background image

18

G

Setup & Use

F

Installation et utilisation

D

Aufbau und Gebrauch

N

Opstelling en gebruik

I

Preparativi e Uso

E

Preparación y uso

K

Opstilling og brug

P

Montagem e Utilização

T

Käyttöönotto ja käyttö

M

Forberedelser og bruk

s

Installation och användning

R

¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· Î·È ÃÚ‹ÛË

G

IMPORTANT! 

Before each use, inspect this product for damaged hardware, 

loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are missing 
or broken. Contact Mattel for replacement parts and instructions if needed. 
Never substitute parts.

F

IMPORTANT ! 

Avant chaque utilisation, vérifiez qu’aucune pièce n’est endom-

magée ou ne manque, que les fixations sont bien serrées et qu’aucun bord n’est
tranchant. N’utilisez PAS le produit si des pièces manquent ou sont endommagées.
Contactez Mattel pour obtenir les pièces de rechange et les instructions nécessaires.
N’utilisez que les pièces du fabricant.

D

WICHTIG! 

Vor jedem Gebrauch das Produkt auf beschädigte, lose oder fehlende

Teile (Schrauben etc.) oder scharfe Kanten untersuchen. Das Produkt NICHT
benutzen, wenn Teile fehlen, beschädigt oder gebrochen sind. Sollten Sie Ersatzteile
oder Anleitungen benötigen, wenden Sie sich bitte an die für Sie zuständige
Mattel-Filiale. Niemals Teile mit nicht für das Produkt vorgesehenen Teilen ersetzen.

N

BELANGRIJK! 

Vóór elk gebruik dit product controleren op beschadigingen, losse

verbindingen, ontbrekende onderdelen of scherpe randen. Als er onderdelen ont-
breken, beschadigd  of gebroken zijn, NIET gebruiken. Neemt u dan contact op met
Mattel voor vervanging en eventuele instructies. Nooit de onderdelen door iets
anders vervangen.

I

IMPORTANTE! 

Prima di ogni uso, esaminare il prodotto per eventuali danni alle

viti, raccordi allentati, componenti mancanti o bordi affilati. NON usare in caso di
componenti mancanti o rotti. Contattare Mattel per la sostituzione dei componenti
e per le istruzioni se necessario.

E

¡IMPORTANTE! 

Antes de empezar con el montaje, verificar que el producto no

tenga ninguna pieza dañada, que no haya juntas sueltas y que no falten piezas. 
NO usar el producto si falta o está rota alguna pieza. Para producto adquirido 
en España póngase en contacto con el "Servicio de atención al consumidor" de
MATTEL ESPAÑA, S.A.: Aribau 200. 08036 Barcelona. [email protected].
Tel: 902.20.30.10. No usar piezas de otras marcas como recambio.

K

VIGTIGT!

Kontroller, at produktet ikke er beskadiget, har løse samlinger, manglende

dele eller skarpe kanter, før det tages i brug. BRUG IKKE produktet, hvis dele af 
det er beskadiget, ødelagt eller helt mangler. Kontakt Mattel, hvis du får brug for
reservedele eller assistance. Brug aldrig uoriginale reservedele.

P

ATENÇÃO! 

Antes da montagem, verifique se o produto tem peças avariadas, 

articulações frouxas, peças em falta ou pontas aguçadas. NÃO utilize o produto se
houver peças em falta ou partidas. Contacte a Mattel para peças de substituição
e/u instruções, se necessário. Não substitua as peças deste produto por peças 
similares de outros produtos.

T

TÄRKEÄÄ! 

Tarkista aina ennen istuimen käyttöä, etteivät osat ole vahingoittuneet,

liitokset löystyneet, ettei osia puutu eikä niissä ole teräviä reunoja. ÄLÄ käytä istu-
inta, jos osia puuttuu tai on rikki. Jos tarvitset varaosia tai ohjeita, ota yhteys siihen
liikkeeseen, josta sen ostit. Älä käytä osien korvikkeena mitään muuta.

M

VIKTIG! 

Hver gang du skal bruke produktet, bør du først kontrollere om noen deler

er ødelagt, og se etter løse sammenføyninger, manglende deler eller skarpe kanter.
Må IKKE brukes hvis noen deler mangler eller er ødelagt. Kontakt Mattel hvis du
trenger reservedeler og instruksjoner. Skift aldri ut deler.

s

VIKTIGT! 

Kontrollera före användning att produkten inte är skadad, och att inga

delar är lösa, fattas eller har vassa kanter. Använd INTE om delar fattas eller är 
sönder. Kontakta Mattel för ersättningsdelar och anvisningar, om så behövs. 
Använd alltid originalersättningsdelar.

R

™∏ª∞¡∆π∫√!

¶ÚÈÓ ·fi Î¿ı ¯Ú‹ÛË, ÂϤÁÍÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÁÈ· Ó· ÂÓÙÔ›ÛÂÙÂ

Ù˘¯fiӠ̤ÚË Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿, ¯·Ï·ÚÔ‡˜ Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘˜, ÂÏÏ›„ÂȘ ‹ ·È¯ÌËÚ¿
¿ÎÚ·. ª∏¡ ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ¿Ӡ¤Ó· ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· Ì¤ÚË Ï›Ô˘Ó, ¤¯Ô˘Ó
˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿ ‹ ¤¯Ô˘Ó Û¿ÛÂÈ. ∂ÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙË Mattel ÁÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Î·È
Ô‰ËÁ›Â˜, Â¿Ó ˘¿Ú¯ÂÈ ·Ó¿ÁÎË. ªËÓ ·ÓÙÈηıÈÛٿ٠ÔÙ¤ Ù· Ì¤ÚË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ÌÂ
̤ÚË ¿ÏψӠÚÔ˚fiÓÙˆÓ.

G

To prevent serious injury or death:

• Use the upright position only when child has developed

enough upper body control to sit without leaning forward.

F

Pour éviter toute blessure grave et tout accident mortel :

• Utilisez la position verticale uniquement lorsque l’enfant aura

développé une maîtrise suffisante du haut de son corps pour
rester assis sans se pencher vers l’avant.

D

Um schwere Verletzungen oder Verletzungen mit möglicher
Todesfolge zu vermeiden:

• Benutzen Sie die aufrechte Position erst dann, wenn Ihr Kind

seinen Oberkörper soweit unter Kontrolle hat, dass es sitzen
kann, ohne sich nach vorne zu beugen.

N

Om ernstig of dodelijk letsel te voorkomen:

• Gebruik het rechtop gezette stoeltje alleen wanneer uw kind

voldoende controle over zijn bovenlichaam heeft ontwikkeld
om te blijven zitten zonder naar voren te leunen. 

I

Prevenire le ferite gravi e i decessi:

• Usare la posizione verticale solo quando il bambino avrà un

controllo del busto sufficiente per stare seduto senza inclinarsi
in avanti.

E

Para evitar posibles lesiones y accidentes:

• Utilizar la posición recta solo cuando el niño haya desarrollado

suficiente control del tronco superior para sentarse sin incli-
narse hacia delante. 

K

Undgå alvorlige skader og dødsulykker:

• Brug først produktet i oprejst stilling, når barnet er blevet så

stort, at det kan sidde uden at falde forover.

P

Para evitar ferimentos graves:

• Utilizar a cadeira na posição vertical apenas quando a 

criança tiver desenvolvido suficiente controlo do tronco e 
á se conseguir sentar sozinha sem se inclinar para a frente.

T

Vältä henkilövahinkoja:

• Pidä istuinta pystyasennossa vasta sitten, kun lapsi hallitsee

ylävartalonsa niin hyvin, että pystyy istumaan kumartumatta
eteenpäin.

M

Slik unngår du alvorlig skade eller dødsfall:

• Bruk den sittende posisjonen først når barnet har utviklet 

god nok kontroll over overkroppen til å kunne sitte uten å lene
seg fremover.

s

Förhindra allvarliga skador eller dödsfall:

• Använd den upprätta positionen först när barnet har 

utvecklat tillräcklig kontroll över överkroppen för att sitta 
utan att luta framåt.

R

°È· Ó· ·ÔÙÚ¤„ÂÙ ÛÔ‚·Úfi ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ‹ ı¿Ó·ÙÔ:

ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙËÓ fiÚıÈ· ı¤ÛË, ÌfiÓÔ fiÙ·Ó ÙÔ ·È‰› Û·˜
¤¯ÂÈ ·Ó·Ù‡ÍÂÈ ·ÚÎÂÙfi ¤ÏÂÁ¯Ô ÙÔ˘ ÎÔÚÌÔ‡ ÙÔ˘, ÒÛÙ ӷ
οıÂÙ·È ¯ˆÚ›˜ Ó· Û·‚ÂÈ ÚÔ˜ Ù· ÌÚÔÛÙ¿.

G

WARNING

F

AVERTISSEMENT

D

WARNUNG

N

WAARSCHUWING

I

AVVERTENZA

E

PRECAUCIÓN

K

ADVARSEL

P

ADVERTÊNCIA

T

VAROITUS

M

ADVARSEL

s

VARNING

R

¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏

Summary of Contents for G5914

Page 1: ...LE QUE NECESITE CONSULTARLO M S ADELANTE K VIGTIGT GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL SENERE BRUG P IMPORTANTE GUARDAR ESTAS INSTRU ES PARA REFER NCIA FUTURA T T RKE S ILYT OHJE VASTAISEN VARALLE M VIKTIG O...

Page 2: ...Lea detenidamente estas instrucciones antes de proceder a montar y a usar el producto Utilizar la posici n recta solo cuando el ni o haya desarrollado suficiente control del tronco superior para sent...

Page 3: ...er die sich schon allein aufrichten k nnen etwa 6 Monate bis 9 kg GWARNING FAVERTISSEMENT DWARNUNG NWAARSCHUWING IAVVERTENZA EPRECAUCI N N Om ernstig of zelfs dodelijk letsel te voorkomen Dit product...

Page 4: ...ehmusteisiin K yt aina istuinv it kunnes lapsi pystyy kiipe m n itse istuimelle ja silt pois l j t lasta ilman valvontaa Pid istuinta pystyasennossa vasta sitten kun lapsi hallitsee yl var talonsa nii...

Page 5: ...roef 2 I 2 Vite 8 x 1 9 cm E 2 tornillos n 8 de 1 9 cm K 8 x 1 9 cm skrue 2 stk P 2 Parafusos de 1 9 cm T Kaksi 8 x 1 9 sentin ruuvia M Skrue nr 8 x 1 9 cm 2 stk s 8 x 1 9 cm skruv 2 R 8 x 1 9 cm 2 G...

Page 6: ...yna R G Front Tube F Tube avant D Vorderes Basisteil N Voorste buis I Tubo Anteriore E Tubo frontal K Forreste r r P Tubo Frontal T Etuputki M Fremre b yle s Fr mre r r R G 2 Side Rails F 2 montants l...

Page 7: ...le ter vi reunoja L k yt keinua jos osia puuttuu tai on rikki Jos tarvitset varaosia tai ohjeita ota yhteys siihen liikkeeseen josta sen ostit l k yt osien korvikkeena mit n muuta M VIKTIG F r monteri...

Page 8: ...tube du dossier afin de v rifier qu il est solidement embo t dans les logements des montants lat raux D Die R ckenlehnenstange in die in den Seitenrahmen befindlichen Fassungen stecken Die an den End...

Page 9: ...i ogni binario laterale fino ad agganciare le linguette in posizione Assicurarsi di sentire uno scatto su ogni lato Tirare il tubo dello schienale verso l alto per controllare che sia correttamente ag...

Page 10: ...arte exterior de cada riel lateral y en los extremos del tubo frontal IMPORTANTE Siga cuidadosamente el siguiente paso paso 6 para fijar perfecta mente el tubo frontal en los rieles laterales K F r en...

Page 11: ...vite e all interno del binario laterale Suggerimento Un dado stato montato sul fermo in fabbrica Durante la spedi zione il dado potrebbe essersi staccato dal fermo In questo caso reinserirlo nel foro...

Page 12: ...rare il cavalletto per controllare che sia correttamente agganciato ai ricettacoli G Receptacles F Logements D Fassungen N Uitsparingen I Ricettacoli E Huecos K Holdere P Recipientes T Kolot M Festehu...

Page 13: ...amlede dele op S t hyndens verste lomme fast p rygl nsr ret F r sp nderne i hynden rundt om sider rene og fastg r dem P Coloque a montagem na vertical Insira o bolso superior do colchonete no tubo das...

Page 14: ...oljet M Spenner s Dynsp nnen R N Draai het plankje omhoog en steek het in de gleuf in de voorkant van het kussen Maak de kussengespen aan de voorkant onder de zitting vast U moet aan beide kanten een...

Page 15: ...e gaan langer mee Zet het batterijklepje weer op z n plaats en draai de schroef vast met een kruiskopschroevendraaier Draai niet al te strak vast I Localizzare lo scomparto pile sul fondo dell unit vi...

Page 16: ...nleveren als KCA Batterijen niet in het vuur gooien de batterijen kunnen dan ontploffen of gaan lekken Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen ontstaat Gebruik uitsluitend dezelfde o...

Page 17: ...e batterier av samme eller tilsvarende type som anbefalt Fors k aldri lade ikke oppladbare batterier Ta ut oppladbare batterier fra produktet f r du lader dem Dersom oppladbare batterier brukes m en v...

Page 18: ...lares de outros produtos T T RKE Tarkista aina ennen istuimen k ytt etteiv t osat ole vahingoittuneet liitokset l ystyneet ettei osia puutu eik niiss ole ter vi reunoja L k yt istu inta jos osia puutt...

Page 19: ...en p begge sider r mens rygl net l ftes Tilbagel net Tryk p knappen p begge sider r mens rygl net s nkes P Seleccione uma posi o para o conforto da crian a Vertical ou Reclinado Vertical Enquanto pres...

Page 20: ...a entrar y salir solo de la hamaca sin ayuda de un adulto Es peligroso utilizar esta hamaca en una superficie elevada Vigilar en todo momento al beb no dejarlo nunca solo K Undg alvorlige skader og d...

Page 21: ...ndingspuden mellem barnets ben Fastg r sikkerhedsb lterne i begge sider af fastsp ndingspuden V r helt sikker p at du h rer et klik i begge sider Kontroller at sikkerhedsb ltet er korrekt fastgjort ve...

Page 22: ...cken so dass eine Schlaufe gebildet wird Die Schlaufe vergr ern indem das Ende der Schlaufe in Richtung Schnalle gezogen wird Am verankerten Ende des Schutzgurtes ziehen um das lose Ende des Schutzgur...

Page 23: ...passare le fascette dell imbottitura nella fessura degli anelli dei giocattoli Fissare le fascette Oppure agganciare i giocattoli alle fascette della barra dei giocattoli far riferimento al Punto 5 S...

Page 24: ...odia E Ajustar las clavijas de cada extremo de la barra de juguetes en los z calos de cada riel lateral Meter las cintas de la barra de juguetes en la ranura de los aros de los juguetes Ajustar las ci...

Page 25: ...bryteren til av O for sl av vibreringen s Se till att barnet sitter ordentligt fast p sitsen F r reglaget till l get f r lugnande vibrationer F r reglaget till l get O f r att st nga av vibrationerna...

Page 26: ...chonete T Ty nn sivuvy t pehmusteen pienten rakojen l pi Ty nn pehmustettu vy pehmusteen suuren raon l pi M Tr sikkerhetsselene gjennom de sm sporene i setetrekket Tr sikkerhetsst tten gjennom det sto...

Page 27: ...neer Verwijder het plankje uit de gleuf in de voorkant van het kussen Trek de voor en achterkant van de rugleuning van het kussentje van elkaar los Haal het kussentje van het stoeltje Terugplaatsen v...

Page 28: ...netta l k yt voimakkaita l k hankaavia pesuaineita Huuhdo pesuaine pois vedell Pehmusteen irrottaminen Irrota soljet kummankin jalaksen ymp rilt Aseta istuin yl salaisin tasaiselle alustalle Avaa pehm...

Reviews: