, beschädigt oder gebrochen sind. Sollten Sie Ersatzteile
oder Anleitungen benötigen, wenden Sie sich bitte an die für Sie zuständige
Mattel-Filiale. Niemals Teile mit nicht für das Produkt vorgesehenen Teilen ersetzen.

N

BELANGRIJK! 

Vóór de montage dit product controleren op beschadigingen, 

losse verbindingen, ontbrekende onderdelen of scherpe randen. Als er onderdelen
ontbreken, beschadigd  of gebroken zijn, NIET gebruiken. Neemt u dan contact 
op met Mattel voor vervanging en eventuele instructies. Nooit de onderdelen door
iets anders vervangen.

I

IMPORTANTE! 

Prima di eseguire il montaggio, esaminare il prodotto per eventuali

danni alle viti, raccordi allentati, componenti mancanti o bordi taglienti. NON usare
in caso di componenti mancanti o rotti. Contattare Mattel per la sostituzione dei
componenti e per le istruzioni se necessario. Non sostituire mai i componenti.

E

¡IMPORTANTE! 

Antes de proceder a montar el columpio, asegúrese de que no haya

partes estropeadas ni juntas sueltas y de que no falten piezas ni haya bordes afila-
dos. NO use el producto si faltan piezas o si alguna está estropeada. Si es necesario,
póngase en contacto con Mattel para reemplazar las piezas estropeadas o para
obtener instrucciones. No use piezas que no sean originales.

K

VIGTIGT! 

Kontroller, at produktet ikke er beskadiget, har løse samlinger, manglende

dele eller skarpe kanter, før det samles. BRUG IKKE produktet, hvis dele af det er
beskadiget, ødelagt eller helt mangler. Kontakt Mattel, hvis du får brug for
reservedele eller assistance. Brug aldrig uoriginale reservedele.

P

ATENÇÃO! 

Antes da montagem, verifique se o produto tem peças avariadas, 

ligações soltas peças em falta ou pontas aguçadas. NÃO utilizar se o produto tiver
peças em falta ou partidas. Contacte a Mattel para obter peças de substituição 
ou instruções de montagem. Não substitua peças deste produto por peças de 
produtos similares.

T

TÄRKEÄÄ! 

Ennen kokoamista tarkista, etteivät osat ole vahingoittuneet, liitokset

löystyneet, ettei osia puutu eikä niissä ole teräviä reunoja. ÄLÄ käytä keinua, 
jos osia puuttuu tai on rikki. Jos tarvitset varaosia tai ohjeita, ota yhteys siihen 
liikkeeseen, josta sen ostit. Älä käytä osien korvikkeena mitään muuta.

M

VIKTIG! 

Før montering bør du kontrollere om noen deler er ødelagt og se etter løse

sammenføyninger, manglende deler eller skarpe kanter. Må IKKE brukes hvis noen
deler mangler eller er ødelagt. Kontakt Mattel hvis du trenger reservedeler og
instruksjoner. Skift aldri ut deler.

s

VIKTIGT! 

Kontrollera före montering om produkten är skadad, om delar är lösa 

eller fattas eller har vassa kanter. FÅR EJ användas om delar fattas eller är sönder.
Kontakta Mattel för reservdelar och instruktioner vid behov. Ersätt aldrig med
annat än reservdelar.

R

™∏ª∞¡∆π∫√!

¶ÚÈÓ ·fi ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË, ÂϤÁÍÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÁÈ· Ó·

ÂÓÙÔ›ÛÂÙÂ Ù˘¯fiӠ̤ÚË Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿, ¯·Ï·ÚÔ‡˜ Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘˜,
ÂÏÏ›„ÂȘ ‹ ·È¯ÌËÚ¿ ¿ÎÚ·. ª∏¡ ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ¿Ӡ¤Ó· ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· 
̤ÚË Ï›Ô˘Ó ‹ ¤¯Ô˘Ó Û¿ÛÂÈ. ∂ÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙË Mattel ÁÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο 
ηȠԉËÁ›Â˜, Â¿Ó ˘¿Ú¯ÂÈ ·Ó¿ÁÎË. ªËÓ ·ÓÙÈηıÈÛٿ٠ÔÙ¤ Ù· Ì¤ÚË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜
Ì ̤ÚË ¿ÏψӠÚÔ˚fiÓÙˆÓ.

1

G

• Position each side rail so that the button faces 

outward

.

• Fit the cross brace between the side rails, as shown.
• Push the cross brace down to

“snap” 

it into place. This may require a lot of force.

F

• Placez chaque montant latéral de manière à ce que le bouton soit orienté 

vers 

l’extérieur

.

• Placez la traverse entre les montants latéraux, tel qu’indiqué.
• Poussez la traverse vers le bas, jusqu’à ce qu’elle soit 

parfaitement emboîtée

.

Cette opération demande beaucoup de force.

D

• Die Seitenrahmen so positionieren, dass der Knopf 

nach außen

zeigt.

• Die Querstrebe wie dargestellt zwischen die Seitenrahmen stecken.
• Die Querstrebe herunterdrücken, damit sie 

“einrastet”

. Hierfür könnte ein hoher

Kraftaufwand erforderlich sein.

N

• Zet de zijrelingen zo neer dat de knop 

naar buiten

zit.

• Plaats de dwarsstang tussen de zijrelingen zoals afgebeeld.
• Duw de dwarsstang naar beneden totdat deze 

vastklikt

. Hier is mogelijk flink 

wat kracht voor nodig.

I

• Posizionare ogni binario laterale in modo tale che il tasto sia rivolto 

verso 

l’esterno

.

• Posizionare il sostegno trasversale tra i binari laterali, come illustrato.
• Spingere il sostegno trasversale verso il basso per 

"agganciarlo"

in posizione. Per

eseguire questa operazione occorre molta forza.

E

• Colocar cada riel lateral de tal manera que el botón apunte hacia afuera.
• Ajustar el soporte transversal entre los rieles laterales, como se muestra.
• Empujar el soporte transversal hacia abajo para 

"encajarlo"

en su lugar. Esto

puede requerir mucha fuerza.

K

• Anbring siderørene, så knappen vender 

udad

.

• Anbring tværstiveren mellem siderørene som vist.
• Tryk tværstiveren nedad, indtil den 

"klikker"

på plads. Der skal muligvis bruges en

del kræfter.

P

• Coloque cada barra lateral de forma a que o botão fique 

virado para fora

.

• Encaixe a barra de cruzamento entre as barras laterais, como mostra a imagem.
• Empurre a barra de cruzamento para baixo, para 

encaixar

. Este procedimento

poderá requerer alguma força.

G

Cross Brace (Push)

F

Traverse (Poussez)

D

Querstrebe (Drücken)

N

Dwarsstang (Duw)

I

Sostegno Trasversale (Spingere)

E

Soporte transversal (Empujar)

K

Tværstiver (Tryk)

P

Barra de Cruzamento (Empurrar)

T

Poikkituki (Paina)

M

Avstiver (Trykk ned)

s

Korsstöd (Tryck)

R

∂ÁοÚÛÈÔ˜ µÚ·¯›ÔÓ·˜ (™ÚÒÍÙÂ)

G

Button

F

Traverse

D

Knopf

N

Knop

I

Tasto

E

Botón

K

Knap

P

Botão

T

Nappi

M

Knapp

s

Knapp

R

∫Ô˘Ì›

G

Side Rails

F

Montants latéraux

D

Seitenrahmen

N

Zijreling

I

Binari Laterali

E

Rieles laterales

K

Siderør

P

Barras Laterais

T

Jalakset

M

Meier

s

Sidoskenor

R

¶Ï·˚Ó¤˜ µ¿ÛÂȘ

Summary of Contents for G5914

Page 1: ...LE QUE NECESITE CONSULTARLO M S ADELANTE K VIGTIGT GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL SENERE BRUG P IMPORTANTE GUARDAR ESTAS INSTRU ES PARA REFER NCIA FUTURA T T RKE S ILYT OHJE VASTAISEN VARALLE M VIKTIG O...

Page 2: ...Lea detenidamente estas instrucciones antes de proceder a montar y a usar el producto Utilizar la posici n recta solo cuando el ni o haya desarrollado suficiente control del tronco superior para sent...

Page 3: ...er die sich schon allein aufrichten k nnen etwa 6 Monate bis 9 kg GWARNING FAVERTISSEMENT DWARNUNG NWAARSCHUWING IAVVERTENZA EPRECAUCI N N Om ernstig of zelfs dodelijk letsel te voorkomen Dit product...

Page 4: ...ehmusteisiin K yt aina istuinv it kunnes lapsi pystyy kiipe m n itse istuimelle ja silt pois l j t lasta ilman valvontaa Pid istuinta pystyasennossa vasta sitten kun lapsi hallitsee yl var talonsa nii...

Page 5: ...roef 2 I 2 Vite 8 x 1 9 cm E 2 tornillos n 8 de 1 9 cm K 8 x 1 9 cm skrue 2 stk P 2 Parafusos de 1 9 cm T Kaksi 8 x 1 9 sentin ruuvia M Skrue nr 8 x 1 9 cm 2 stk s 8 x 1 9 cm skruv 2 R 8 x 1 9 cm 2 G...

Page 6: ...yna R G Front Tube F Tube avant D Vorderes Basisteil N Voorste buis I Tubo Anteriore E Tubo frontal K Forreste r r P Tubo Frontal T Etuputki M Fremre b yle s Fr mre r r R G 2 Side Rails F 2 montants l...

Page 7: ...le ter vi reunoja L k yt keinua jos osia puuttuu tai on rikki Jos tarvitset varaosia tai ohjeita ota yhteys siihen liikkeeseen josta sen ostit l k yt osien korvikkeena mit n muuta M VIKTIG F r monteri...

Page 8: ...tube du dossier afin de v rifier qu il est solidement embo t dans les logements des montants lat raux D Die R ckenlehnenstange in die in den Seitenrahmen befindlichen Fassungen stecken Die an den End...

Page 9: ...i ogni binario laterale fino ad agganciare le linguette in posizione Assicurarsi di sentire uno scatto su ogni lato Tirare il tubo dello schienale verso l alto per controllare che sia correttamente ag...

Page 10: ...arte exterior de cada riel lateral y en los extremos del tubo frontal IMPORTANTE Siga cuidadosamente el siguiente paso paso 6 para fijar perfecta mente el tubo frontal en los rieles laterales K F r en...

Page 11: ...vite e all interno del binario laterale Suggerimento Un dado stato montato sul fermo in fabbrica Durante la spedi zione il dado potrebbe essersi staccato dal fermo In questo caso reinserirlo nel foro...

Page 12: ...rare il cavalletto per controllare che sia correttamente agganciato ai ricettacoli G Receptacles F Logements D Fassungen N Uitsparingen I Ricettacoli E Huecos K Holdere P Recipientes T Kolot M Festehu...

Page 13: ...amlede dele op S t hyndens verste lomme fast p rygl nsr ret F r sp nderne i hynden rundt om sider rene og fastg r dem P Coloque a montagem na vertical Insira o bolso superior do colchonete no tubo das...

Page 14: ...oljet M Spenner s Dynsp nnen R N Draai het plankje omhoog en steek het in de gleuf in de voorkant van het kussen Maak de kussengespen aan de voorkant onder de zitting vast U moet aan beide kanten een...

Page 15: ...e gaan langer mee Zet het batterijklepje weer op z n plaats en draai de schroef vast met een kruiskopschroevendraaier Draai niet al te strak vast I Localizzare lo scomparto pile sul fondo dell unit vi...

Page 16: ...nleveren als KCA Batterijen niet in het vuur gooien de batterijen kunnen dan ontploffen of gaan lekken Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen ontstaat Gebruik uitsluitend dezelfde o...

Page 17: ...e batterier av samme eller tilsvarende type som anbefalt Fors k aldri lade ikke oppladbare batterier Ta ut oppladbare batterier fra produktet f r du lader dem Dersom oppladbare batterier brukes m en v...

Page 18: ...lares de outros produtos T T RKE Tarkista aina ennen istuimen k ytt etteiv t osat ole vahingoittuneet liitokset l ystyneet ettei osia puutu eik niiss ole ter vi reunoja L k yt istu inta jos osia puutt...

Page 19: ...en p begge sider r mens rygl net l ftes Tilbagel net Tryk p knappen p begge sider r mens rygl net s nkes P Seleccione uma posi o para o conforto da crian a Vertical ou Reclinado Vertical Enquanto pres...

Page 20: ...a entrar y salir solo de la hamaca sin ayuda de un adulto Es peligroso utilizar esta hamaca en una superficie elevada Vigilar en todo momento al beb no dejarlo nunca solo K Undg alvorlige skader og d...

Page 21: ...ndingspuden mellem barnets ben Fastg r sikkerhedsb lterne i begge sider af fastsp ndingspuden V r helt sikker p at du h rer et klik i begge sider Kontroller at sikkerhedsb ltet er korrekt fastgjort ve...

Page 22: ...cken so dass eine Schlaufe gebildet wird Die Schlaufe vergr ern indem das Ende der Schlaufe in Richtung Schnalle gezogen wird Am verankerten Ende des Schutzgurtes ziehen um das lose Ende des Schutzgur...

Page 23: ...passare le fascette dell imbottitura nella fessura degli anelli dei giocattoli Fissare le fascette Oppure agganciare i giocattoli alle fascette della barra dei giocattoli far riferimento al Punto 5 S...

Page 24: ...odia E Ajustar las clavijas de cada extremo de la barra de juguetes en los z calos de cada riel lateral Meter las cintas de la barra de juguetes en la ranura de los aros de los juguetes Ajustar las ci...

Page 25: ...bryteren til av O for sl av vibreringen s Se till att barnet sitter ordentligt fast p sitsen F r reglaget till l get f r lugnande vibrationer F r reglaget till l get O f r att st nga av vibrationerna...

Page 26: ...chonete T Ty nn sivuvy t pehmusteen pienten rakojen l pi Ty nn pehmustettu vy pehmusteen suuren raon l pi M Tr sikkerhetsselene gjennom de sm sporene i setetrekket Tr sikkerhetsst tten gjennom det sto...

Page 27: ...neer Verwijder het plankje uit de gleuf in de voorkant van het kussen Trek de voor en achterkant van de rugleuning van het kussentje van elkaar los Haal het kussentje van het stoeltje Terugplaatsen v...

Page 28: ...netta l k yt voimakkaita l k hankaavia pesuaineita Huuhdo pesuaine pois vedell Pehmusteen irrottaminen Irrota soljet kummankin jalaksen ymp rilt Aseta istuin yl salaisin tasaiselle alustalle Avaa pehm...

Reviews: